background image

3. 

S’allume en mode Programmation Mot de passe une fois que 
vous avez composé votre Code Personnel et reste allumée 
jusqu’à ce que vous ayez fini de composer un Code usager 
à 5 chiffres. 

DEL jaune – Indicateur de pile faible 

Indique “Niveau faible de la pile” et en conséquence ne se met­
tra pas sur OFF avant que de nouvelles piles alcalines soient 
installées. 

Chaque fois qu’elle est utilisée, votre serrure électronique 
exécute automatiquement un test de décharge. 

Lorsqu’une faiblesse des piles est détectée, la DEL jaune 
s’allume et reste allumée pendant chacune des opérations 
subséquentes associées au fonctionnement de la serrure. 
(La serrure continuera à fonctionner même si les piles sont 
faibles, jusqu’à ce que celles-ci soient épuisées). La DEL jaune 
s’éteindra seulement après trois lectures “Piles en bon état” 
ou après que les piles faibles ont été remplacées. (Remarque 
: quand de nouvelles piles sont installées, la LED jaune peut se 
mettre sur ON et rester sur ON pendant la première man?uvre 
de fermeture avant de revenir sur OFF). 

REM ARQUE :  il es recommandé de remplacer les piles 

après deux ans, ou lorsque la DEL jaune reste allu­
mée. (Voir le dos de la couverture). Un Code Usager 
devra être reprogrammé. 

Mode d’attente 

La serrure entre automatiquement en mode d’attente de deux 
minutes lorsqu’un code invalide a été composé trois fois de 
suite. Dans ce mode, la serrure ne peut pas être activée et 
l’introduction de tout chiffre déclenchera un signal d’ERREUR 
(ERROR). 

Si vous perdez la combinaison 

ou les clés 

IMPORTANT : veuillez lire attentivement les instructions 
suivantes. Pour votre protection, de nouvelles clés 
PEUVENT, et combinaisons NE PEUVENT PAS, être 
fournies lors de requêtes téléphoniques. Pour com­
mader des clés de rechange et/ou des combinaisons, il 
est essentiel que vous POSTIEZ les éléments listés  dans 
chaque catégorie ci-dessous, à Sentry Group, avec votre 
commande. Si vous avez besoin d’assistance pour 
préparer votre commande ou si vous désirez régler votre 
achat par carte de crédit (Visa/Mastercard unique­
ment), veuillez contacter le service clientèle de Sentry 
(appel gratuit) en composant le 1-800-828-1438, de 
8h00 à 18h00 (heure de la côte est), du lundi 
au vendredi. 

Vous pouvez également effectuer vos achats en ligne. 
Veuillez visiter www.sentrysafe.com/CustomerService. 

En cas de perte de la combinaison : 

tout d’abord, trouver 

vos numéros de modèle et de série. Le numéro de série est joint 
à ce paquet ; il est aussi imprimé sur la petite étiquette à côté du 
gond de la porte (à l’extérieur). Envoyez une copie de ce docu­
ment, une lettre notariée (le nom de famille doit être différent 
de celui du propriétaire) indiquant que vous êtes le propriétaire 
du coffre-fort, et un chèque ou un mandat de 12,00* dollars US 
(fonds des États-Unis) à : Sentry Group, Dept. 200, 
882 Linden Avenue, Rochester, NY 14625-2784, États-Unis. 

Si vous utilisez une carte de crédit (Visa/Mastercard unique­
ment), composez le 1-800-828-1438 et envoyez par télécopie le 
modèle et le numéro de série de votre coffre-fort ainsi que la 
lettre notariée à 585-381-2940. 

Les informations des cartes 

de crédit ne sont pas acceptées par télécopie, courrier 
ou courrier électronique. 

En cas de perte des clés : 

pour obtenir le remplacement 

des clés, trouver vos numéros de modèle et de série. Le numéro 
de série est joint à ce paquet ; il est aussi imprimé sur la petite 
étiquette à côté du gond de la porte (à l’extérieur). 

Commande par courrier :

 Adresser la avec un chèque ou 

un mandat de  de 12,00* dollars US (fonds des États-Unis): 
Sentry Group, Dept. 200, 882 Linden Avenue, Rochester, NY 
14625-2784 USA.

 *  REM ARQUE : Les prix peuvent être modifiés sans 

préavis. 

IMPORTANT :

 veuillez nous appeler au 1-800-828-1438 (appel 

gratuit, du lundi au vendredi, de 8 h 00 à 18 h 00 heure de l’est) 
ou nous rendre visite, en ligne, à l’adresse www.sentrysafe. 
com si vous désirez assistance pour une combinaison ou des 
clés égarées, ou encore pour obtenir des informations sup­
plémentaires sur la commande des options d’organisation 
supplémentaires. 

Commande par Internet :

 visitez notre site Web à www. 

sentrysafe.com. Allez à la section du service clientèle.

*  REM ARQUE : Les prix peuvent être modifiés sans

préavis. 

Moyennant des frais supplémentaires, les livraisons expresses 
sont disponibles pour les clés et/ou les combinaisons. Visitez 
notre site Web à l’adresse www.sentrysafe.com/customer service 
pour obtenir des détails supplémentaires. 

http://www.monomachines.com

http://www.monomachines.com

Summary of Contents for TC8-331

Page 1: ...a caja fuerte de s curit DE MARQUE Owner s Manual seguridad Fire Safe MARCA Fire Safe TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATI RES NDICE English 2 5 Anglais 2 5 Ingl s 2 5 French 6 10 Fran ais 6 10 Franc s 6...

Page 2: ...o enter a new User Code repeat these steps B1 Press the red button inside the safe The lock will beep and the green LED will come on 2 Enter a 5 digit user code To enter a new User Code repeat these s...

Page 3: ...read correctly Also note where you are standing in relation to the safe Programming or usage at a different angle will not work well Skin condition If you have dirt on your hands please wash them bef...

Page 4: ...2 In Program mode it signals a programmed code location or a successful fingerprint swipe Box Lights during programming and indicates code locations A box with an asterisk inside indicates a location...

Page 5: ...disclaims coverage for dam 14625 2784 USA age that may result from the product being bolted down Your name and address and or damage that may result from the improper handling of A description of the...

Page 6: ...nt rieur du coffre La serrure mettra un bip et la DEL verte s allumera 2 Composez un Code Usager 5 chiffres Pour composer un nouveau Code Usager r p tez ces actions Comment programmer un mot de passe...

Page 7: ...rir celui ci Pour verrouiller le coffre fort Fermez la porte et remettez la poign e en position horizontale Suggestions relatives la programmation et l utilisation des fonctions dactyloscopiques Meill...

Page 8: ...mmation entr e afin de supprimer tous les codes et toutes les empreintes Activation D sactivation du bipeur Pour d sactiver le bipeur appuyez simultan ment et pendant 1 seconde sur les touches CLEAR e...

Page 9: ...posant le 1 800 828 1438 de 8h00 18h00 heure de la c te est du lundi au vendredi Vous pouvez galement effectuer vos achats en ligne Veuillez visiter www sentrysafe com CustomerService En cas de perte...

Page 10: ...produit Certain e s tats provinces et pays n autorisant pas l exclusion ou la limitation de dommages indirects ou cons cutifs il est possible que la limitation sus mentionn e ne vous soit pas applica...

Page 11: ...go de usuario repita estos pasos B1 Oprima el bot n rojo adentro de la caja fuerte La cerra dura emitir un pitido y el INDICADOR verde se encender 2 Entre un c digo de usuario de 5 d gitos Para entrar...

Page 12: ...s compacto Pase de las huellas dactilares Cuando pase el dedo mant ngalo plano contra el sensor dactilosc pico Pase el dedo con un movimiento hacia abajo a una velocidad mediana y uniforme Use una pr...

Page 13: ...ares quedar n eliminados 1 Oprima PROG ENTER tres veces 2 Entre el c digo de f brica de 5 d gitos 3 Oprima PROG ENTER 4 Entre 0 0 0 0 y luego oprima PROG ENTER para borrar todos los c digos y huellas...

Page 14: ...naci n o llaves perdidas IMPORTANTE S rvase leer cuidadosamente las siguientes instrucciones Para su protecci n No pueden emitirse llaves y combinaciones nuevas mediante solicitud telef nica Para pedi...

Page 15: ...l incluyendo pero no limitado a la p rdida o al da o causados por incendio agua robo o vandalismo a personas o propiedad resultando de la violaci n de esta o cualquier otra garant a expresa o implicad...

Page 16: ...Avenue Rochester New York 14625 2784 USA Telephone 585 381 4900 Customer Service 1 800 828 1438 8 00am 6 00pm E S T Mon Fri Fax 585 381 2940 www sentrysafe com El Departmento de Servicio al Cliente De...

Reviews: