background image

15

TOOL USE

BEDIENUNGSANLEITUNG

GEBRUIKSAANWIJZING

TYÖKALUN KÄYTTÖ

BRUKSANVISNING

ANVÄNDNING AV VERKTYGET

BRUG AF VÆRKTØJET

UTILISATION DE L’OUTIL

USO DE LA HERRAMIENTA

USO DELL’UTENSILE

A

  The first way:

  Press the workpiece contact 

(safety element) against the 

work surface.

  Pull the trigger and the fas

-

tener is driven.

A

  Der erste Weg:

  Positionieren Sie den Werk

-

stückkontakt (Sicherheitsele-

ment) gegen das Werkstück.

  Betätigen Sie dann den Aus-

löser.

A

  De eerste manier:

  Plaats het contactpunt van het 

gereedschap (veiligheidsele-

ment) op het werkoppervlak.

  Duw de trekker in.

A

  Ensimmäinen tapa:

  Aseta työkappaleen kos-

ketusosa (turvaelementti) 

työpintaa vasten.

  Vedä liipaisimesta.

A

  Den første måte:

  Plasser arbeidsstykkekontak

-

ten (sikkerhetsmekanisme) 

mot arbeidsoverflaten.

  Trykk på utløseren.

A

  Det första sättet:

  Placera verktygets kontaktyta 

(säkerhetselement) mot arbet-

sytan.

  Tryck in avtryckaren.

A

  Den første måde:

  Placer emnekontakt (sik

-

kerhedsanordning) mod 

arbejdsfladen.

  Tryk derefter på aftrækkeren.

A

  Première façon:

  Placez l’élément de contact 

contre la pièce.

  Appuyez sur la détente pour 

éjecter un clou.

A

  La primera forma: 

  Ubique el elemento de con-

tacto de la pieza de trabajo 

contra la pieza de trabajo.

  Oprima el gatillo para hincar 

un clavo.

A

  Il primo modo:

  Con la sicura contro la super-

fice di lavoro.

  Rilasciare il grilletto.

B

  The second way:

  Pull trigger.

  Depress workpiece contact 

element against work surface 

and drive a fastener. Each 

time you push the workpiece 

contact (safety element) against 

the work surface, a fastener is 

driven.

y

y

This mode of operation is preferred 

when you desire high production, 

rapid fastener placement.

B

  Die zweite Möglichkeit:

  Betätigen Sie den Auslöser.

  Drücken den Werkstückkontakt 

(Sicherheitselement) gegen 

die Arbeitsfläche. Jedes Mal, 

wenn Sie den Werkstückkontakt 

(Sicherheitselement) gegen die 

Arbeitsfläche drücken, wird ein 

Befestigungselement einget-

rieben.

y

y

Dieser Betriebsmodus wird bevorzugt, 

wenn Sie bei hoher Produktion eine 

schnelle Platzierung der Befestigung

-

selemente wünschen.

B

  De tweede manier:

  Duw de trekker in.

  Druk dan het contactpunt van 

het gereedschap (veiligheidsele-

ment) op het werkoppervlak. 

Telkens als u het contact-

punt van het gereedschap 

(veiligheidselement) aandrukt 

tegen het werkoppervlak, wordt 

een spijker aangebracht.

y

y

Deze manier van werken verdient de 

voorkeur wanneer u sneller spijkers 

wilt aanbrengen.

B

  Toinen tapa:

  Vedä liipaisimesta.

  Paina työkappaleen kosketu

-

sosa (turvaelementti) työpintaa 

vasten. Kiinnitin ammutaan aina, 

kun työkappaleen kosketu-

sosa (turvaelementti) painetaan 

työpintaa vasten.

y

y

Tämä käyttömenetelmä sopii parhait-

en silloin, kun on ammuttava useita 

kiinnittimiä nopeaan tahtiin.

B

  Den andre måten:

  Trykk på utløseren.

  Skyv arbeidsstykkekontakten 

(sikkerhetsmekanisme) mot 

arbeidsoverflaten. Hver gang du 

skyver arbeidsstykkekontakten 

(sikkerhetsmekanisme) mot 

arbeidsoverflaten drives det inn 

et festemiddel.

y

y

Denne driftsmodusen foretrekkes når 

du ønsker høy produksjon og hurtig 

plassering av festemidlene.

B

  Det andra sättet:

  Tryck in avtryckaren.

  Tryck sedan verktygets 

kontaktyta (säkerhetselement) 

mot arbetsytan. Varje gång du 

trycker verktygets kontaktyta 

(säkerhetselement) mot arbetsy-

tan drivs en spik in.

y

y

Den här inställningen är att föredra 

när du önskar hög produktivitet med 

snabb indrivning av spikar.

B

  Den anden måde:

  Tryk på aftrækkeren.

  Tryk derefter emnekontakten 

(sikkerhedsanordning) mod 

arbejdsfladen. Hver gang du 

skubber emnekontakten (sikker-

hedsanordning) mod arbejds-

fladen, nedrammes en fastgører.

y

y

Denne funktionsmåde foretrækkes, 

når du vil øge produktionshastigheden 

via en hurtig fastgørerplacering.

B

  Deuxième façon:

  Appuyez sur la détente.

  Placez l’élément de contact 

avec la pièce contre la surface 

de travail et éjectez un clou. 

Chaque fois que vous appliquez 

l’élément de contact (dispositif 

de sécurité) avec la pièce contre 

la surface de travail, une attache 

est éjectée.

y

y

Ce mode d’utilisation est idéal lorsque 

vous voulez éjecter des attaches 

rapidement et à répétition.

B

  La segunda forma:

  Oprima el gatillo.

  Ubique el elemento de contacto 

de la pieza de trabajo contra la 

superficie de trabajo e hinque 

un clavo.Cada vez que presione 

el elemento de contacto de la 

pieza de trabajo (elemento de 

seguridad) contra la superficie 

de trabajo se dispara un clavo.

y

y

Este es el método de operación 

preferido cuando se busca una gran 

producción e hincar clavos rápida-

mente.

B

  Il secondo modo:

  Oppure, rilasciare il grilletto.

  Spingere la sicura contro la su-

perficie di lavoro. Si inserisce un 

chiodo ogni volta che si spinge 

la sicura contro la superficie di 

lavoro.

y

y

Questo approccio è preferito quando 

si desidera inserire i chiodi veloce-

mente.

1

2

A

2

1

B

Summary of Contents for TPro65

Page 1: ...lijke Gebruiksaanwijzing K ytt ohjeet Alkuper isten Ohjeiden K nn s Bruksvisning Oversettelse av de Originale Instruksjonene Bruksvisning vers ttning av de Ursprungliga Undervisningarna Brugsanvisning...

Page 2: ...ing 13 Vedlikehold 18 Feils king 20 Tekniset Tiedot 22 Spesifikasjoner for festemidler 24 Tilleggsutstyr 25 St yinformasjon 26 Erkl ring Om Samsvar 27 Begrenset Garanti 28 Arbetsgivaransvar 3 Allman B...

Page 3: ...ESCRIZIONE GENERALE Hand held power fastener driving tool consisting of a pneumatic power unit guide body and magazine in which energy is applied in a linear movement to a loaded fastener for the purp...

Page 4: ...ten Augenschutz tragen y y Bij het gebruik van dit apparaat di ent een veiligheidsbril gedragen te worden om oogletsel te voorkomen Verzekert U er zich van dat alle mensen in uw omgeving een gelijk wa...

Page 5: ...ns lorsque vous utilisez un outillage lectrique N utilisez pas votre outil si vous tes fatigu ou sous l influence de drogues alcool ou m dicaments Un moment d inattention lors de l utilisation d un ou...

Page 6: ...ch oder jemand anderen gleichg ltig ob es Befestiger enth lt oder nicht Nicht damit herumspielen Betrachten Sie das Ger t als ein Werkzeug y y Ga er altijd van uit dat het apparaat met krammen of spij...

Page 7: ...herpe hoek dit kan het afketsen van de kram of spijker veroorzaken en letsels aan iemand toebrengen y y l milloinkaan ammu naulaa toisen naulan p lle tai liian jyrk ss kulmassa sill naula saattaa sill...

Page 8: ...spijker uit kunnen schieten Daarom altijd eerst alle krammen of spijkers uit het werktuig verwijderen v r dat de perslucht aangesloten wordt y y Kun kone kytket n paineilmaan se voi laukaista naulan...

Page 9: ...sempre serrati saldamente Fate ispezioni quotidiane per verifi care la liberta di movimento di gril letto e sicura Non adoperate mai l attrezzo se ci sono parti mancanti o danneggiate y y Use only pa...

Page 10: ...yk fjernes fra v rk jet n r luften frakobles y y L outil et la tuyauterie d air com prim doivent comporter un embout de raccordement agenc de telle fa on que l outil soit d pressuris quand la tuyauter...

Page 11: ...man utf r n gra modifieringar av verktyget y y Der m ikke foretages nogen n dreparationer uden passende v rkt j og udstyr F r der foretages nogen ndringer p v rkt jet skal man have producentens skrif...

Page 12: ...attrezzo senza l etichetta di avvertenza Se tale etichetta manca e danneggiata o e illeggibile contattate il vostro rap presentante SENCO per ricevere una nuova etichetta y y Stands for mounting tool...

Page 13: ...ng av magasinet Tryck p klaffen ppna magasinet For at lade Tryk p l sen Tr k magasinskinnen tilbage Pour charger Enfoncer le loquet Ouvrir le rail en glissant Para Cargar Empuje el cerrojo Deslice el...

Page 14: ...inst llas f r kontaktaktivering eller sekventiell aktivering y y V rkt jerne har en justerbar udl ser og kan indstilles til kontak taffyring eller sekventiel affyring y y Ces outils ont une g chette r...

Page 15: ...egen het werkoppervlak wordt een spijker aangebracht y y Deze manier van werken verdient de voorkeur wanneer u sneller spijkers wilt aanbrengen B Toinen tapa Ved liipaisimesta Paina ty kappaleen koske...

Page 16: ...i y y Med sekvensutl ser restriktiv kan festemidlene bare drives en vei Plasser arbeidsstykkekontak ten sikkerhetsmekanisme mot arbeidsoverflaten Trykk p utl seren y y Denne driftsmodusen er hjelpsom...

Page 17: ...rail Use only genuine SENCO fasteners see Fastener Specifications Do not load with trigger depressed y y Legen Sie die Klammerstreifen von oben in das Magazin Benutzen Sie ausschlie lich SENCO Befesti...

Page 18: ...tas aqu deben de ser llevadas a cabo solamente por personal entrenado y calificado P ngase en contacto con SENCO para informaci n 1 800 543 4596 y y Lea la secci n titulada Avisos de Seguridad antes d...

Page 19: ...har fri bevegelse Bruk ikke redskapet hvis sikringen eller avtrekkeren sit ter fast eller henger seg opp y y Med verktyget fr nkopplat kon trollera dagligen att avtryckaren och utl snings s kringen k...

Page 20: ...alun osia y y T rk av verkt yet daglig og se etter slitasje Om n dvendig bruk bare ikke brennbart rensemiddel y y Aldri Legg I Bl t y y Advarsel Rensemiddel kan delegge O ringene og andre deler y y Re...

Page 21: ...Ger t mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Ger t reinigen ggf mit den Teilen aus dem mit gekennzeichneten Reparatursatz instandsetzen SYMPTOOM y y Luchtverlies aan de onderkant van het apparaat...

Page 22: ...bruik 60 slagen per minuut 87 6 liter 2 4 scfm Luchtaansluiting 1 4 in NPT 1 4 in NPT Maximale snelheid slagen per sek 4 4 Gewicht 2 71 kg 5 97 lbs Magazijn capaciteit 80 80 Hoogte van apparaat 305 mm...

Page 23: ...s 2 71 kg 5 97 lbs Capacit de projectiles par magasin 80 80 Dimensions de l outil hauteur 305 mm 12 007 in Dimensions de l outil longueur 283 mm 11 141 in Dimensions de l outil largeur corps de l appa...

Page 24: ...LER SPECIFIKATIONER FASTG RERSPECIFIKATIONER SP CIFICATIONS DES ATTACHES ESPECIFICACIONES DEL CLAVO SPECIFICAZIONI DEL CHIODO A 86 in 2 2 mm min 3 4 18mm min 2 1 2 64mm A inches 3 4 1 1 1 4 1 1 2 1 3...

Page 25: ...masjon eller for en fullstendig illustrert katalog over SENCOs tilleggsutstyr kontakt SENCOs salgsrepresentant og be om katalog nr MK336 SENCO erbjuder ett komplett program med tillbeh r f r SENCO ver...

Page 26: ...Disse v rdier er v rkt jsforbundne karakteristiske v rdier og repr senterer ikke st j udviklet p anvendelsespunktet Konstruktion af arbejdslokalet kan ogs tjene til at neds tte st jniveauer til eksem...

Page 27: ...ctie Directeur Locatie van doc Senco Brands BV Geurdeland 17E 6673 DR Andelst The Netherlands Originale uitgave 27 oktober 2015 D CLARATION DE CONFORMIT Nous Senco Brands BV sis au Geurdeland 17E 6673...

Page 28: ...volved from explosions fires and natural disasters like hurricanes floods and earthquakes Any imperfection that is a result of or has evolved from not following operating instructions specifications a...

Reviews: