Lifetime After-Fire Replacement Guarantee
Français
Avertissements et informations
importantes
• N’ENTREPOSEZ PAS d’objets délicats directement dans votre
coffre-fort.
–
Votre coffre-fort est doté d’un joint d’étanchéité afin de protéger vos
objets de valeur contre les risques d’inondations. Avec un tel joint,
l’humidité dans l’air peut potentiellement s’installer et s’accumuler
dans le coffre-fort.
–
Le sac de déshydratant, inclus dans votre coffre-fort pendant le
transport, doit y demeurer. NE LE JETEZ PAS. Il est destiné à absorber
l’humidité. Remplacez ou rechargez votre sac de déshydratant tous les
six mois ou au besoin en vue d’un rendement optimal.
–
Si vous décidez d’entreposer des objets fragiles tels que des bijoux avec
des pièces mobiles, des montres, des timbres ou des photos dans votre
coffre-fort, nous vous recommandons de les placer dans un récipient
hermétique à l’air avant de les ranger dans le coffre-fort.
– REMARQUE :
SentrySafe ne pourra être tenu responsable de tout
dommage causé par l’humidité ou de toute perte d’objets placés dans le
coffre-fort.
• N’ENTREPOSEZ PAS de perles dans ce coffre-fort.
En cas d’incendie,
l’intérieur du coffre-fort peut atteindre jusqu’à 177 °C (350 ˚F). Bien que
cette température soit sans risques pour vos documents, supports
numériques et autres objets de valeur, les perles peuvent être
endommagées à des températures plus basses.
• N’ENTREPOSEZ PAS de technologie ou supports à base de film dans
ce coffre.
–
Ce produit n’est pas destiné à protéger des minidisques ou des
disquettes, des cartouches et des bandes magnétiques, des cassettes
audio ou vidéo ou des négatifs photographiques.
• Votre coffre-fort ne représente qu’une partie de votre système
de protection.
–
SentrySafe vous recommande de ranger votre coffre-fort dans un
placard, un bureau, un sous-sol, une chambre ou tout autre endroit
qui vous convient, mais en dehors de la vue directe et des regards
indiscrets. L’emplacement du coffre-fort n’affecte pas la capacité de
ce dernier à protéger vos objets de valeur qui se trouvent à l’intérieur.
• Ce produit n’est pas prévu pour assurer l’entreposage
d’articles de toutes sortes.
Des articles comme
des armes à feu, d’autres armes, des matières
combustibles et des médicaments ne doivent
pas être entreposés dans ce coffre.
Le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie
Pour ajouter des empreintes digitales secondaires
1
2
Appuyez sur : «
P
».
Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé.
REMARQUE :
Le voyant bleu clignotera pour indiquer que le lecteur
d’empreintes digitales est prêt à lire une nouvelle empreinte.
Faites glisser le premier doigt 5 à 10 fois. Vous devriez entendre un seul
bip entre chaque doigt glissé qui indique que l’empreinte a été lue.
Lorsque le coffre-fort a enregistré la première empreinte digitale, le
voyant vert clignotera trois fois et vous entendrez trois bips.
Pour enregistrer une deuxième empreinte digitale pour cet utilisateur,
répétez immédiatement les étapes 3 et 4 avec un deuxième doigt pour
cet utilisateur.
-OU-
Si vous préférez programmer un seul doigt, appuyez sur «
C
».
3
4
5
Suppression des empreintes digitales secondaires
1
2
Appuyez sur : «
P
».
Entrez votre code d’utilisateur principal à 5 chiffres programmé.
Faites glisser n’importe quel doigt une fois.
Appuyez sur : «
C
».
REMARQUE :
La serrure électronique n’indiquera PAS que l’empreinte
digitale a été’ supprimée. Veuillez faire un test pour vous assurer qu’elle
a été supprimée.
REMARQUE :
Cela supprimera les deux empreintes digitales de cet
utilisateur.
3
4
REMARQUE :
Le mode retardé s’activera dans le cas de cinq entrées
consécutives invalides. La DEL rouge clignotera pour vous indiquer que le
coffre-fort est en mode retardé. Comme résultat, le système se fermera
pendant deux minutes. NE PAS enlever les piles pour redémarrer le système,
car ceci ne fera que prolonger le temps de fermeture du système.
1
2
Appuyez sur : «
C
» ou touchez
le lecteur d’empreintes digitales
jusqu’à ce que le voyant devienne
bleu pour activer le coffre-fort.
Faites glisser votre doigt vers le bas
sur le lecteur d’empreintes digitales.
Un voyant vert et un bip indiquent
que votre doigt a été lu.
Tournez la poignée vers le bas pour
ouvrir la porte.
3
Programmation des caractéristiques
du coffre-fort
Pour
désactiver
la fonction d’éclairage : Appuyez sur : «
0
» – «
P
» –
«
2
».
Pour programmer l’
activation
de la fonction d’éclairage pour une durée de
30 secondes : Appuyez sur : «
0
» – «
P
» – «
3
».
Pour programmer l’
activation
de la fonction d’éclairage pour une durée de
60 secondes : Appuyez sur : «
0
» – «
P
» – «
4
».
Activation/Désactivation du son du clavier numérique
Pour
désactiver
le son du clavier : Appuyez sur : «
0
» – «
P
» – «
0
».
Pour
activer
le son du clavier : Appuyez sur : «
0
» – «
P
» – «
1
».
Déverrouillage du coffre-
fort à l’aide du lecteur
d’empreintes digitales
Éclairage intérieur
L’éclairage intérieur de votre coffre-fort peut être programmé pour s’allumer
pendant différents intervalles de temps lors de l’ouverture de votre
coffre-fort.
REMARQUE :
La désactivation de la fonction sonore du clavier numérique peut
rendre plus difficile l’utilisation du lecteur d’empreintes digitales puisqu’un
seul bip indique que votre doigt a été lu.
Si votre produit SentrySafe se trouve dans un incendie, il se scellera et son ouverture devra être forcée. Pour aider votre famille à prendre un nouveau départ, SentrySafe vous expédiera un
nouveau coffre-fort sans frais. Pour être admissible à le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, vous (le propriétaire original) devez enregistrer votre coffre à l’aide de
la fiche d’enregistrement incluse ou visiter le site
www.registermysafe.com.
Pour obtenir plus d’informations sur le programme à vie limitée couvrant le remplacement après incendie, consultez le site
SentrySafe.com.