background image

Français

Suomi

Norwegian

 

Lisez et assimilez le manuel 

“INSTRUCTIONS DE SéCU-
RITé” livré avec cet outil avant 
de l’utiliser. 

Irrota kone paineilmasta ja
tyhjennä makasiini. Lue
turvaohjeet ennen koneen
huoltoa.

 

Kobl verktøyet fra

lufttilførselen og tøm
magasinet.  Les avsnittet
“Sikkerhetsregler” før man
utfører vedlikehold.

 

Toutes les vis doivent être 

maintenues serrées à fond. 
Les vis desserrées entraî-
nent un manque de sûreté du 
fonctionnement et la rupture de 
pièces.

 

L’outil étant séparé de 

l’alimentation en air, effectuez 
une inspection journalière pour 
assurer le libre mouvement 
du palpeur de sécurité  et de 
la détente. N’utilisez pas l’outil 
si le palpeur de sécurité ou la 
détente colle ou se coince.

 

Avec une burette, placer 5 à 10 

gouttes d’huile pneumatique 
dans l’arrivée d’air deux fois 
par jour (dépend de l’intensité 
de l’utilisation de l’appareil). 
D’autres huiles pourraient en-
dommager les joints toriques et 
d’autres pièces de l’outil.

 Nettoyez l’outil chaque jour à 

l’aide d’un chiffon et inspectez-
le pour déceler une éventuelle 
usure. Utilisez uniquement des 
solvants non inflammables en 
cas de nécessité-NE LE FAITES 
PAS TREMPER ! 

Attention :

 De tels produits 

peuvent endommager les joints 
et autres pièces de l’appareil.

 

Tarkista, että kaikki ruuvit

ovat aina tiukasti kiinni.
Löystyneet ruuvit
vaarantavat
työturvallisuuttasi ja
aiheuttavat koneen
rikkoutumisen.

Alle skruer skal være
forsvarlig tilskrudd.  Løse
skruer vil medføre utrygg
bruk og delebrudd.

Koneen ollessa irroitettuna
paineilmasta tarkista
varmistimen ja liipasimen
oikea toiminta päivittäin. Älä
käytä konetta jos varmistin
tai liipasin ovat juuttuneet
kiinni tai ovat muuten
viallisia.

Gjør en daglig inspeksjon
mens verktøyet er koblet fra
luft, og se at sikringen og
avtrekkeren har fri
bevegelse.  Bruk ikke
verktøyet hvis sikringen eller
avtrekkeren sitter fast eller
henger seg opp.

Tiputa SENCO -

pneumaattista öljyä  (5-10
tippaa) ilmanottoaukkoon
kahdesti päivässä, laitteen
käytön määrästä riippuen.

Tilfør SENCO Pnevmatisk

Olju (5-10 dråper) inn i
luftinntaket to ganger daglig
(avhengig avbruksmengden).

 

Rengjør verktøyet daglig og

se etter slitasje. Om
nødvendig, bruk bare ikke
brennbart rensemiddel.
Nedsenk ikke verktøyet i
væske.
Advarsel: Rensemiddel kan
ødelegge
o-ringene og andre deler.

 

Puhdista ja tarkista kone

päivlttäin. Varoitus: Älä käytä
tulenarkoja aineita koneen
puhdistamiseen. Älä liuota
konetta puhdistusaineessa,
koska se saattaa
vahingoittaa tiivisteitä ja
muita koneen osia.

Entretien

Huolto

Vedlikehold

14

R

R

R

RR

Summary of Contents for SN901XP

Page 1: ...EMPLOI TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES KÄYTTÖOHJEET ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN KÄÄNNÖS BRUKSVISNING OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE BRUKSVISNING ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA UNDERVISNINGARNA BRUGSANVISNING OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER INSTRUZIONO PER L USO TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI INSTRUCCIONES DE EMPLEO LA TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES Sen...

Page 2: ...äyttää tätä konetta on lukenut ja ymmärtänyt nämä käyttöohjeet Säilytä tämä ohjekirja tulevaa käyttöä varten ARBEIDSGIVERS ANSVAR Det er arbeidsgivers ansvar å forsikre seg om at denne bruksanvisningen blir lest og forstått av alle som kan komme til å arbeide med dette verktøyet Behold derfor denne bruksanvisningen for framtidig bruk Arbetsgivarnas ansvarsområden Det är arbetsgivarensskydighet att...

Page 3: ...ekniske data 19 Tilleggsutstyr 26 Erklæring om Samsvar27 INNEHÅLLSFÖRTECK NING Användning 5 Underhåll 15 Felsökning 17 Tekniska data 19 Tillbehör 26 Försäkran om Överens stämmelse 27 SISÄLLYSLUETTELO Käyttöohjeet 5 Huolto 14 Vian etsintä 17 Tekniset tiedot 19 Lisätarvikkeet 26 Yhdenmukaisu usvakuu tus 27 Français Suomi Norwegian Svenska Dansk Italian Español TABLA DE MATERIAS Uso de la Herramienta...

Page 4: ...usschließlich SENCO Befestiger siehe Technische Daten Laden Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung betätigt ist Trek de aanvoerschuif terug Nagelschieber zurückziehen 4 Keep tool pointed away from yourself and others and connect air to tool Tools shall be operated at the lowest pressure needed for the application This will reduce noise levels part wear and energy use This ...

Page 5: ...g eller avtrekker trykket inn Laddning För i en spikstav bakifrån i magasinet Använd endast original SENCO spik se Verktygs Data Ladda inte verktyget med avtryckare eller utlo snings mekanismen intryckt Trekk matingsmekanismen tilbake Vedä syöttäjä naulakamman taakse Drag matningsmekanismen bakåt 5 Maintenez l outil pointé à l écart de vous même et des autres personnes et raccordez l outil à l air...

Page 6: ...solamente chiodi originali SENCO vedere Specifiche Tecniche Non caricate con sicura o grilletto premuti For at lade Læg en stang søm bagerst i magasinet Anvend kun ægte SENCO søm se Tekniske Specifikationer Lad ikke med sikringen eller aftrækkeren presset ind Træk skyderen tilbage Tirate indietro la slitta del caricatore 6 Sequential Firing Position Contact Actuation Firing Position Esta herramien...

Page 7: ...itern oder Gerüste erfolgt beim Schließen von Kisten und Verschlägen beim Anbringen vo n Transportsicherungen Tools equipped with Contact Actuation shall not be used if a change of driving locations is effected via stairs ladders or scaffolding for closing boxes or crates for fitting transportation safety systems Apparaten met Bottom Firing NIET gebruiken wanneer men met het apparaat op trappen la...

Page 8: ...ivité 8 Kontaktiaktivointitilassa kak sitoiminen voit ampua nauloja kahdella eri tavalla a Paina työstöelementti turvaies työpintaan ja purista liipaisinta liipaisinkäyttö b Purista liipaisinta ja paina työstöelementti työpintaan Naulain ampuu naulan aina kun työstöelementti painetaan työpintaan Suosittelemme tämän alta ampuvan toiminta tilan käyttöä nopeaa naulausta edellyttävissä tilanteissa Jak...

Page 9: ...tselement mot arbetsytan och dra i avtryckaren Trigger Fire b Dra i avtryckaren och skjut arbetsstyckets kontakt mot arbetsytan Varje gång arbetsstyckets kontakt skjuts mot arbetsytan drivs en spik Detta bottom fire driftsläge är att föredra när hög produc tion snabb fästdonsplacering önskas Med ett enkelt sekventiellt restriktivt avtryckarläge kan spikar endast drivas på ett sätt Tryck först arbe...

Page 10: ...he Ihres Arbe itsplatzes befinden geeigneten Augenschutz tragen l Never use oxygen carbon dioxide or any other bottled gas as a power source for this tool the tool will explode and cause serious injury l Zuurstof koolzuur en andere gassen die in flessen geleverd worden mogen nooit als krachtbron voor dit apparaat worden aangewend Dit om te voorkomen dat het apparaat ontploft en ernstig letsel vero...

Page 11: ...med sidebe skyttelse Dette gjelder også for andre som arbeider i nærheten l Syrgas koldioxid eller annan gas förvarad i tuber under tryck får inte användas som drivmedel för dessa maskiner Användning av denna typ av gaser kan föror saka explosion av verktyget och förorsaka allvarliga skador l N utilisez jamais de l oxygène du gaz carbonique ou tout autre gaz en bouteille comme source d énergie pou...

Page 12: ...mpre occhiali protettivi omologati secondo le norme di sicurezza vigenti con schermi laterali rigidi in plastica dura permanentemente mon tati Tali occhiali protettivi devono recare scritta o stampigliata la denominazione Z87 Assicuratevi che tutto il personale nella vostra area di lavoro usi lo stesso tipo di occhiali di protezione l Para prevenir lesiones en los ojos use siempre los anteojos de ...

Page 13: ...uttern müssen fest angezogen sein Lose Schrauben und Muttern stallen ein Sicherheitsrisiko dar und bewirken Teilebruch Prüfen Sie täglich an dem von der Druckluft getrennten Gerät ob sich der Auslöser und die Auslösesicherung frei bewegen lassen Benutzen Sie das Gerät nicht wenn der Auslöser oder die Auslösesicherung schwergängig ist Controleer dagelijks of de trekker en de veiligheid vrij bewegen...

Page 14: ...n De tels produits peuvent endommager les joints et autres pièces de l appareil Tarkista että kaikki ruuvit ovat aina tiukasti kiinni Löystyneet ruuvit vaarantavat työturvallisuuttasi ja aiheuttavat koneen rikkoutumisen Alle skruer skal være forsvarlig tilskrudd Løse skruer vil medføre utrygg bruk og delebrudd Koneen ollessa irroitettuna paineilmasta tarkista varmistimen ja liipasimen oikea toimin...

Page 15: ...es de la herramienta Antes de usar la herramienta lea y comprenda el manual INSTRUCCIONES DE SEGU RIDAD despachado con ella Frakobl værktøjet fra luftforsyningen og tøm magasinet Læs afsnittet Sikkerhedsadvarsler inden værktøjet vedligeholdes Scollegate l attrezzo dall alimentazione dell aria e svuotate il caricatore Leggete il capitolo Avvertenze di Sicurezza prima di effettuare la manutenzione d...

Page 16: ...reparatieset A SYMPTOOM Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat Slagpen kent niet terug OPLOSSING Bouten aandraaien of installeer on derdelen uit reparatieset B Het apparaat reinigen of installeer onderdelen uit reparatieset B SYMPTOOM Andere problemen OPLOSSING Neem kontakt op met Uw SENCO vertegenwoordiger SYMPTOM Air leak near top of tool Sluggish operation SOLUTION Verify air supply tig...

Page 17: ...ftlekkasje ved toppen av verk tøyet Upresis funksjon LØSNING Stram til skruene eller installer deler A Dele sett A Sjekk lufttilførsel eller installer deler A Dele sett A SYMPTOM Luftlekkasje i bunnen av verktøyet Dårlig retur LØSNING Stram skruer eler installer deler A Dele sett B Rens verktøyet eller installer deler B Dele sett B SYMPTOM Andre problemer LØSNING Kontakt SENCO KÄYTTÖHÄIRIÖ Ilmavuo...

Page 18: ...uministro de aire o instale el Juego de Partes A Parts Kit A SÍNTOMA El aire se fuga cerca de la parte inferior de la herramienta Mal retorno SOLUCIÓN Apriete los tornillos Limpié la her ramienta o instale el Juego de Partes B Parts Kit B SÍNTOMA Otros problemas SOLUCIÓN Póngase en contacto con SENCO SYMPTOM Luft siver ud i nærheden af værktø jets øverste del Fungerer trægt LØSNING Spænd skruer el...

Page 19: ...Daten Dansk Italian Español Specifikationer Specifiche Especificaciones Fastener Range SN951XP Fastener Range SN901XP 90mm 113 2 9mm 148 3 8mm 240 6 1mm 2 50mm 3 1 4 83mm 120 3 1mm 3 75mm 148 3 8mm 310 7 9mm 3 1 2 90mm 131 3 3mm 4 100mm 120 3 1mm 3 1 2 90mm 120 3 1mm 113 2 9mm 240 6 1mm 2 50mm 310 7 9mm 131 3 3mm 3 1 2 90mm ...

Page 20: ... lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 kg 72 95 351 mm 440 mm 120 9 mm 70 120 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8 83 lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 kg 72 95 351 mm 440 mm 120 9 mm 70 120 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8 83 lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 kg 72 95 351 mm 440 mm 120 9 mm ...

Page 21: ...20 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8 83 lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 kg 72 95 351 mm 440 mm 120 9 mm 70 120 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8 83 lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 kg 72 95 351 mm 440 mm 120 9 mm 70 120 psi 7 9 scfm 3 8 in NPT 8 83 lbs 72 95 13 82 in 17 33 in 4 76 in 4 8 8 3 bar 223 7 liter min 3 8 in NPT 4 k...

Page 22: ... Der Wert ist ein gerätebezogener Kennwert und stellt nicht die Einwirkung auf das Hand Arm System bei der Anwendung das Gerätes dar Nederlands Informatie betreffende geluid Deze geluidswaarden zijn in overeenstemming met de norm EN 792 13 2000 Deze waarden zijn eigen aan het apparaat en zijn niet te vergelijken met het geluid dat optreedt bij gebruik van het apparaat De inrichting van de werkplaa...

Page 23: ...tä vaimentavalle alustalle Tärinäarvot Nämä arvot ovat EN 792 13 2000 Tärinä ominaisarvo m s2 Nämä tärinäarvot ovat koneesta tulevia tärinäarvoja eivätkä edusta tärinää joka kohdistuu käyttäjän käteen tai käsivarteen Norwegian Støyinformasjon Disse typer støybeskrivelser er i samsvar med EN 792 13 2000 Disse verdiene beskriver verktøyet og representerer ikke den totale støy ved bruk Arbeidsplassen...

Page 24: ... m s2 Svingningskarakteristisk værdi er en værktøjsforbundet karakteristisk værdi og repræsenterer ikke indflydelse på hånd arm systemet når man bruger værktøjet Italian Informazioni sulla Rumorosita Questi valori caratteristici di rumorosita sono in accordo con EN 792 13 2000 Questi valori sono valori caratteristici proprii dell attrezzo e non rappresentano la rumorosita generata sul punto d uso ...

Page 25: ...os niveles de ruido por ejemplo la colocación de la pieza en que se está trabajando sobre soportes amortiguadores de sonido Información sobre la Vibración Estos valores están de acuardo con EN 792 13 2000 Valor característico de la Vibración m s2 Este valor es un valor característico relacionado con la herramienta y no representa la influencia al sistema de la mano y brazo al utilizar la herramien...

Page 26: ...ti gli accessori SENCO rich iedete al vostro rappresentante SENCO il numero MK336 SENCO ofrece una línea completa de Accesorios para sus herramien tas SENCO incluyendo l Compresores de Aire l Manguera l Conectores Rapidos l Conectores l Anteojos De Seguridad l Manometros l Lubricantes l Reguladores l Filtros Para mas informacion ó un pour recevoir un catalogo completo ilus trado de los Accesorios ...

Page 27: ...45 U S A déclarons sous notre seule responsabilité s applique cette déclaration est en conformité avec les standards ou les réglements suivants EN 292 Sections 1 2 Novembre 1991 et EN 792 13 2000 Suivant les dispositions des directives 2006 42 EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir SENCO BRANDS INC 4270 Ivy Pointe Blvd Cincinnati OH 45245 U S A erklären in alleiniger Verantwortung daß das Produkt auf das si...

Page 28: ...THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK ...

Reviews: