background image

Para todos modelos 

Anulación con llave 

En caso de falla de su cerradura electrónica o si no tiene 
códigos disponibles, podrá usar la llave de anulación para acceso 
a esta unidad. Quite el teclado, girando la tapa hacia la izquierda 
y luego halándola hacia usted. Abra la puerta, insertando la llave 
provista en el agujero y girándola hacia la derecha. Abra la 
puerta.

 No encierre la llave de anulación dentro de la unidad. 

Señales 

Su caja fuerte con cerradura electrónica se comunica mediante 
varias señales audiovisuales. 

El INDICADOR rojo (error) y tres pitidos indican 

una de las cosas siguientes: 

1.

 Ha pulsado la tecla de programa fuera de secuencia 

2.

 Ha introducido un código no válido o una contraseña. 

3. 

Ha dejado transcurrir 5 segundos o más entre pulsaciones
 de tecla. 

El INDICADOR verde (proseguir) se enciende y se 

escucha un solo pitido 

1. 

Después de introducir cada dígito de un código de fábrica, un 
código de usuario o una contraseña. 

2.

 Después de pulsar la tecla de borrar (Clear). 

3.

 Después de pulsar la tecla de programa. 

INDICADOR verde solamente 

1. 

Se enciende después de introducir un código válido o una 
contraseña y permanece encendido durante el período de 4 
segundos en que la caja fuerte puede abrirse. 

2. 

Se enciende en el modo de programación de código de usu­
ario después de introducir el código de fábrica y 
permanece encendido hasta que se ha terminado de 
introducir un código de usuario de 5 dígitos. 

3. 

Se enciende en el modo de programación de contraseña 
después de introducir el código de usuario y permanece 
encendido hasta que se ha introducido una contraseñade 
5 dígitos. 

INDICADOR amarillo – Indicador de carga baja 

de las baterías 

Indica “carga baja de las baterías” y normalmente no se APAGARÁ 
hasta que se instalen nuevas baterías alcalinas. La cerradura 
electrónica realiza automáticamente una prueba de carga baja 
de las baterías durante cada uso de la cerradura. Si se detecta 
una situación de “carga baja de las baterías”, el INDICADOR 
amarillo se encenderá y permanecerá encendido durante cada 
operación posterior. (La cerradura seguirá funcionando en una 
situación de carga baja de las baterías hasta que éstas fallen.) El 
INDICADOR amarillo se apagará solamente después de tres lec­
turas consecutivas de “baterías cargadas” o después de cambiar 
las baterías gastadas. (NOTE: Cuando se instalen las nuevas bat­
erías, el INDICADOR amarillo podrá ENCENDERSE y mantenerse 
ENCENDIDO durante la primera operación  de la cerradura antes 
de volver a APAGADO). 

NOTA:  Se recomienda cambiar las baterías después de 

dos años o cuando el INDICADOR amarillo per­
manezca encendido. (Véase la contraportada). 

Modo de demora 

La cerradura entra automáticamente en un modo de demora 
de dos minutos después de introducir un código no válido tres 
veces consecutivas. En este modo, la cerradura no puede 
activarse y todas las pulsaciones de tecla generarán una 
señal de ERROR. 

Combinación o llaves perdidas 

IMPORTANTE: Sírvase leer cuidadosamente las 
siguientes instrucciones. Para su protección, No 
pueden emitirse llaves y combinaciones nuevas 
mediante solicitud telefónica. Para pedir llaves y/o 
combinaciones de reemplazo, es esencial que ENVÍE 
POR CORREO los artículos indicados en cada categoría 
abajo a Sentry Group con su pedido. Si necesita ayuda 
para preparar su pedido, o desea comprar con tarjeta 
de crédito (Visa o Mastercard únicamente), sírvase 
llamar gratis a Servicio al Cliente de Sentry de lunes 
a viernes, de 8 am a 6 pm, hora del Este (E.U.A.). Debe 
marcarse un código de acceso antes de marcar el 
número 800. Es un proceso de 2 pasos. 

Paso 1: marque 08 800 112 2020 ó 001 800 658 5454 
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 

También se puede adquirir en Internet. Favor de 
visitarnos en www.sentrysafe.com/CustomerService 

Primero, localice el modelo y el número de serie de la 
caja fuerte. El número de serie se encuentra en este 
folleto y también está impreso en la pequeña etiqueta 
ubicada al lado de la bisagra (en el lado externo). 
Envíe una copia de éste, una carta notariada (el 
apellido debe ser diferente al del propietario) 
indicando que Usted es el dueño de la caja fuerte, y 
un cheque u orden de pago por la cantidad de $12.00 
(dólares de E.U.A.) a: Sentry Group, Dept. 200, 
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784 USA. 

Si utiliza una tarjeta de crédito (Visa o Mastercard 
únicamente), debe marcarse un código de acceso 
antes de marcar el número 800. Es un proceso 
de 2 pasos. 

Paso 1: marque 08 800 112 2020 ó 001 800 658 5454 
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 

No se acepta información de tarjeta de crédito por fax, 
correo postal ni por correo electrónico. 

Llaves perdidas: 

Para obtener un juego de llaves de repuesto, 

debe tener el modelo de la caja fuerte y el número de serie. El 
número de serie se encuentra en este folleto y también está 
impreso en la pequeña etiqueta ubicada al lado de la bisagra, 
en el lado externo. 

Pedidos por correo: 

Envíe este código junto con un cheque 

u orden de pago (en moneda estadounidense) por $12.00*, 
a:  Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester,
NY 14625-2784 - USA. 

* NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación

 previa. 

IMPORTANTE: 

FPara asistencia en el evento de que pierda 

las llaves o la combinación, o para información y pedidos de 
características para organización adicionales, favor de llamar 
de lunes a viernes, de 8:00 a.m. a 6:00 p.m., hora del Este 
(E.U.A.). Debe marcarse un código de acceso antes demarcar 
el número 800. Es un proceso de 2 pasos. 

Paso 1: marque  08 800 112 2020 ó 001 800 658 5454 
Paso 2: a la indicación marque 1-800-451-0821 

O visítenos en Internet en www.sentrysafe.com. 

Pedidos por el Internet: Visite nuestra página de internet al www. 
sentrysafe.com. Marque 

Sección de Servicio a Clientes

*  NOTA: Precios sujetos a cambio sin notificación 

previa. 

Disponemos de entrega Express para llaves y/o números de com­
binación por un cargo adicional. Visite nuestra página de Internet 
para mas detalles en www.sentrysafe.com/customer service. 

14 

http://www.monomachines.com

http://www.monomachines.com

Summary of Contents for TC8-331

Page 1: ...a caja fuerte de s curit DE MARQUE Owner s Manual seguridad Fire Safe MARCA Fire Safe TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATI RES NDICE English 2 5 Anglais 2 5 Ingl s 2 5 French 6 10 Fran ais 6 10 Franc s 6...

Page 2: ...o enter a new User Code repeat these steps B1 Press the red button inside the safe The lock will beep and the green LED will come on 2 Enter a 5 digit user code To enter a new User Code repeat these s...

Page 3: ...read correctly Also note where you are standing in relation to the safe Programming or usage at a different angle will not work well Skin condition If you have dirt on your hands please wash them bef...

Page 4: ...2 In Program mode it signals a programmed code location or a successful fingerprint swipe Box Lights during programming and indicates code locations A box with an asterisk inside indicates a location...

Page 5: ...disclaims coverage for dam 14625 2784 USA age that may result from the product being bolted down Your name and address and or damage that may result from the improper handling of A description of the...

Page 6: ...nt rieur du coffre La serrure mettra un bip et la DEL verte s allumera 2 Composez un Code Usager 5 chiffres Pour composer un nouveau Code Usager r p tez ces actions Comment programmer un mot de passe...

Page 7: ...rir celui ci Pour verrouiller le coffre fort Fermez la porte et remettez la poign e en position horizontale Suggestions relatives la programmation et l utilisation des fonctions dactyloscopiques Meill...

Page 8: ...mmation entr e afin de supprimer tous les codes et toutes les empreintes Activation D sactivation du bipeur Pour d sactiver le bipeur appuyez simultan ment et pendant 1 seconde sur les touches CLEAR e...

Page 9: ...posant le 1 800 828 1438 de 8h00 18h00 heure de la c te est du lundi au vendredi Vous pouvez galement effectuer vos achats en ligne Veuillez visiter www sentrysafe com CustomerService En cas de perte...

Page 10: ...produit Certain e s tats provinces et pays n autorisant pas l exclusion ou la limitation de dommages indirects ou cons cutifs il est possible que la limitation sus mentionn e ne vous soit pas applica...

Page 11: ...go de usuario repita estos pasos B1 Oprima el bot n rojo adentro de la caja fuerte La cerra dura emitir un pitido y el INDICADOR verde se encender 2 Entre un c digo de usuario de 5 d gitos Para entrar...

Page 12: ...s compacto Pase de las huellas dactilares Cuando pase el dedo mant ngalo plano contra el sensor dactilosc pico Pase el dedo con un movimiento hacia abajo a una velocidad mediana y uniforme Use una pr...

Page 13: ...ares quedar n eliminados 1 Oprima PROG ENTER tres veces 2 Entre el c digo de f brica de 5 d gitos 3 Oprima PROG ENTER 4 Entre 0 0 0 0 y luego oprima PROG ENTER para borrar todos los c digos y huellas...

Page 14: ...naci n o llaves perdidas IMPORTANTE S rvase leer cuidadosamente las siguientes instrucciones Para su protecci n No pueden emitirse llaves y combinaciones nuevas mediante solicitud telef nica Para pedi...

Page 15: ...l incluyendo pero no limitado a la p rdida o al da o causados por incendio agua robo o vandalismo a personas o propiedad resultando de la violaci n de esta o cualquier otra garant a expresa o implicad...

Page 16: ...Avenue Rochester New York 14625 2784 USA Telephone 585 381 4900 Customer Service 1 800 828 1438 8 00am 6 00pm E S T Mon Fri Fax 585 381 2940 www sentrysafe com El Departmento de Servicio al Cliente De...

Reviews: