background image

14

ADVERTENCIA

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

es

una cubeta de inodoro suspendido equipado

con una bomba trituradora destinada a evacuar

las aguas sanitarias 

SANICOMPACT

®

Star

/

SANICERAMIC 3

®

sólo puede ser instalado

con el soporte especial suministrado con el

dispositivo. 

SANICOMPACT

®

Star

/

SANICERAMIC 3

®

está destinado a uso

doméstico.
Goza de un alto nivel de rendimiento, de

seguridad y de fiabilidad en la medida en que

se respeten escrupulosamente todas las

reglas de instalación y de mantenimiento

descritas en estas instrucciones.
En particular las indicaciones marcadas con:

"

"  indicación cuyo incumplimiento

podríaentrañar riesgos para la 

seguridad personal,

"

"  indicación que advierte de la presencia

de un riesgo de tipo eléctrico,

"

ATENCIÓN

" indicación cuyo incumplimiento

podría entrañar riesgos para el funcionamiento

del dispositivo.

Para más información, póngase en contacto

con nuestro servicio de atención al cliente.

PRINCIPIO DE FUNCIONAMIENTO

SANICOMPACT

®

Star

/SANICERAMIC 3

®

está

controlado por un

programador electrónico.

Puede tener 2 funciones:

• trituración y bombeo, en funcionamiento de

inodoro: el arranque se produce accionando

el pulsador integrado en la cubeta y el ciclo

se desarrolla durante 25 segundos,

• sólo bombeo, para la evacuación de las

aguas usadas de un lavabo: el arranque es

automático. La duración de funcionamiento

depende del volumen de agua que sea 

necesario bombear.

1

LISTA DE PIEZAS SUMINISTRADAS

2

DIMENSIONES

3

AMBITO DE APLICACIÓN Y
DATOS TÉCNICOS SANICOM-
PACT

®

STAR/

SANICERAMIC 3

®

Aplicaciones

evacuación inodoro

evacuación lavabo 

Tipo

C45

Evacuación vertical máx.

3 m

Tensión 

220-240 V

Frecuencia 

50 Hz

Potencia nominal

500 W

Máxima intensidad absorbida 

2,5 A

Températura media del agua

35°C

Clase eléctrica

I

Índice de protección

IP44

Peso neto (con soporte)

28 Kg

ATENCIÓN:

Se prohíbe toda aplicación distinta

a las descritas en estas instrucciones.

4

CURVA DE RENDIMIENTOS

5

EQUIVALENCIA ALTURA/
LONGITUD DE EVACUACIÓN

6

PREINSTALACIÓN

Esta operación tiene como objetivo 

determinar la implantación de la cubeta 

(altura del soporte) de las alimentaciones

(agua, electricidad) y de las conexiones 

(evacuación, entrada del lavabo).

7

ATENCIÓN: 

antes de proceder con la 

instalación de

SANICOMPACT

®

Star

/

SANICERAMIC 3

®

, compruebe que el muro

maestro es lo bastante robusto para soportar

el dispositivo. (la resistencia a la tracción

máxima por clavija es 120 kg).

FIJACIÓN DE LA CUBETA AL

SOPORTE

1 - Separe la cubeta y la plantilla de corte

del soporte (esta fijación provisional

sólo es válida para el transporte).

-  Instale el conjunto de varillas roscadas

/arandelas /tuercas en 

los 

orificios oblongos del soporte sin 

ajustarlos.

-  Ajuste la longitud de las varillas 

roscadas a L = 50 mm + x (x = espesor

del revestimiento: ej. placas de yeso +

revestimiento de azulejos).

4 -  Ajuste la distancia de las varillas 

roscadas con relación a la distancia de

los orificios del depósito.

5 -  Ajuste las dos tuercas para bloquear las

varillas roscadas sobre el soporte.

6 -  Coloque los 2 extremos del tubo de

plástico 

en las varillas.

AJUSTE DE LA ALTURA DEL 

SOPORTE

-  Coloque el soporte y la cubeta contra la

pared.

-  Ajuste la altura de la cubeta con 

relación al suelo, ajustando la longitud

de las varillas roscadas de las bases.

3 -  Separe la cubeta de su soporte.

-  Controle la horizontalidad del soporte.
-  Bloquee las bases con las tuercas

ajustándolas sobre las varillas 

roscadas.

FIJACIÓN DEL SOPORTE A LA PARED

1 -  Ponga el soporte contra la pared.
2 -  Verifique que el soporte se apoye 

perfectamente contra la pared.

-  Marque los emplazamientos previstos

para la fijación del soporte (4 orificios en

la parte superior del soporte).

-  

ATENCIÓN:

si la pared no es 

perfectamente vertical, utilice los 

6 orificios previstos en el soporte para

compensar la distancia entre la pared y

el soporte mediante un apilamiento de

arandelas.

5 -  Seleccione los sistemas de fijación del

soporte/ pared en función del material

del muro maestro (utilice tirafondos de 

8 x 120 como mínimo -piezas no 

suministradas).

-  Perfore la pared con un taladro -no

suministrado- adecuado al sistema de

fijación seleccionado.

-  Fije el soporte a la pared utilizando 4 o

6 orificios según la pared.

-  

ATENCIÓN:

La distancia entre el muro maestro y el

borde frontal del revestimiento debe ser

100 mm. como máximo.

En todos los casos en que el muro de 

revestimiento deba apoyarse 

obligatoriamente sobre el soporte.

La compensación se consigue apilando 

arandelas planas – no suministradas – entre

el muro maestro y el soporte.

8

7

6

4

3

5

4

2

1

3

2

7c

B

7b

D

B

C

A

E

7a

ES

ALIMENTACIÓN DE AGUA

1 - La alimentación de agua debe ser 

realizada con un tubo de cobre 14/16

equipado con un racor macho 28/27 –

no suministrado.

2 -  La alimentación de agua debe pasar

por la parte superior del bastidor.

3 - 

ATENCIÓN:

Es indispensable instalar

una llave de interrupción 1/4 de vuelta

que permanezca accesible cuando el

depósito esté instalado.

4 - 

ATENCIÓN:

el tubo de cobre debe ser

sujetado con abrazaderas para evitar

cualquier movimiento durante la

conexión del dispositivo.

5 -  ATENCIÓN: para un aclarado óptimo de

la cubeta, la presión de salida de la llave

debe ser de

1,7 bares como mínimo.

CONEXIÓN DE EVACUACIÓN

1 -  La evacuación de aguas usadas debe

efectuarse con un tubo ABS o PVC en

Ø 32mm.

2 -  Pase el extremo del tubo por la parte

superior del bastidor.

3 - 

ATENCIÓN:

el extremo del tubo Ø 32mm

debe estar sujeto con abrazaderas.

4 -  Para evitar el sifonado, instale un sistema

regulador de vacío (tipo Nicoll o similar) en

el punto alto, o aumente el Ø de el 

conducto horizontal.

CONEXIÓN DEL LAVABO

1 -  Conecte la evacuación del lavabo con

el tubo ABS o PVC Ø 32mm o 40mm.

2 -  Pase el extremo del tubo por uno de 

los orificios del soporte a la derecha o

izquierda según la colocación.

3 - 

ATENCIÓN:

el extremo del tubo debe

ser de Ø 40mm y debe sujetarse con

abrazaderas.

7g ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA

La instalación eléctrica debe ser realizada por

una persona cualificada.
La instalación eléctrica del aparato en el 

cuarto de baño, debe realizarse según las

normas vigentes en el país de la instalación

(NF C 15-100 en Francia).
La alimentación eléctrica, previamente

cableada por el instalador, debe ser de clase

1 y en hilo de 3 x 0,75 mm2.
1 –  Conectar la alimentación eléctrica a una

clema de 3 polos - no incluida – en un

cajetín IP55 (tipo Sarel 01650) 

previamente implantado, respetando los

siguientes colores:
Marrón = fase

Azul = neutro

Verde/Amarillo = tierra.

2 –  Esta conexión debe servir exclusivamente

a la alimentación del aparato y debe

estar protegida por un disyuntor diferencial

de alta sensibilidad de 30 mA, calibrado

a 16 A.

3 -  ATENCIÓN: El cajetín eléctrico debe

permanecer accesible después de la

instalación de la cubeta.

7f

7e

7d

8491 NOTICE N°108-TPI.qxp:5224 NOTICE N°108  26/05/10  11:53  Page14

Summary of Contents for SaniCeramic 3

Page 1: ...oed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Käyttäjän on säilytettävä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten ProsímeVás o důkladné prostudování a uschování NOTICE D INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS INSTALLATIONSHINWEISE ISTRUZIONI PER L INSTALLAZIONE MANUAL DE INSTALACIÓN MANUAL DE INSTALAÇÃO INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING ASENNUSOHJEET MAN...

Page 2: ...2 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page2 ...

Page 3: ...INSTALLATION INSTRUCTIONS p 8 EN NOTICE D INSTALLATION p 6 FR INSTALLATIONSHINWEISE p 10 DE INSTALLATIE VOORSCHRIFTEN p 18 NL ASENNUSOHJEET p 22 FI INSTALLATIONS OCH SKÖTSELANVISNING p 20 SV MANUAL DE INSTALARE p 24 RO 6 34 0 5 6 p 26 CZ 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page3 ...

Page 4: ...paciteit l min Flöde l min Tuotto l min Debit l min Čerpací výkon l min D B C B A L B 7b B C C B A N 50 x C B A C B 2 1 2 5 7a 3 4 520 5 415 5 400 500 400 5 70 X X 75 149 253 196 3 7c 3 6 7 4 maxi 100 mm 8 A x 4 B x 10 C x 8 D x 2 E x 1 F x 1 G x 1 H x 2 I x1 J x1 K x1 L x2 M x2 Ø 25 40 Ø 32 50 N x2 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page4 ...

Page 5: ...d Ø32 180 7e 170 Ø40 Ø40 80 Ø32 Ø40 80 Ø32 7f 2 E 1 25 3 Ø25 9 13 11 SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 Société Française d Assainissement C45 220 240 V 50 Hz 500 W IP44 geprüfte Sicherheit L B M D 8491 NOTICE N 108 TPI qxp 5224 NOTICE N 108 26 05 10 11 52 Page5 ...

Page 6: ...ieds avec les écrous sur les tiges filetées FIXATION DU BÂTI AU MUR 1 Présenter le bâti contre le mur 2 Contrôler que le bâti appuie parfaitement contre le mur Tracer les emplacements prévus pour la fixation du bâti 4 trous en partie haute du bâti et 2 trous en partie basse ATTENTION si votre mur n est pas parfaitement vertical utiliser les 6 trous prévus sur le bâti en compensant l écart entre le...

Page 7: ... Une fois les raccordements effectués 1 Insérer les coupes tuyau sur les tiges filetées 2 Mettre en place la cuvette sur les tiges filetées support cuvette sans visser les écrous D 1 0 TEST DE FONCTIONNEMENT ET MISE EN SERVICE 1 Mettre sous tension Ouvrir le robinet d arrivée d eau à fond pour obtenir un bon rinçage Presser une fois le bouton pous soir sur le rebord arrière de la cuvette pour déma...

Page 8: ...ing is correct Mark the screw holes with a pencil WARNING If your wall is not perfectly vertical use the six holes with a suitable combination of packing washers as per drawing 7c 5 Select the fixing appropriate for the particular wall we recommend minimum size 8 x 120 mm wall fixings Drill holes with appropriate drill Fix the frame to the wall using the 4 or 6 holes accordingly WARNING The distan...

Page 9: ...mmend this be done about twice a year 1 5 COMPLETING THE INSTALLATION 1 Remount the pan onto the threaded rods 2 Fit the white UPVC washers onto the threaded rods and tighten the nuts Then fit the nut covers 3 Cut away any protruding lip of the template around the pan contour 4 Seal the pan wall joint with silicon M B L 1 3 GUARANTEE The SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 range is guaranteed for 2 yea...

Page 10: ...abnehmen Die Höhe des Rahmens mittels der Verstellfüße einstellen Waagerechte Lage des Rahmens beachten Wenn alle Maße stimmen Verstellfüße mit Mutter kontern BEFESTIGUNG DES TRAGRAHMENS AN DER WAND 1 Den Tragrahmen an die Wand stellen 2 Kontrollieren das der Tragrahmen fest an der Wand steht Die 4 Löcher für die Dübel markieren ACHTUNG auf senkrechte Montage des Rahmens achten Wenn die Wand nicht...

Page 11: ...h der Funktions und Dichtigkeitsprüfung kann die Keramik fest montiert werden 2 Die Toilette mittels PVC Scheibe und Mutter und Deckkappe befestigen M B L 1 3 GARANTIEBESTIMMUNGEN Die Firma SFA Sanibroy übernimmt für Ihre Produkte eine zweijährige Gewährleistung auf Material und Reparaturkosten unter Voraussetzung dass das Gerät vor schriftmäßig installiert und ausschließlich zweckentsprechend ver...

Page 12: ...ghezza dei piedini di supporto telaio 3 Separare il Wc dal telaio Controllare la perfetta messa in orizzontale del telaio Bloccare infine i piedi con il dado direttamente sulle viti filettate FISSAGGIO TELAIO AL MURO 1 Appoggiare il telaio al muro 2 Verificare che il telaio appoggi perfettamente Tracciare il posizionamento dei fori per il fissaggio murale ATTENZIONE se il muro non è perfettamente ...

Page 13: ...sse viti e serrare i dadi M10 Inserire quindi i copri dadi 3 Rifilare la guarnizione che sporge dal vaso in ceramica 4 Rifinire il tutto con del silicone il perimetro dello stesso M B L 1 3 GARANZIA Tutti gli apparecchi della gamma SFA sono coperti da Garanzia Internazionale per un periodo di 24 mesi dall acquisto La Garanzia è valida nel pieno rispetto delle notizie di installazione contenute nel...

Page 14: ...orte Controle la horizontalidad del soporte Bloquee las bases con las tuercas ajustándolas sobre las varillas roscadas FIJACIÓN DEL SOPORTE A LA PARED 1 Ponga el soporte contra la pared 2 Verifique que el soporte se apoye perfectamente contra la pared Marque los emplazamientos previstos para la fijación del soporte 4 orificios en la parte superior del soporte ATENCIÓN si la pared no es perfectamen...

Page 15: ...s o disolventes 1 5 ACABADO 1 Vuelva a colocar la cubeta sobre las varillas roscadas del soporte 2 Coloque las arandelas de PVC blancas sobre la varilla roscada y ajuste las tuercas M10 A continuación instale las tapas de los pernos 3 Corte la plantilla que sirve de junta de estanqueidad que sobresalga de la cubeta 4 Aplique un cordón de junta de silicona alrededor M B L 1 3 GARANTÍA Los dispositi...

Page 16: ...pés com as porcas nas hastes roscadas FIXAÇÃO DA ESTRUTURA À PAREDE 1 Instalar a estrutura contra a parede 2 Verificar se a estrutura apoia perfeitamente contra a parede Tracejar as localizações previstas para a fixação da estrutura 4 orifícios na parte superior da estrutura e 2 orifícios na parte inferior AVISO se a sua parede não estiver perfeitamente vertical utilizar os 6 orifícios previstos n...

Page 17: ...apertar as porcas M10 Depois colocar as tampas das porcas 3 Cortar o excedente do molde que faz ofício de junta á volta da sanita 4 Aplicar um fio de silicone á volta da sanita M B L 1 3 GARANTIA Os aparelhos SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 têm 2 anos de garantia desde que a sua instalação e utilização estejam em conformidade com o presente manual 1 7 NORMAS 1 1 MONTAGEM DA SANITA Após efectuar as ...

Page 18: ...de draagconstructie volledig tegen de muur rust Teken de plaatsen af waar de draagconstructie moet worden bevestigd 4 gaten aan de bovenkant van de draagconstructie LET OP als de muur niet volledig loodrecht is moet u de 6 gaten in de draagconstructie gebruiken om de ruimte tussen de muur en de draagconstructie op te vullen met ringetjes 5 Kies bevestigingsmateriaal voor de draagconstructie muur d...

Page 19: ...ers of oplosmiddelen 1 5 AFWERKING 1 Plaats de closetpot terug op de schroefstangen 2 Plaats de witte PVC ringen op de schroefstangen en draai de moeren M10 aan Breng daarna de moerdopjes aan 3 Snijd de mal uit om een voeg te krijgen die buiten de closetpot uitsteekt 4 Breng ter afwerking een siliconenvoeg aan M B L 1 3 GARANTIEVOORWAARDEN Op de SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 apparaten wordt 2 jaa...

Page 20: ...xtur mot väggen Anpassa WC stolens höjd genom att justera fixturens ställbara fötter 3 Tag bort WC stolen från fixturen Kontrollera att fixturen står horisontellt Fixera fixturfötterna med muttrarna MONTERING AV FIXTUR MOT VÄGG 1 Placera fixturen mot väggen 2 Kontrollera att fixturen ligger plant mot väggen Markera hålen för infästningen 6 stycken OBS Om väggen inte är helt vertikal kan planbricko...

Page 21: ...s två gånger om året 1 5 SLUTARBETE 1 Montera tillbaka toalettstolen 2 Placera de vita PVC brickorna på gängbultarna och skruva åt muttrarna M10 Tryck sedan in mutterskydden 3 Skär av överflödet av hålmallen runt toastolen 4 Täta med silikon runt om M B L 1 3 GARANTI SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 som beskrivs i denna bruksanvisning har en 2 årsgaranti under förutsättning att den installeras och a...

Page 22: ...arkista että tukirakenne on vaakasuorassa Lukitse jalat muttereilla mutteripulteille TUKIRAKENTEEN KIINNITYS SEINÄÄN 1 Aseta tukirakenne seinää vasten 2 Tarkista että se nojaa täysin seinään Merkitse tukirakenteen kiinnityskohdat 4 reikää yläosassa ja 2 alaosassa HUOM Ellei seinä ole aivan pystysuora käytä tukirakenteen 6 reikää oikaistaksesi tukirakenteen asento käyttämällä päällekkäin asetettuja...

Page 23: ...IMEISTELY 1 Aseta allas paikoilleen sitä kannattaville mutteripulteille 2 Aseta valkoiset PVC muovitiivisteet mutteripultteille ja kiristä mutterit M10 Paina sitten mutterinsuojukset paikoilleeen 3 Leikkaa tiivisteestä altaan ylittävä osa pois 4 Muotoile viimeistelyä varten silikonitiiviste reunan ympärille B M L 1 3 TAKUU SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 laitteissa on 2 vuoden takuu siinä tapaukses...

Page 24: ...a suportului metalic 5 Blocaţi apoi picioarele cu ajutorul piuliţelor direct pe tijele filetate figura 7b5 7b FIXAREA SUPORTULUI METALIC PE PERETE 1 Apropiaţi suportul metalic de perete 2 Verificaţi faptul că suportul metalic apasă perfect pe suprafaţa peretelui 3 Marcaţi pe perete punctele prevăzute pentru fixarea suportului metalic 4 găuri în partea de sus a suportului şi 2 găuri în partea de jo...

Page 25: ...trebuie să se închidă perfect etanş O scurgere cât de mică poate provoca pornirea repetată a aparatului SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 în mod inutil 13 FINISAREA 1 Repoziţionaţi vasul WC pe tijele filetate 2 Plasaţi rondelele din PVC alb pe fiecare tijă filetată şi strângeţi apoi piuliţele M10 Apoi montaţi ornamentele care ascund piuliţele 3 Decupaţi calapodul acum pe post de garnitură care depăşe...

Page 26: ... plošně přiléhat na nosný rám PŘÍVOD VODY PRO SPLACHOVÁNÍ 1 Přívod vody musí být zhotoven z trubky 14 16 s ukončením samečkem 20 27 není dodáváno 2 Přívod vody musí vést horní částí rámu 3 POZOR je nezbytné nainstalovat uzavíratelný ventil na 1 4 otáčky který zůstane přístupný po instalaci mísy 7d 8 7 6 4 3 7c A B 5 4 N A 2 1 7b A D 3 B C A 2 E 7a CZ 4 POZOR trubka musí být ukotvena aby se zamezil...

Page 27: ...tit automaticky 3 Opět sejměte mísu a zkontrolujte těsnost všech připojení 4 POZOR Armatura umyvadla musí být dokonale těsná Sebemenší netěsnost způsobuje nevhodná spuštění 1 2 POUŽÍVÁNÍ 1 Toalety SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 se používají stejným způsobem jak o běžné toalety a nevyžadují zvláštní údržbu 2 POZOR stejně jako normální WC slouží SANICOMPACT Star SANICERAMIC 3 k zpracování výhradně v...

Page 28: ... 8 rue d Aboukir 75002 Paris Tél 01 44 82 39 00 Fax 01 44 82 39 01 SANIFLO Ltd Howard House The Runway South Ruislip Middx HA4 6 SE Tel 020 8842 0033 4040 Fax 020 8842 1671 SANIRISH Ltd IDA Industrial Estate Edenderry County Offaly Tel 353 46 9733 102 Fax 353 46 97 33 093 SANIFLO Australasia PTY LTD P O Box 5122 Pinewood Victoria 3149 Tel 61 3 9543 3891 Fax 61 3 9543 6851 SFA SANIBROY GmbH Waldstr...

Reviews: