10
maiNtENaNCE
maNtENimiENto
ENtREtiEN
WaRNiNg
y
y
Repairs other than those described
here should be performed only by
trained, qualified personnel. Con
-
tact SENCO for information at:
1-800-543-4596.
y
y
Read section titled “Safety Warn-
ings” before maintaining tool.
alERta
y
y
Las reparaciones, fuera de aquel-
las descritas aquí, deben de ser
llevadas a cabo solamente por
personal entrenado y calificado.
Póngase en contacto con SENCO
para información:
1-800-543-4596.
y
y
Lea la sección titulada “Avisos de
Seguridad” antes de darle manten-
imiento a la herramienta.
avERtissEmENt
y
y
Les réparations autres que celles
décrites ici doivent être réalisées
uniquement par du personnel
qualifié ayant reçu la formation
appropriée. Pour toute information,
prenez contact avec SENCO par
téléphone en appelant Le Distribu-
teur agréé.
y
y
Lisez la section intitulée “Consignes
de Sécurité” avant d’effectuer
l’entretien de l’outil.
y
y
All screws should be kept tight.
Loose screws result in unsafe
operation and parts breakage.
y
y
Todos los tornillos tienen que
mantenerse apretados. Los tornil-
los sueltos pueden producir una
operación no segura y quebraduras
de partes.
y
y
Toutes les vis doivent être main-
tenues serrées à fond. Les vis
desserrées entraînent un manque
de sûreté du fonctionnement et la
rupture de pièces.
y
y
With tool disconnected, make daily
inspection to assure free movement
of workpiece contact (safety ele-
ment) and trigger. Do not use tool if
workpiece contact (safety element)
or trigger sticks or binds.
y
y
Con la herramienta desconectada,
haga inspecciones diarias para
asegurar el movimiento libre del
seguro y del gatillo. No use la her-
ramienta si el seguro o el gatillo se
atoran.
y
y
L’outil étant séparé de l’alimentation
en air, effectuez une inspection
journalière pour assurer le libre
mouvement du palpeur de sécurité
et de la détente. N’utilisez pas
l’outil si le palpeur de sécurité ou la
détente colle ou se coince.
y
y
Squirt Senco pneumatic oil (5 to
10 drops) into the air inlet twice
daily (depending on frequency of
tool use). Other oils may damage
O-rings and other tool parts.
y
y
Aplique aceite neumático SENCO
en la entrada de aire dos veces al
día (dependiendo en la frecuencia
de uso 5 A 10 Gotas). Otros aceites
pueden dañar los anillos en “O” y
otras piezas de la herramienta.
y
y
Avec une burette, placer 5 à 10
gouttes d’huile pneumatique dans
l’arrivée d’air deux fois par jour
(dépend de l’intensité de l’utilisation
de l’appareil). D’autres huiles
pourraient endommager les joints
toriques et d’autres pièces de l’outil.
y
y
Wipe tool clean daily and inspect
for wear. Use non-flammable clean
-
ing solutions only if necessary.
y
y
Do Not soaK.
y
y
Caution:
Such solutions may dam-
age O–rings and other tool parts.
y
y
Solamente si es necesario use
soluciones para limpieza no flam
-
ablés.
y
y
No la REmoJE.
y
y
precaución:
Tales soluciones pu-
eden dañar los empaques y otras
partes de la herramienta.
y
y
Nettoyez l’outil chaque jour à l’aide
d’un chiffon et inspectez-le pour
déceler une éventuelle usure. Uti-
lisez uniquement des solvants non
inflammables en cas de nécessité.
y
y
NE lE FaitEs pas tREmpER!
y
y
attention:
De tels produits peuvent
endommager les joints et autres
pièces de l’appareil.
tRoublEsHootiNg
iDENtiFiCaCióN DE Fallas
DépaNNagE
1
symptom
Air leak near top of tool./
Sluggish operation.
solutioN
Verify air supply / Tighten screws or
install Parts Kit YK0366.
sÍNtoma
El aire se escapa cerca de la parte
superior de la herramienta./
Operación lenta.
soluCióN
Apriete los tornillos / Verifique el
suministro de aire o instale el Juego
de Partes YK0366.
symptÔmE
Fuite d’air pròs du sommet de l’outil./
Fonctionnement lent.
solutioN
Serrez les vis à fond / Vérifiez
l’alimentation en air ou remplacez les
pièces portant YK0366.
2
symptom
Air leak near bottom of tool./
Poor return.
solutioN
Clean tool / Tighten screws or install
Parts Kit YK0366.
sÍNtoma
El aire se fuga cerca de la parte
inferior de la herramienta./
Mal retorno.
soluCióN
Limpié la herramienta / Apriete los
tornillos o instale el Juego de Partes
YK0366.
symptÔmE
Fuite d’air pròs de la base de l’outil./
Retour inadéquat.
solutioN
Nettoyez l’outil / Serrez les vis à
fond ou remplacez les pièces portant
YK0366.
3
symptom
Other problems.
solutioN
Contact SENCO.
sÍNtoma
Otros problemas.
soluCióN
Póngase en contacto con SENCO.
symptÔmE
Autres problèmes.
solutioN
Prenez contact avec SENCO.