background image

3

English

Español

Français

Tool Use

Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil

Keep tool pointed away from 

yourself and others and connect 
air  to tool.  
Tools shall be operated at the 
lowest pressure needed for the 
application. This will reduce 
noise levels, part wear, and 
energy use.

Las herramientas deberán ser 

operadas a la menor presión 
que se necesite para su aplica-
ción.  Esto reducirá el nivel de 
ruido, el desgaste de las partes, 
y el uso de energía.

Maintenez l’outil pointé à l’écart 

de vous-même et des autres 
personnes et raccordez l’outil à 
l’air comprimé. 
Les outils doivent être utilisés 
à la pression la plus faible 
requise pour le travail à faire. 
Cela réduira le niveau de bruit, 
l’usure de l’outil et la demande 
en énergie.

To Load:

   Pull feeder shoe back into 

“locked” postion.

Para cargar: 

Tire del alimentador hacia atrás 
hasta la posición “cerrada” 
(“locked”).

Lay strip of staples onto rail. Use 

only genuine SENCO fasteners 
(see Technical Specifications).  
Do not load with workpiece con-
tact (safety element) or trigger 
depressed.

Ponga la tira sobre la guía. Use 

solamente grapas SENCO  
auténticos (vea las Especifica-
ciones Técnicas). No cargue con 
el disparo o  
la seguridad oprimidos.

Mettez une série d’agrafes dans 

le chargeur. N’utilisez que de 
véritable agrafes SENCO (voir 
les Spécifications Techniques). 
N’appuyez pas sur le  palpeur 
de sécurité ou la détente pen-
dant le rechargement.

Release feeder shoe and slide 

it forward.

Suelte el alimentador y deslice 

hacia adelante.

Relâcher le pousse agrafes et le 

faire glisser vers l’avant.

With a “Contact-Actuation” 

(Dual-Action) trigger, nails can 
be driven two ways: 
a) Position workpiece contact 
(safety element) against work 
surface and pull trigger...“Trigger 
Fire.” 
b) To drive a nail, pull trigger 
and push workpiece contact 
against work surface. Each time 
the workpiece contact is pushed 
against the work surface a nail 
will be driven. This “bottom-fire” 
mode of operation is preferred 
when high production, rapid 
fastener placement is desired.

Las herramientas con gatillo de 

accion doble pueden ser dispa-
radas de dos maneras:

   a)Oprima el seguro contra la 

superficie de trabajo y apriete el 
gatillo...Disparo de gatillo.

  b)Para impulsar un clavo, oprima 

el disparador y deprima el 
elemento de seguridad contra 
la superficie de trabajo. Cada 
vez que deprima el elemento de 
seguridad contra la superficie 
de trabajo, impulsará un clavo. 
Este modo de operación de 
“disparo inferior” o “por rebote” 
es el preferido cuando se desea 
alta productividad y rápida colo-
cación del clavo.

Les appareils équipés de 

déclenchement “au touché / par 
gâchette” peuvent être utilisés 
de 2 façons différentes :

   a)Déclenchement par “gâchette”: 

Appliquer le palpeur de sécurité 
de l’appareil à l’endroit désiré et 
activer la gâchette.

  b)Pour planter un clou, tirez sur 

la détente et poussez l’élément 
de sécurité contre la surface 
de travail. Chaque fois que 
l’élément de sécurité est poussé 
contre la surface de travail un 
clou est planté. Le mode de 
fonctionnement en “tir continu” 
est préférable si vous désirez 
placer des attaches rapidement 
avec forte productivité.

Pour charger : 

Tirez le poussoir en arrière 
dans la position “verrouillée” 
(“locked”).

1

2

1

2

Summary of Contents for SLS20X

Page 1: ...ion Mode d Emploi Questions Comments call SENCO S toll free Action line 1 800 543 4596 or e mail toolprof senco com www senco com Warnings for the safe use of this tool are included in this manual SLS...

Page 2: ...as de seguridad y todas las otras instrucciones que acompa an a esta herramienta como se la despacha desde el fabricante Mantenga este manual dispo nible para que lo usen todas las personas destinadas...

Page 3: ...ante l Rel cher le pousse agrafes et le faire glisser vers l avant l With a Contact Actuation Dual Action trigger nails can be driven two ways a Position workpiece contact safety element against work...

Page 4: ...SR dans les boites outils et fixa tions pour les informations de s curit concernant les D tentes Double Action et Restriction Dans certaines circonstances la D tente Restriction peut r du ire la possi...

Page 5: ...driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper stora...

Page 6: ...inad quat SOLUTION Serrez les vis fond nettoyez l outil ou remplacez les pi ces portant la lettre B SYMPT ME Autres probl mes SOLUTION Prenez contact avec SENCO SYMPTOM Air leak near top of tool Slug...

Page 7: ...mmation d air 60 cycles par minute Prise d air Vitesse maximum cycles par seconde Poids Capacit de projectiles par magasin Dimensions de l outil hauteur Dimensions de l outil longueur Dimensions de l...

Page 8: ...di lunghezza superiore a 25 mm 1 pollice MODEL 490001 490002 490017 490018 820011N 820012N Code K08 K10 K11 K12 K13 13 16 19 22 25 1 2 5 8 3 4 7 8 1 Inches A mm Code L06 L07 L08 L10 L11 L12 L13 L14 L...

Page 9: ...ries ask your representative for MK336 SENCO ofrece una l nea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteoj...

Page 10: ...driver assembly 2 This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper stora...

Reviews: