8
(*) N.B.
chaque chambre à air latérale est attachée à la housse au moyen de cordelettes auxquelles on accède en
ouvrant les fermetures à glissières situées de chaque côté intérieur de la housse, en pointes arrière, avant et au
centre du kayak. Si les chambres à air se sont déplacées provoquant une distorsion du kayak, vous pourrez les
remettre à leur place. Les ajustements doivent être effectués lorsque les chambres à air sont dégonflées ou à
peine gonflées. La chambre à air du fond peut également être repositionnée (elle n’est pas fixée à la housse).
AVERTISSEMENT !
En cas d’exposition prolongée au soleil, dégonfler légèrement pour éviter que le matériau ne s’étire
excessivement.
La température ambiante a une incidence sur le niveau de pression dans les chambre à air : une
variation de 1 °C entraîne une variation de pression dans une chambre de +/- 4 mbar (0,06 PSI).
AILERON AMOVIBLE
L’utilisation de l’aileron est recommandée pour une pratique en eau profonde (lac, mer…) où il permet le maintien du
kayak en ligne droite. Il n’est pas recommandé de monter l’aileron pour une pratique en eau peu profonde ou en eau
vive. L’utilisation de l’aileron détériorerait le fond du kayak en eau peu profonde et réduirait la maniabilité en eau vive.
La forme avant et arrière de ce kayak a été conçue pour permettre son bon comportement sans aileron.
SIEGE(S) BAQUET(S) AJUSTABLE(S)
Le siège baquet peut être ajusté en fonction de vos besoins. Régler la longueur des courroies en vous servant des
boucles qui se trouvent à chaque extrémité. Vous pouvez également ajuster la position du siège en le déplaçant dans
la zone surélevée : la partie surélevée et la partie inférieure du siège sont équipées de sangles auto-agrippantes pour
faciliter l'ajustement.
PONTAGE ADDITIONNEL – JUPE D’ETANCHEITE
Les kayaks POINTER sont équipés d’un grand pontage assurant une bonne protection des utilisateurs et de la charge
embarquée.
Sur le K2, un pontage additionnel (accessoire fourni avec certains modèles) modulable (1 ou 2 personnes) peut être
fixé au grand pontage à l’aide de la fermeture à glissière périphérique. Si ce pontage additionnel n’est pas fourni avec
votre modèle, vous pouvez l’acquérir en option.
La jupe d’étanchéité (K1 : fournie, K2 : en option) renforce encore la protection. Enfiler la jupe par l’ouverture la plus
étroite, la serrer autour de la taille à l’aide du cordon périphérique, prendre place à bord du kayak puis faire déborder
la jupe sur le pontage (poignée de la jupe placée vers l’avant) ; ajuster la jupe autour du boudin souple du pontage
additionnel (le cas échéant) au moyen du cordon périphérique, sous la poignée. La poignée permet de soulever la
jupe.
SYSTEME DE DRAINAGE
Votre kayak est équipé d’un système de drainage à l’arrière du kayak. Il est constitué de 2 orifice(s) avec bouchon ;
ceci permet, lors d’une utilisation en rivière calme, de ne pas avoir le bas du corps mouillé. Il peut être un peu difficile
d’insérer le bouchon dans un orifice de drainage. Un ajustage étroit permet de maintenir le bouchon en place avant de
le retirer pour une utilisation du kayak en eaux vives par exemple.
Le fond auto-videur offre un avantage considérable en eaux vives : il permet d’évacuer rapidement l’eau qui se trouve
à l’intérieur du kayak et d’améliorer ainsi ses performances ; il ajoute encore à la sécurité du produit car un kayak
rempli d’eau est difficile à manœuvrer.
N.B.
Avant de gonfler votre kayak, vous pouvez soit fermer le (les) orifice(s) de drainage pour rester au sec, soit l’ (les)
ouvrir pour permettre à l’eau de s’évacuer.
UTILISATION
ATTENTION !
ATTENTION AUX VENTS ET AUX COURANTS DE REFLUX !
Prener connaissance de la réglementation locale et des dangers liés à ce sport et aux activités nautiques.
Se renseigner auprès des autorités locales sur votre zone de navigation, les marées et les courants.
Inspecter le produit minutieusement avant de vous en servir.
Une mauvaise répartition des charges embarquées peut déstabiliser votre kayak et provoquer une perte de
contrôle.
Ne présumer ni de vos forces, ni de votre endurance, ni de vos compétences.
Ne sous-estimer jamais les forces de la nature.
Porter toujours un gilet de sauvetage homologué.
Ne dépasser jamais le nombre autorisé de personnes à bord, ni la charge maximale.
Eviter tout contact des chambres à air avec des objets tranchants et liquides corrosifs (ex. l’acide).
Ce produit est fourni avec un sac de transport. Garder-le hors de portée des enfants : danger de suffocation !
Ne doit pas être remorqué à un bateau ou tout autre véhicule.
Conçu pour un usage en eaux calmes à moins de 300 m du rivage / France.
F
R
A
N
Ç
A
I
S
Summary of Contents for POINTER K1
Page 76: ...76 1 C 4 mbar 0 06 PSI POINTER K2 1 2 K1 K2 300...
Page 77: ...77 1 2 3 4 5 6 60 18 C 25 C 1 5 cm 2 5 3 3 5 4 12...
Page 88: ...88 3 1 4 0 06 60 SEVYTEST 1 Sevytest 1 Sevytest 1 C 4 POINTERTM K2 1 2 K1 K2 2 A C K...
Page 89: ...89 300 1 2 3 4 5 6 60 18 C 25 C 1 5 2 5 3 3 5 4 12 A C K...
Page 90: ...90...
Page 93: ...93 N B 1 C 4 0 06 PSI POINTER K2 1 2 K1 K2 N B 300...
Page 94: ...94 1 2 3 4 5 6 60 18 C 25 C 1 5 2 5 3 3 5 4 12...
Page 95: ...95...
Page 96: ......