background image

EZL 1030-20 L

Valigetta per la custodia e il trasporto di 20 ricevitori ad alta frequenza HDE 1030
(tutte le versioni) e un trasmettitore manuale Mikroport SKM 1030 con apparecchio
di  ricarica  L  1032.  Adatto  anche:  ricevitore  IR  HDI  1029  (tutte  le  versioni).  Nella
valigetta  di  ricarica  si  trovano  due  basi  di  ricarica  L  1030-10,  nelle  quali  possono
essere custoditi e ricaricati 20 ricevitori in totale.

Messa in funzione

Collegate l'alimentatore 

 alla presa di corrente. Effetuate il collegamento 

 ad una

delle  due basi di ricarica L 1030-10. Le due basi di ricarica sono collegate elettricamente
tra di loro. Dopo circa due secondi si accender

à

 il LED "CHARGE"

 

.

Con l'alimentazione viene automaticamente attivata la fase di ricarica (16 h), e il LED
rosso "CHARGE" 

 

si illumina. Anche i LED di controllo 

 dei vani di ricarica occupati

visualizzano che 

è

 in corso la ricarica.

Ricarica

Inserire i ricevitori spenti nei vani di ricarica della base.

Avvio della ricarica

La procedura normale di ricarica viene attivata attraverso i tasti 

. La procedura

di ricarica viene indicata attraverso i LED di controllo 

 dei vani di ricarica e

attraverso il LED "CHARGE" 

.

La ricarica avviene automaticamente (regolato a tempo) e termina dopo 16 ore.
Il LED "CHARGE" 

 si spegne.

Carica di mantenimento

Dopo 16 ore di ricarica, viene automaticamente attivata la funzione di mantenimento
della carica. Il LED

 

"TRICKLE"

  

si illumina. Gli accumulatori continuano ora ad essere

alimentati con una corrente piccola (1,5 mA). Questo tipo di ricarica non 

è

 limitato nel

tempo. Esso garantisce che i ricevitori siano a disposizione completamente carichi
anche dopo una interruzione di impiego prolungata.

Note importanti

La  procedura  di  ricarica  "CHARGE"  non  puė  essere  interrotta.  Se  viene
nuovamento  premuto  il  tasto 

,  il  tempo  viene  azzerato  e  la  procedura  di

ricarica ricomincia.

Anche la mancanza di corrente azzera il tempo. La procedura di ricarica inizia
nuovamente.

I ricevitori devono essere spenti prima di ricaricarli!

Per ulteriori instruzioni per l'uso relative a HDE 1030, HDI 1029, SKM 1030 e
L 1032 (incl. alimentatore), Vi preghiamo di consultare il relativo manuale delle
instruzioni.

DatI tecnici

EZL 1030-20 L

Numero dei vani di ricarica

20

Corrente di ricarica per la carica normale/di mantenimento4,6/1,5 mA
Tempo di ricarica dei ricevitori

ca. 16 ore

Alimentazione

NT 92

Peso senza ricevitore

ca. 5 kg

Dimensioni in mm

514 x 332 x 340

Alimentatori fornibili:

NT 92 230 V, 50-60 Hz
NT 92-120

120 V, 50-60 Hz

NT 92-UK

240 V, 50-60 Hz

GLI ACCUMULATORI DOVREBBERO ESSERE RICARICATI DOPO OGNI IMPIEGO!

I ricevitori sottomento, il trasmettitore

 E L'apparecchio di ricarica L 1032

Non sono compresi nella fornitura.

Summary of Contents for EZL 1030-20 L

Page 1: ...e pour 20 récepteurs stéthoscopiques HF Valigetta di ricarica per 20 ricevitori HF e a staffa sottomento Maletin de carga para 20 receptores de alta frecuencia Laadkofer voor 20 HF en IR kinbeugelontvangers Bedienungsanleitung Instructions for use Notice d emploi Istruzioni per l uso Instrucciones para el uso Gebruiksaanwijzing EZL 1030 20 L ...

Page 2: ...beendet die LED CHARGE erlischt Erhaltungsladung Nach 16 Stunden Laden wird auf Erhaltungsladung umgeschaltet Die LED TRICKLE leuchtet nun Die Akkus werden nun mit kleinem Strom 1 5 mA weiterversorgt Diese Ladung ist zeitlich nicht begrenzt sie gewährleistet daß die Akkus auch nach längerer Nichtbenutzung voll geladen zur Verfügung stehen Wichtige Hinweise Der Ladevorgang CHARGE kann nicht unterbr...

Page 3: ...ng process timer controlled will be completed after 16 hours The LED CHARGE goes off Trickle charging After a charging time of 16 hours the device automatically switches to trickle charging The LED TRICKLE lights up The accuplugs will now be supplied with a small current 1 5 mA to maintain their voltage There is no time limit to this type of charging it will not damage the accuplugs Trickle chargi...

Page 4: ...mporisée et s achève au bout de 16 heures La LED CHARGE s éteint Charge d entretien Aprèslarecharge l appareilretourneautomatiquementencharged entretien LaLED TRICKLE s allume Un petit courant 1 5 mA maintiendra alors la charge de vos accus Il n y a pas de limite de temps pour ce type de charge il ne peut pas endommagerlesaccus Lacharged entretienassurequevosrécepteurssonttoujours prêts à être uti...

Page 5: ...Carica di mantenimento Dopo 16 ore di ricarica viene automaticamente attivata la funzione di mantenimento della carica Il LED TRICKLE si illumina Gli accumulatori continuano ora ad essere alimentati con una corrente piccola 1 5 mA Questo tipo di ricarica non è limitato nel tempo Esso garantisce che i ricevitori siano a disposizione completamente carichi anche dopo una interruzione di impiego prolu...

Page 6: ... se apaga Carga de sosten Una vez finalizado el proceso de carga el aparato conmuta automáticamente a carga de sostén y el diodo LED TRICKLE se ilumina Ahora se alimenta corriente menor 1 5 mA a los acumuladores Este tipo de carga no tiene limitación temporal y garantiza que incluso después de no haberlos utilizado durante largo tiempo los receptores permanezcan siempre completamente cargados Avis...

Page 7: ...ding Na het opladen schakelt de laadstrip automatisch over op druppellading De LED TRICKLE brandt dan De batterijen worden nu met weinig stroom 1 5 mA verder geladen Dezemaniervanladenisquatijdnietbegrensd Hierdoorwordtgewaarborgd dat de batterijen ook wanneer zij gedurende een lange periode niet werden gebruikt volgeladen ter beschikking staan Belangrijke instructies Het opladen CHARGE kan niet w...

Page 8: ...rve de modifications Con riserva di modifiche Reservado el derecho a introducir modificaciones Wijzigingen voorbehouden Sennheiser electronic GmbH Co KG Phone 49 5130 600 0 Fax 49 05130 600 300 30900 Wedemark Germany Printed in Germany Publ 04 04 69366 A03 ...

Reviews: