background image

GENERALIDADES

El sistema de trituración de su producto esta 

instalado en una caja especialmente estudiada

para un inodoro de salida horizontal.
Este triturador es un producto diseñado según 

las normas siguiendo un control de calidad 

permanente dentro de una fábrica que tiene la

certificación ISO 9001 versión 2000 por AFAQ. 

El buen funcionamiento del aparato exige una

atención muy escrupulosa al manual a la hora

de realizar la instalación y de su mantenimiento.

Prestar especial atención a los símbolos 

siguientes :

"

"

Aviso de posible peligro para las 

personas, en caso de no respetarlo,

"

"

Aviso de la existencia de un riesgo de

origen eléctrico,

"

ATENCIÓN

"

indicación cuya no 

observación podría entrañar peligro para el 

funcionamiento del aparato.

1

INSTALACIÓN

ATENCIÓN:

este aparato debe conectarse a 

un inodoro de salida horizontal. Conforme a la

norma EN 33 o EN 37.
El aparato debe de estar en la misma sala / 

habitación que el WC y los otros aparatos 

sanitarios. El aparato debe de instalarse de

manera que el acceso sea facil para control y

mantenimiento.
Se suministra con unos dispositivos de fijacion

que le impiden rotar o moverse.

7

CONEXIÓN AL WC

• Lubricar el extremo de la salida del wc 

con jabón líquido o grasa de silicona,

• Ensarte la abrazadera suministrada en la

salida de la cubeta,

• Alinear el fuelle con la salida horizontal del

WC,

• Insertar el fuelle en la salida horizontal del

WC,

• Colocar la abrazadera en el extremo de la

goma fuelle y luego apretarla con un 

destornillador.

Una vez instalado el aparato, fíjelo al suelo

con los 2 tornillos suministrados.

¡ ATENCIÓN !

La cisterna, así como los grifos de cualquier

otro sanitario conectado a un triturador, deben

ser perfectamente estancos. Una fuga, 

aunque sea leve, provoca arranques 

inesperados del triturador.

CONEXIÓN A LOS SANITARIOS

Ver la fig. n°

para las 

posibles conexiones de los aparatos sanitarios.

ATENCION:

para conectar una ducha, procurar

elevar el fondo 15 cm como mínimo.

CONEXIÓN A LA EVACUACIÓN  

(Ver figura 

).

• Orientar el codo 

en la dirección correcta e

introducirlo en la salida de caucho.

• Fijar la base del codo con una abrazadera 

.

• Conectar el tubo de evacuación 20/26 blanco,

por un lado al codo y por otro lado a una 

canalización de cobre o a un tubo rígido de

PVC. Fijar los dos extremos con las 

abrazaderas 

.

• El tubo de evacuación flexible permite la

conexión a una canalización rígida (22/32) 

evitando la transmisión de vibraciones. La

curva de este tubo debe ser mínima, a fin de

prevenir el riesgo de pinzamiento.

CONSEJOS TÉCNICOS PARA 

LA EVACUACIÓN 

(cf. ficha técnica fig. 

).

• Evitar los “puntos bajos” en el conducto de

evacuación manteniéndolo recto mediante

abrazaderas. Prever una pendiente 

descendente de un 1% para la parte de 

evacuación “horizontal”,

• Evacuación vertical ascendente: 

Procurar que el conducto ascendente quede

a la derecha del aparato. La evacuación

debe tener lugar gravitatoriamente 

(pendiente del 1%),

• En la parte inferior del conducto de evacuación

ascendente prever una purga que permita el

vaciado en caso de intervención,

• Para evitar efecto sifón:

- instalar una válvula aireación (tipo Nicoll o

similares) en la parte alta, o

- aumentar el Ø del conducto horizontal,
• La evacuación del aparato SFA debe 

acoplarse al bajante de las aguas residuales

mediante un racor usual en el comercio,

• Tuberías: protegerlas contra las heladas

mediante aislantes adecuados.

N.B.:

Por cada codo que pongamos en la

evacuación, estaremos rebajando unos 50 cm

su altura. Si es posible, utilice codos con gran

radio de curvatura para mejorar el desagüe.

7d

7d

D

B

A

7c

7c

3

7b 

2

7b 

1

7b 

7b

7a

E

Se recomienda instalar un sistema de alarma

externo Sanialarm SFA, el cual avisará en

caso de disfunción del triturador. En ciertos

aparatos, el punto de taladrado está indicado

en la tapa.

CONEXIÓN ELÉCTRICA

Efectuar la conexión eléctrica sólo

una vez llevados a cabo todas las

conexiónes definitivas

La instalación eléctrica debe ser realizada por

un profesional cualificado en electrotécnica.

El aparato debe estar colocado de forma que

el enchufe de corriente sea accesible.

El circuito de alimentación del aparato debe

estar conectado a tierra (Clase I) y protegido

por un disyuntor diferencial de alta sensibilidad

(30 mA) calibrado a 10 A minimo.
La conexión debe servir exclusivamente para

la alimentación del aparato. En caso de duda,

hacerlo controlar por un electricista cualificado.

Reglamentación

Respetar las disposiciones de la norma 

UNE 20.315 referente a las medidas de 

protección de un cuarto de baño. En caso de

duda, ponerse en contacto con un técnico 

cualificado.
Si el cable de este aparato está dañado, debe

ser reemplazado por el fabricante o por su

servicio postventa, a fin de evitar cualquier

peligro.

7e

LISTA DE PIEZAS 

SUMINISTRADAS: 

Ver fig. n°

.

2

2

DIMENSIONES Y VOLUMEN: 

Ver fig. n°

.

3

3

AMBITO DE APLICACION Y

DATOS TECNICOS:

Este aparato es un triturador-bombeador

especialmente diseñado para evacuar las

aguas usadas procedentes de un inodoro y

de los aparatos sanitarios mencionados en la

fig. n°

.

Es para uso doméstico.
Tiene un alto nivel de cualidades técnicas,

seguridad y fiabilidad siempre que se cumplan

atentamente todas las reglas de instalación y

mantenimiento descritas en la presente nota.
Hallará los datos técnicos en la fig. n°

.

Aplicación

1 WC + 1 lavabo 

+ 1 ducha + 1 bidet

Tipo

ON01-K70

Evacuación vertical 

2,5 m

Voltaje

220-240 V

Frecuencia

50 Hz

Potencia nominal máx.

400 W

Máxima intensidad absorbida

1,8 A

Clase eléctrica

I

Clase de protección

IP44

Peso neto

5,8 KG

ATENCION:

evitar toda aplicación distinta a la

descrita en estas instrucciones.

8

1

4

CURVA DE RENDIMIENTOS:

Ver fig. n°

.

5

5

ALTURA Y LONGITUD DE 

EVACUACIÓN:

Las combinaciones posibles entre altura y 

longitud de evacuación figuran indicadas en la

fig. n°

.

6

6

PUESTA EN MARCHA

Una vez efectuadas las conexiones eléctricas e

hidráulicas, tirar una vez de la cadena; el 

aparato se pone en marcha automáticamente y

funciona entre 5 y 10 s, según la altura de 

evacuación. Si el aparato funciona más de 20 s

comprobar que el conducto de evacuación no

esté aplastado (probable freno) o que el 

respiradero no esté obstruido.
Tirar varias veces de la cadena. El paso del 

inodoro debe ser estanco. Asimismo, comprobar

la estanqueidad de las conexiones a los otros

sanitarios: lavamanos, ducha, bidet, lavabo.

9

NORMAS

• Este aparato cumple la norma EN 12050-3.

Plantas elevadoras de aguas residuales 

que contienen materias fecales, para 

aplicaciones limitadas y a las directivas 

y normas europeas sobre la seguridad 

eléctrica y la compatibilidad electromagnética.

8

Summary of Contents for SANISLIM

Page 1: ...ren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted Käyttäjän on säilytet...

Page 2: ... A E x 2 D x 2 F x 3 7 7c l min л мин m м 1 2 7a G E F B B 7b 3 3 2 B B J J B x 7 C x 1 32 x 55 20 x 32 G I x 4 Ø 32 x 1 x 1 7d 1 5 4 4 3 2 B F A D C 1 D J x 2 G 46 x 40 K x 1 90 x 110 K FERMÉ CLOSED ZU CHIUSO VASTDRAAIEN CERRADO FECHADO STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI ZAMKNIÉTE RÖGZÍTETT ЗАКРЫТО ÎNCHIS ZAMKNOUT ...

Page 3: ...o al vostro apparecchio esiste anche questa possibilità Tweede mogelijkheid voor aansluiting van een wastafel 2a posibilidad de conexión del lavabo 2º possibilidade de ligação do lavatório Alternativ anslutning av tvättställ av t ex tvättställ Flere måter for tilkobling av servant Alternativ mulighed for tilslutning at håndvask Druga moœliwo ç podlaczenia umywalki Вторая возможность подключения ум...

Page 4: ...s protéger par des isolants appropriés contre le gel 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a F N B Chaque coude placé sur l évacuation de l appareil entraîne une diminution de la capacité de relevage d environ 50 cm par coude Utiliser si possible des coudes à grand rayon de courbure pour optimiser l écoulement Il est recommandé d installer un système d alarme externe Sanialarm SFA qui avertit en ca...

Page 5: ...ir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé Revoir l installation Nettoyer les battants voir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé 1 4 1 4 CAUSES PROBABLES L appareil a fonctionné pendant trop longtemps coupure thermique de sécurité Défaut du système de commande Les appareils sanitaires raccordés fuient Le clapet anti retour fuit L évent du couvercle est bouché La hauteur ou longueur d év...

Page 6: ...own before any service work see drawing 3 7d 7d 7d 7c D B A 7c 7c F E B F 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a 7a If the discharge pipework runs to a level considerably lower than SANISLIM unit the resultant syphoning effect can suck out the water seal in the unit Fitting an air admittance valve capable of taking around 10psi pressure BBA approved at the high point of the pipe run will overcome this problem see d...

Page 7: ...tallation Otherwise ask an approved repair agent to intervene Restore the electrical supply Call a service engineer to check the motor Otherwise ask an approved repair agent to intervene Remove the foreign body see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene Check the installation Clean the hinged discs see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene 1 4 1 4 PROBABL...

Page 8: ...e handelsübliche Einleitung Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem Isoliermaterial schützen ACHTUNG Jeder in die Ableitung eingesetzte Bogen verringert die vertikale Pumpleistung um 50 cm oder 100 m horizontal Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius verwenden um den Ablauf zu optimieren Es wird empfohlen ein externes Alarmsystem SANIALARM SFA zu installieren das bei einer Störung des Zerkleine...

Page 9: ...Abgangsleitung nochmals überdenken Eingangsklappen reinigen siehe Punkt Andernfalls einen zugelassenen Mechaniker zu befragen 1 4 1 4 URSACHEN Das Gerät war zu lange in Betrieb hitzebedingte Stromunterbrechung Fehler des Steuersystems WC Spülung oder eine angeschlossene Sanitäreinheit sind nicht dicht Rückschlagklappe ist undicht Belüfterklappe ist verstopft Förderhöhe oder weite zu hoch oder zu w...

Page 10: ...ta allo scarico principale per mezzo di un raccordo disponibile sul commercio Proteggere i tubi dal gelo con l opportuno materiale isolante N B Ogni gomito installato sul tubo di scarico verticale comporta una perdita di prevalenza pari a 50 cm Se possibile utilizzare gomiti a largo raggio di curvatura in modo da ottimizzare lo scorrimento Si raccomanda d installare un sistema d allarme esterno Sa...

Page 11: ...uratori vedi rubrica Se necessario contattare un riparatore autorizzato 1 4 1 4 PROBABILI CAUSE L apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo interruzione termica di sicurezza Guasto del sistema di comando Gli apparecchi sanitari collegati perdono La valvola antiritorno perde Lo sfiatatoio del coperchio è otturato L altezza o la lunghezza dello scarico è eccessiva Il fondo pompa è ostruito Ap...

Page 12: ...ontal La evacuación del aparato SFA debe acoplarse al bajante de las aguas residuales mediante un racor usual en el comercio Tuberías protegerlas contra las heladas mediante aislantes adecuados N B Por cada codo que pongamos en la evacuación estaremos rebajando unos 50 cm su altura Si es posible utilice codos con gran radio de curvatura para mejorar el desagüe 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7...

Page 13: ...ltar al SAT Revisar la instalación Limpie las clapetas ver sección Si no consultar al SAT 1 4 1 4 CAUSAS El aparato ha funcionado durante demasiado tiempo corte térmico de seguridad Fallo del sistema de mando Los sanitarios conectados pierden agua La valvula anti retorno pierde El respiradero esta tapado La altura o la longitud de evacuación es muy larga o tiene muchos codos La tapa bomba está ata...

Page 14: ...as com ajuda de uma ligação do comércio Canalizações protege las com produtos contra o gelo N B Cada curva colocado na evacuação do aparelho provoca uma diminuição da capacidade de elevação de cerca de 50 cm por curva Utilizar se possível curves com grande raio de curvatura para optimizar o escoammento 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a P Recomenda se a instalação de um sistema de alarme exter...

Page 15: ... aparelho funcionou durante demasiado tempo corte térmico de segurança Anomalia do sistema de comando O autoclismo ou as torneiras dos outros aparelhos sanitários têm fugas A válvula de retenção tem fugas O respiradouro da tampa está tapado A altura ou o cumprimento de eva cuação é demasiado grande ou há demasiadas curvas percas de carga O fundo da bomba está entupido Aparelho não está ligado Toma...

Page 16: ...hulpstukken Leidingen tegen vorst beschermen met behulp van geschikt isolatiemateriaal N B iedere bocht die geplaatst wordt op de afvoer van het apparaat veroorzaakt een vermindering van ca 50 cm op de afvoercapaciteit Gebruik indien mogelijk bochten met een grotere radius voor een optimale doorstroming 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a NL Het is aan te bevelen een extern alarmsysteem Saniala...

Page 17: ...eppen reinigen zie rubriek Zo niet neem contact op met onze servicedienst 1 4 1 4 VERMOEDELIJKE OORZAAK Het apparaat heeft te lang gewerkt thermische beveiliging Fout in het systeem Waterlekkage van de sanitaire aansluitingen De terugslagklep sluit niet voldoende af De beluchter is verstopt De afvoerinstallatie voldoet niet aan de richtlijnen opvoerhoogte lengte Het schoepenwiel is vastgelopen doo...

Page 18: ...de två ändarna med kragarna Det mjuka utloppsröret möjliggör anslutningen till den stela rörledningen 22 32 och hindrar överföringen av vibrationer Slangens böj måste vara den minsta möjliga för att förhindra klämrisken TEKNISKA RÅD Se figur Det horisontala avloppsröret ska ha ett fall på minst 1 1 cm m fram till avloppsstammen Vid en kombination av lyft och sidledespumpning se pumpdiagram Lyftet ...

Page 19: ...ståltråd Observera Försök aldrig få in handen för att rensa knivarna är mycket skarpa TILLTÄPPTA SIDOINLOPPSKLAFFAR Ta bort muffarna och frigör vid behov gummiklaffarna med en skruvmejsel 1 4 GARANTIVILLKOR Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatumet på WC pumparna under förutsättning att de installeras och används enligt skötsel och installationsanvisningen Endast fekalier toalettpapper och avlopp...

Page 20: ...den rigtige retning og sæt det i gummiudtaget Spænd vinkelrørets nederst ende fast med en spændering Tilslut det hvide afløbsrør 20 26 på den ene side af vinkelrøret og et kobberrør eller et hårdt PVC rør på den anden side Spænd de to ender fast med spænderinge Med det fleksible afløbsrør kan der laves en tilslutning til hårde rør 22 32 idet det undgås at der overføres vibrationer Dette rør skal h...

Page 21: ...afløbsbøjningen Løsn tilslutninger til eventuel anden tilkoblet sanitet Afmonter beslagets 2 skruer Afmontér spændebåndet på gummimanchetten mellem toilet og pumpe skub manchetten tilbage mod pumpen og træk hele enheden til siden FJERNELSE AF FREMMEDLEGEME Afbryd strømmen Tag pumpens gummimanchet af så hullet er helt frit og fjern derefter det der forhindrer rotationen med et stykke ståltråd eller...

Page 22: ...ering eller varmekabel N B Hver albue bøy i avløpssystemet reduserer pumpelengden med omtrent 50 cm Bruk hvis mulig bend med større diamaeter for å optimalisere pumpingen Det anbefales å installere et eksternt alarmsystem Sanialarm SFA som varsler om funksjonsfeil i toalettet På visse apparater er boringspunktet avmerket på lokket 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a N EL TILKOBLING Alt elektris...

Page 23: ...kasje i tilbakeslagsventilen Igjengrodd kurv Lengden eller høyden på avløpsrøret er større enn de spesifiserte maks verdier eller at det er for mange bend albuer på opplegget Pumpens bunnplate er tiltettet Strømkretsen er brutt Overopphetingssikringen har løst ut Nivåbryteren slår ikke inn styresystemet Motoren hindres av en gjenstand Problem i motoren eller i styresystemet Dusjkabinettet er insta...

Page 24: ...o on yhdistettävä viemäriin saatavilla olevalla liittimellä Happovaikutuksen välttämiseksi aseta ilmanpoistoventtiili Nicoll tai vastaava korkeimpaan kohtaan tai lisää vaakatasoisen putken läpimittaa Putkijohdot on suojattava jäätymisvaaralta sopivalla eristeellä HUOM Jokainen laitteen poistoputkelle asetettu kulmaputki vähentää nostotehon noin 50 cm kulmaputkea kohti Käytä mikäli mahdollista hyvi...

Page 25: ...s Puhdista läpät kts otsikko Muussa tapauksessa ota yhteys huoltoyksikköön 1 4 1 4 MAHDOLLISET SYYT Laite on käynyt liian kauan ylikuumenemissuoja Vika asennetussa järjestelmässä Huuhteluvesi tai liitettyjen saniteet tivälineiden hanat vuotavat Takaiskuventtiili vuotaa Kannen aukko on tukossa Poistojärjestelmän korkeus tai pituus on liian suuri tai putkenkulmia on liikaa vastushukka Pumpun pohja o...

Page 26: ...cji Aby uniknãç efektu zassania zainstalowaç zawór napowietrzajãcy w najwyœszym punkcie lub zwiékszyç przekrój instalacji poziomej 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a PL Odprowadzenie z rozdrabniacza powinno byç po ãczone z rurã kanalizacyjnã przy pomocy ãczników dostépnych w handlu Kanalizacja wymaga ochrony przed zamarzaniem UWAGA Kaœde kolanko umieszczone w systemie odprowadzania z urzãdzeni...

Page 27: ...DOPODOBNE PRZYZYNY Urzãdzenie dzia a za d ugo termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Awaria systemu sterowania Przecieka sp uczka lub baterie pod ãczonych do urzãdzenia punktów sanitarnych Zawór zwrotny nie funkcjonuje prawid owo Odpowietrznik pokrywy jest zatkany Wysoko ç podnoszenia lub odleg o ç od prowadzenia jest zbyt duœa lub zbyt wiele kolanek zainstalowano spadek ci nienia Kosz ssawny 11 jest ...

Page 28: ...нным специалистом Электропроводка и подключение должны соответствовать требованиям ПУЭ Прибор следует поместить таким образом чтобы был обеспечен доступ к электрической розетке Данный аппарат должен быть обязательно подключен к заземлению класс I Розетка должна быть использована только для питания аппарата и подключена к дифференциальному автоматическому выключателю высокой чувствительности 30mA н...

Page 29: ...м длительное время Мотор не включается Мотор трещит при работе или жужжит но не вращается Загрязненная вода выводится в душ приборы с боковыми выходами Внимание ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ АППАРАТ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ СЕТИ РАЗБОРКА ЧТОБЫ ОТСОЕДИНИТЬ АППАРАТ ОТ УНИТАЗА СЛЕДУЕТ Отключить аппарат от сети Закрыть кран подачи воды Удалить максимальное количество воды из сифона унитаза Снять трубку выво...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES motralec 4 rue Lavoisier ZA Lavoisier 95223 HERBLAY CEDEX Tel 01 39 97 65 10 Fax 01 39 97 68 48 Demande de prix e mail service commercial motralec com www motralec com ...

Reviews: