5 mm
Användbara verktyg
Useful tools
Kasutatavad tööriistad
Sopivia työkaluja
Outils utilisables
SWE
FIN
ENG
EST
FR
Vhodné nářadí
CZE
INSTALLATION
• Kan installeras i både kallt och varmt
utrymme.
• Använd endast rör av plast.
• Utsätt inte för vattenstänk eller
rena duschstrålar.
• Godkänd för installation i badrum.
Se även installationsfilm på www.separett.com
INSTALLATION
• Installable dans les espaces chauds ou froids.
• Utiliser uniquement des tuyaux en plastique.
• Ne pas projeter d’eau et ne pas diriger la
douche dessus.
• Agréée pour l’installation en salle de bains.
Voir également la vidéo d’installation sur www.separett.com
ASENNUS
• Voidaan asentaa sekä lämpimiin
että kylmiin tiloihin.
• Käytä vain muoviputkea.
• Älä altista vesiroiskeille tai -suihkuille.
• Hyväksytty kylpyhuoneasennukseen.
Katso myös asennusvideo osoitteessa www.separett.com
INSTALACE
• Lze instalovat do teplého i studeného prostředí.
• Používejte pouze plastové trubky.
• Zabraňte stříkání vody a vystavení sprchovým
tryskám.
• Schváleno k montáži do koupelny.
Viz rovněž montážní video na adrese www.separett.com
INSTALLATION
• Can be installed in both warm and
cold spaces.
• Use only plastic pipe.
• Do not subject to water splashes or
shower jets.
• Approved for bathroom installation.
See also installation video at www.separett.com
INSTALLATION
• Kann sowohl an warmen als auch kalten
Orten aufgestellt werden.
• Nur Kunststoffrohre verwenden.
• Nicht Spritzwasser aussetzen, nicht in der
Nähe von Duschen aufstellen.
• Für die Installation in Badezimmern zugelassen.
Siehe auch Installationsvideo unter www.separett.com
PAIGALDUS
• Võib paigaldada nii külma kui sooja
ruumi.
• Kasutada üksnes plastiktorusid.
• Mitte suunata vett ega dušijuga.
• Võib paigaldada vannituppa.
Vt ka videot aadressil www.separett.com
SWE
FR
FIN
CZE
DEU
ENG
EST
Nützliche Werkzeuge
DEU
1
SWE
FIN
FR
FIN
Art nr 11064
©SEPARETT AB 2007 SEPARETT is a registered trademark for Separett AB
Montering
För att Flame ska fungera måste underlaget
vara hårt för att undvika att toaletten
sjunker ner och täpper till tillflödet av luft i
framkant av toaletten.
Toaletten behöver inte skruvas fast.
Montage
Pour que le Flame fonctionne correctement,
sa surface d’appui doit être solide afin
d’éviter son enfoncement et le blocage du
débit d’air entrant à l’avant de la toilette.
La toilette n’a pas besoin d’être vissée
au sol.
Asennus
Flame on asennettava kovalle pinnalle,
jotta se ei vajoa ja jotta tuloilman virtaus
käymälän edessä ei esty.
Käymälää ei tarvitse ruuvata kiinni.
Montáž
K zajištění správného fungování produktu
Flame musí být povrch tvrdý, aby nedošlo k
poklesu a následnému zablokování přívodu
čerstvého vzduchu na přední straně toalety.
Toaletu není třeba přišroubovávat.
Mounting
For Flame to work properly, the surface should
be hard to avoid it sinking and blocking the
flow of inlet air at the front of the toilet.
The toilet does not need to be screwed down.
Montage
Damit Flame ordnungsgemäß funktioniert,
muss die Aufstellfläche hart sein, damit die
Toilette nicht absackt und der Einlassluftstrom
nicht blockiert wird.
Die Toilette muss nicht am Boden verschraubt
werden.
Paigaldamine
Et Flame tualett korralikult töötaks, peab
selle paigutama kõvale pinnale vältimaks
selle vajumist ja õhu sissevooluava
blokeerimist tualeti ees.
Tualetti ei ole vaja kruvidega kinnitada.
ENG
EST
CZE
DEU