13
TOOL USE
BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
TYÖKALUN KÄYTTÖ
BRUKSANVISNING
ANVÄNDNING AV VERKTYGET
BRUG AF VÆRKTØJET
UTILISATION DE L’OUTIL
USO DE LA HERRAMIENTA
USO DELL’UTENSILE
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings” before using tool.
y
y
Vor dem Einsatz des Gerätes bitte
die Sicherheitshinweise lesen.
y
y
Lees de veiligheidsvoorschriften
voordat U het apparaat gebruikt.
y
y
Lue turvaohjeet ennen koneen
käyttöönottoa.
y
y
Les kapitlet “Sikkerhetsregler” før
bruk.
y
y
Läs säkerhets föreskrifterna innan
ni använder verktyget.
y
y
Læs afsnittet “Sikkerhedsadvarsler”
inden De bruger værktøjet.
y
y
Avant d’utiliser l’outil, lisez le chap-
itre intitulé “Consignes de Sécurité”.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de usar la her-
ramienta.
y
y
Leggete il capitolo intitolato “Av-
vertenze di Sicurezza” prima di
adoperare l’attrezzo.
y
y
Keep the tool pointed away from
yourself and others and connect
air to tool.
y
y
Halten Sie das Gerät so, daß die
Mündung nicht auf Sie selbst oder
andere zeigt und schließen den
Druckluftschlauch an.
y
y
Houdt het apparaat afgewend van
Uzelf en anderen en koppel de
luchttoevoer aan.
y
y
Suuntaa kone pois itsestäsi ja
muista. Yhdistä kone paineilmaan.
y
y
Hold verktøyet vendt bort fra krop-
pen og fra andre personer og tilkobl
luft igjen.
y
y
Rikta verktyget från dig själv och
andra och anslut luftledningen.
y
y
Lad værktøjet pege bort fra Dem
selv og andre og tilslut luft til
værktøjet.
y
y
Maintenez l’outil pointé à l’écart
d’autres personnes et vous-même
et raccordez l’air à l’outil.
y
y
Mantenga la herramienta apuntada
en la dirección opuesta de usted
y de otros y conecte el aire a la
manguera.
y
y
Tenete l’attrezzo puntato lontano da
voi stessi e da altri e collegate l’aria
all’attrezzo.
To Load:
①
Push latch.
②
Slide rail open.
Laden des Magazins:
①
Hebel drücken.
②
Schieber aufziehen.
Om te laden:
①
Druk op de grendel.
②
Schuif het magazijn naar
achteren open.
Makasiinin täyttö:
①
Paina vipua.
②
Avaa makasiini.
For å fylle magasinet:
①
Trykk klaffen.
②
Magasinet glir bakover.
Laddning av magasinet:
①
Tryck på klaffen.
②
Öppna magasinet.
For at lade:
①
Tryk på låsen.
②
Træk magasinskinnen tilbage.
Pour charger:
①
Enfoncer le loquet.
②
Ouvrir le rail en glissant.
Para Cargar:
①
Empuje el cerrojo.
②
Deslice el carril abriéndolo.
Per caricare l’attrezzo:
①
Spingete la leva di chiusura.
②
Fate scorrere la guida indietro.
y
y
Lay strip of staples onto rail.
y
Use only genuine SENCO
fasteners (see “Fastener
Specifications”).
y
y
Do not load with workpiece
contact (safety element) or
trigger depressed
y
y
Legen Sie die Klammerstab in das
Magazin.
y
Verwenden Sie ausschließlich
original SENCO Befestigungsmittel
(vgl. “Spezifikationen Der
Befestigungsmittel”).
y
y
Laden Sie das Gerät nicht,
wenn dieAuslöse- sicherung
oder der Auslöser betätigt ist.
y
y
Vul het magazijn met nieten.
y
Gebruik alleen de echte
SENCO-spijkers (raadpleeg
“Spijkerspecificaties”).
y
y
Nooit het magazijn laden met
de trekker in ingetrokken
positie.
y
y
Aseta naulakampa makasiiniin.
y
Käytä ainoastaan alkuperäisiä
SENCO-kiinnittimiä (katso
“Kiinnitinten Tekniset Tiedot”).
y
y
Älä täytä makasiinia varmisti-
men tai liipasimen ollessa
painettuna laukaisuasentoon.
y
y
Sett en remse med stift på skinnen
i magasinet.
y
Bruk kun ekte SENCO-
festemidler (se “Spesifikasjoner
For Festemidler”).
y
y
Ikke lad verktøyet med sikrin-
gen eller avtrekkeren trykket
inn.
y
y
Sätt en stav klammer på skenan i
magasinet.
y
Använd endast originalklamrar
från SENCO (se
“Specifikationer”).
y
y
Ladda aldrig verktyget med
avtryckaren eller utlösnings-
säkringen intryckt.
y
y
Læg en stang klammer i magasi-
net.
y
Brug kun originale
SENCO-fastgørere (se
“Fastgørerspecifikationer”).
y
y
Lad ikke med sikringen eller
aftrækkeren presset ind.
y
y
Mettez une bande d'agrafes sur
le rail.
y
N’utilisez que de véritables
projectiles SENCO (voir
“Spécifications Des Attaches”).
y
y
Ne chargez pas avec le
contact établi sur la pièce
(élément de sécurité) ou la
gâchette enfoncée.
y
y
Ponga la tira sobre la guía.
y
Use solamente grapas SENCO
genuinas (ver “Especificaciones
Del Clavo”).
y
y
No cargue con el disparo o la
seguridad oprimidos.
y
y
Sistemate una fila di graffe nel
caricatore con le punte appoggiate
sulla guida porta-chiodi.
y
Usare solo i chiodi autentici
SENCO (consultare
“Specificazioni Del Chiodo”).
y
y
Non caricate con grilletto
premuto.
1
2