background image

10

maiNtENaNCE

maNtENimiENto

ENtREtiEN

WaRNiNg

y

y

Repairs other than those described 

here should be performed only by 

trained, qualified personnel. Con

-

tact SENCO for information at: 

1-800-543-4596. 

  

 

y

y

Read section titled “Safety Warn-

ings” before maintaining tool.

alERta

y

y

Las reparaciones, fuera de aquel-

las descritas aquí, deben de ser 

llevadas a cabo solamente por 

personal entrenado y calificado. 

Póngase en contacto con SENCO 

para información: 

1-800-543-4596. 

 

y

y

Lea la sección titulada “Avisos de 

Seguridad” antes de darle manten-

imiento a la herramienta.

avERtissEmENt

y

y

Les réparations autres que celles 

décrites ici doivent être réalisées 

uniquement par du personnel 

qualifié ayant reçu la formation 

appropriée. Pour toute information, 

prenez contact avec SENCO par 

téléphone en appelant Le Distribu-

teur agréé.

y

y

Lisez la section intitulée “Consignes 

de Sécurité” avant d’effectuer 

l’entretien de l’outil.

y

y

All screws should be kept tight. 

Loose screws result in unsafe 

operation and parts breakage.

y

y

Todos los tornillos tienen que 

mantenerse apretados. Los tornil-

los sueltos pueden producir una 

operación no segura y quebraduras 

de partes.

y

y

Toutes les vis doivent être main-

tenues serrées à fond. Les vis 

desserrées entraînent un manque 

de sûreté du fonctionnement et la 

rupture de pièces.

y

y

With tool disconnected, make daily 

inspection to assure free movement 

of workpiece contact (safety ele-

ment) and trigger. Do not use tool if 

workpiece contact (safety element) 

or trigger sticks or binds.

y

y

Con la herramienta desconectada, 

haga inspecciones diarias para 

asegurar el movimiento libre del 

seguro y del gatillo. No use la her-

ramienta si el seguro o el gatillo se 

atoran.

y

y

L’outil étant séparé de l’alimentation 

en air, effectuez une inspection 

journalière pour assurer le libre 

mouvement du palpeur de sécurité 

et de la détente. N’utilisez pas 

l’outil si le palpeur de sécurité ou la 

détente colle ou se coince.

y

y

Squirt Senco pneumatic oil (5 to 

10 drops) into the air inlet twice 

daily (depending on frequency of 

tool use). Other oils may damage 

O-rings and other tool parts.

y

y

Aplique aceite neumático SENCO 

en la entrada de aire dos veces al 

día (dependiendo en la frecuencia 

de uso 5 A 10 Gotas). Otros aceites 

pueden dañar los anillos en “O” y 

otras piezas de la herramienta.

y

y

Avec une burette, placer 5 à 10 

gouttes d’huile pneumatique dans 

l’arrivée d’air deux fois par jour 

(dépend de l’intensité de l’utilisation 

de l’appareil). D’autres huiles 

pourraient endommager les joints 

toriques et d’autres pièces de l’outil.

y

y

Wipe tool clean daily and inspect 

for wear. Use non-flammable clean

-

ing solutions only if necessary.

y

y

Do Not soaK.

y

y

Caution:

 Such solutions may dam-

age O–rings and other tool parts.

y

y

Solamente si es necesario use 

soluciones para limpieza no flam

-

ablés.

y

y

No la REmoJE.

y

y

precaución:

 Tales soluciones pu-

eden dañar los empaques y otras 

partes de la herramienta.

y

y

Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide 

d’un chiffon et inspectez-le pour 

déceler une éventuelle usure. Uti-

lisez uniquement des solvants non 

inflammables en cas de nécessité.

y

y

NE lE FaitEs pas tREmpER!

y

y

attention:

 De tels produits peuvent 

endommager les joints et autres 

pièces de l’appareil.

tRoublEsHootiNg

iDENtiFiCaCióN DE Fallas

DépaNNagE

1

symptom

Air leak near top of tool./ 

Sluggish operation.

solutioN

Verify air supply / Tighten screws or 

install Parts Kit YK0366.

sÍNtoma

El aire se escapa cerca de la parte 

superior de la herramienta./ 

Operación lenta.

soluCióN

Apriete los tornillos / Verifique el 

suministro de aire o instale el Juego 

de Partes YK0366.

symptÔmE

Fuite d’air pròs du sommet de l’outil./ 

Fonctionnement lent.

solutioN

Serrez les vis à fond / Vérifiez 

l’alimentation en air ou remplacez les 

pièces portant YK0366.

2

symptom

Air leak near bottom of tool./ 

Poor return.

solutioN

Clean tool / Tighten screws or install 

Parts Kit YK0366.

sÍNtoma

El aire se fuga cerca de la parte 

inferior de la herramienta./ 

Mal retorno.

soluCióN

Limpié la herramienta / Apriete los 

tornillos o instale el Juego de Partes 

YK0366.

symptÔmE

Fuite d’air pròs de la base de l’outil./ 

Retour inadéquat.

solutioN

Nettoyez l’outil / Serrez les vis à 

fond ou remplacez les pièces portant 

YK0366.

3

symptom

Other problems.

solutioN

Contact SENCO.

sÍNtoma

Otros problemas.

soluCióN

Póngase en contacto con SENCO.

symptÔmE

Autres problèmes.

solutioN

Prenez contact avec SENCO.

Summary of Contents for SCN63LDXP

Page 1: ...ool are included in this manual Los avisos para el uso seguro de esta herramienta est n incluidos en este manual Les consignes pour l utilisation en toute s curit de cet outil se trouvent dans ce manu...

Page 2: ...e L employeur doit faire appliquer les consignes de s curit et toutes les autres instructions qui accompagnent cet outil tel qu il est livr par son constructeur Ayez ce manuel la disposition de toutes...

Page 3: ...en operating a power tool Do not use tool while tired or under the in uence of drugs alcohol or medication A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury Seg...

Page 4: ...ener is driven to avoid this condition Do not push workpiece contact safety element on work surface until a second fastener is desired y y Cuando se use la herramienta se deben tomar precauciones debi...

Page 5: ...Make daily inspections for free movement of trigger and workpiece contact safety element Never use the tool if parts are missing or damaged y y Aseg rese de que todos los torni llos y tapas est n aseg...

Page 6: ...nta del acople y y L outil et le tuyau d alimentation en air doivent comporter un raccord agenc de telle fa on que toute la pression est enlev e de l outil quand le raccord est s par de l outil y y Do...

Page 7: ...ne hinge see picture y y Deslice el cargador hacia arriba o hacia abajo y alinear el indicador j en la parte trasera de la revista con la costilla k en la bisagra del cargador ver foto y y Faire gliss...

Page 8: ...et S quentiel Dans certaines conditions le mode de d clenchement S quentiel peut diminuer la possibilit de blessures pour vous ou ceux qui travaillent proximit To adjust the depth the fastener is dri...

Page 9: ...Extract bent nail from rear of guide body y y Extraiga el clavo doblado desde atr s del cuerpo gu a y y Extirper le mauvais clou par l arri r du front ALTERNATIVE y y Insert a rod and push the point...

Page 10: ...her tool parts y y Aplique aceite neum tico SENCO en la entrada de aire dos veces al d a dependiendo en la frecuencia de uso 5 A 10 Gotas Otros aceites pueden da ar los anillos en O y otras piezas de...

Page 11: ...gueur 60 65 mm 2 3 8 2 1 2 in Dimensions des clous diam tre 2 9 3 3 mm 113 131 in Dimensions de l outil hauteur 340 mm 13 3 8 in Dimensions de l outil longueur 327 mm 12 7 8 in Dimensions de l outil l...

Page 12: ...This warranty does not cover parts damaged due to normal wear misapplication misuse accidents operation at other than recommended speeds or voltage electric units only improper storage or damage resu...

Reviews: