background image

DK

INSTALLATION

ADVARSEL :

Pumpen kan kun anvendes sammen

med et toilet med horisontalt afløb (P-lås/Uni-lås) 

iht. EN norm 33 og 37.

Pumpen skal placeres i samme rum som 

toilettet og andre tilsluttede komponenter.

Pumpen monteres så den er let tilgængelig for 

kontrol og service.
De medfølgende fikseringsplader monteres – 

forhindrer at pumpen bevæger sig.

TILSLUTNING AF WC :

Sæt spændebåndet over toilettes afløbsstuds.

Træk gummimanchetten over toilettes 

afløbsstuds.

Anbring spændebåndet over gummimanchetten

og skru fast.

Når pumpen er anbragt rigtigt, skal den fastgøres i

gulvet med de 2 medfølgende skruer.

7a

7

FORTEGNELSE OVER TILBEHØR :

Se fig. nr. 

.

2

2

DIMENSIONER OG PLADSKRAV :

Se fig. nr. 

.

3

3

TEKNISKE DATA :

Pumpen med kværn er beregnet til at findele og

pumpe spildevand/fækalier fra WC og andre 

sanitære komponenter, nævnt i fig.

.

Ved korrekt installation, anvendelse og 

vedligeholdelse er afløbspumpen en driftssikker

løsning.
De tekniske data findes i fig.

.

Kan tilsluttes 1 væghængt WC + 1 bidet

1 hå 1 brusekabine

Type

ON01-K70

Løftehøjde

2,5 m

Strømforsyning

220-240 V

Frekvens

50 Hz

Mærkeeffekt

400 W

Intensité absorbée max.

1,8 A

Elklasse

I

Kapslingsklasse

IP44

Nettovægt

5,8 KG

ADVARSEL:

Installation af pumpen må kun 

foretages i overensstemmelse med ovenstående

data. 

8

1

4

KAPACITETSKURVE :

Se fig. nr. 

.

5

5

AFLØBSRØRETS HØJDE OG 

LÆNGDE :

Kombinationsmulighederne for afløbsrørets højde

og længde er vist i fig. nr. 

.

6

6

GENERELT

Pumpe og kværn er monteret i et speciel tilpasset

kabinet for tilslutning af toilet med P-lås/Uni-lås. 

Toilettet skal være VA-godkendt. Min skyllemængde

6 liter.

For optimal funktion kræves korrekt installation og

anvendelse.

Bemærk følgende advarselssymboler:

"

"

Risiko for personskade

"

"

Spændingsfare

"

ADVARSEL

"

Pumpen er konstrueret iht. de 

nyeste tekniske innovationer mht. akustik (støj).

Det er vigtigt, at følge monteringsanvisningerne i 

afsnit 

for at få gavn af denne nye konstruktion.

7

1

ADVARSEL !!!

Alle komponenter i installationen der tilkobles

pumpen skal være tætte.
Blot små utætheder vil bevirke, at pumpen

starter og stopper unødigt.
Selv små lækager kan medføre, at 

pumpen starter utilsigtet.

TILSLUTNING AF F. EKS. HÅNDVASK 

VIA LÅGET

Se fig. nr.

og fig. nr.

vedrørende eventuelle tilslutninger til sanitære

komponenter.

ADVARSEL:

Ved tilslutning af brusekabine skal

brusekarrets bund være placeret mindst 15 cm

over gulvniveau.

TILSLUTNING TIL AFLØBET  

(Se fig. 

).

• Vend vinkelrøret 

i den rigtige retning, og

sæt det i gummiudtaget.

• Spænd vinkelrørets nederst ende fast med en

spændering 

.

• Tilslut det hvide afløbsrør 20/26 på den ene

side af vinkelrøret og et kobberrør eller et hårdt

PVC rør på den anden side. Spænd de to

ender fast med spænderinge 

.

• Med det fleksible afløbsrør kan der laves en

tilslutning til hårde rør (22/32), idet det undgås,

at der overføres vibrationer. Dette rør skal have

så lille en runding som muligt for at undgå risi-

ko for, at det klemmes sammen. 

TEKNISKE RÅD VEDRØRENDE 

AFLØBSINSTALLATIONEN 

(jf. datablad fig. 

).

• Vandrette afløbsrør skal monteres med et fald på

mindst 1% frem til bygningens afløbsinstallation.

• Det anbefales at etablere et aftapningspunkt på

afløbsledningen til anvendelse ved eventuelt 

servicearbejde på toilettet.

• Undgå hævertvirkning. Anbring en 

udluftningsventil på afløbsrøret eller anvend en

større rørdimension, hvis røret placeres

væsentligt lavere end på pumpen.

• Afløbsvandet skal tilføres bygningens 

afløbsinstallation gennem egen mindst 32/40 mm

rørformet vandlås.

• Rør skal isoleres mod frost i nødvendigt

omfang. Selve pumpen skal om 

nødvendigt stå frostfrit eller beskyttes mod frost

på én af følgende måder :
- Demonter pumpen og anbring den frostfrit,
- Skyl toilettet ud 2-3 gange. Luk for toilettets

vandtilførsel. Hæld 1 liter godkendt, 

miljømærket frostvæske i toilettet og skyl ud 

1 gang. pumpen og toilettets vandlås er nu

frostsikret.

N.B. :

Hver 90 º bøjning på afløbet reducerer 

transportlængden med ca. 50 cm.
Benyt så vidt muligt vinkelrør med stor 

bøjningsradius for at optimere afløbet.
Det anbefales at installere et eksternt alarmsystem

Sanialarm SFA, som går i gang, hvis kværnen ikke

fungerer. På visse apparater er boreplaceringen

anvist på låget.

7d

7d

D

B

A

7c

7c

3

7b 

2

7b 

1

7b 

7b

ELTILSLUTNING

Alt arbejde med skal udføres af 

autoriseret installatør

Pumpen skal tilsluttes en jordforbindelse med en

modstand mindre end 38 Ω.
Tilslut pumpen til en jordet kontakt med 

10-16 A sikring.
Stikket anvendes alene til pumpen og sikret med et

30mA relæ samt min. 5 A sikring.
Ved beskadigelse af kabel etc. skal udskiftning

udføres af autoriseret installatør.

7e

NORM

• Pumpen i overensstemmelse med EN 12050-3

(Pumpeanlæg for spildevand med 

wc-tilslutning for begrænset anvendelse)

8

AFPRØVNING EFTER INSTALLATION

Vandforsyningen til toilettet åbnes først, når alle 

rør- og eltilslutninger er udført og kontrolleret.

Kontrollér, at vandstanden i toilettets cisterne er

korrekt. Toilettet skal anvende mindst 6 l vand pr.

skylning. Pumpen starter automatisk ved skylning

af toilettet og skal være i drift i mindst 

8-10 sekunder ved hver skylning.

9

Summary of Contents for SANISLIM

Page 1: ...ren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted Käyttäjän on säilytet...

Page 2: ... A E x 2 D x 2 F x 3 7 7c l min л мин m м 1 2 7a G E F B B 7b 3 3 2 B B J J B x 7 C x 1 32 x 55 20 x 32 G I x 4 Ø 32 x 1 x 1 7d 1 5 4 4 3 2 B F A D C 1 D J x 2 G 46 x 40 K x 1 90 x 110 K FERMÉ CLOSED ZU CHIUSO VASTDRAAIEN CERRADO FECHADO STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI ZAMKNIÉTE RÖGZÍTETT ЗАКРЫТО ÎNCHIS ZAMKNOUT ...

Page 3: ...o al vostro apparecchio esiste anche questa possibilità Tweede mogelijkheid voor aansluiting van een wastafel 2a posibilidad de conexión del lavabo 2º possibilidade de ligação do lavatório Alternativ anslutning av tvättställ av t ex tvättställ Flere måter for tilkobling av servant Alternativ mulighed for tilslutning at håndvask Druga moœliwo ç podlaczenia umywalki Вторая возможность подключения ум...

Page 4: ...s protéger par des isolants appropriés contre le gel 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a F N B Chaque coude placé sur l évacuation de l appareil entraîne une diminution de la capacité de relevage d environ 50 cm par coude Utiliser si possible des coudes à grand rayon de courbure pour optimiser l écoulement Il est recommandé d installer un système d alarme externe Sanialarm SFA qui avertit en ca...

Page 5: ...ir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé Revoir l installation Nettoyer les battants voir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé 1 4 1 4 CAUSES PROBABLES L appareil a fonctionné pendant trop longtemps coupure thermique de sécurité Défaut du système de commande Les appareils sanitaires raccordés fuient Le clapet anti retour fuit L évent du couvercle est bouché La hauteur ou longueur d év...

Page 6: ...own before any service work see drawing 3 7d 7d 7d 7c D B A 7c 7c F E B F 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a 7a If the discharge pipework runs to a level considerably lower than SANISLIM unit the resultant syphoning effect can suck out the water seal in the unit Fitting an air admittance valve capable of taking around 10psi pressure BBA approved at the high point of the pipe run will overcome this problem see d...

Page 7: ...tallation Otherwise ask an approved repair agent to intervene Restore the electrical supply Call a service engineer to check the motor Otherwise ask an approved repair agent to intervene Remove the foreign body see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene Check the installation Clean the hinged discs see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene 1 4 1 4 PROBABL...

Page 8: ...e handelsübliche Einleitung Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem Isoliermaterial schützen ACHTUNG Jeder in die Ableitung eingesetzte Bogen verringert die vertikale Pumpleistung um 50 cm oder 100 m horizontal Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius verwenden um den Ablauf zu optimieren Es wird empfohlen ein externes Alarmsystem SANIALARM SFA zu installieren das bei einer Störung des Zerkleine...

Page 9: ...Abgangsleitung nochmals überdenken Eingangsklappen reinigen siehe Punkt Andernfalls einen zugelassenen Mechaniker zu befragen 1 4 1 4 URSACHEN Das Gerät war zu lange in Betrieb hitzebedingte Stromunterbrechung Fehler des Steuersystems WC Spülung oder eine angeschlossene Sanitäreinheit sind nicht dicht Rückschlagklappe ist undicht Belüfterklappe ist verstopft Förderhöhe oder weite zu hoch oder zu w...

Page 10: ...ta allo scarico principale per mezzo di un raccordo disponibile sul commercio Proteggere i tubi dal gelo con l opportuno materiale isolante N B Ogni gomito installato sul tubo di scarico verticale comporta una perdita di prevalenza pari a 50 cm Se possibile utilizzare gomiti a largo raggio di curvatura in modo da ottimizzare lo scorrimento Si raccomanda d installare un sistema d allarme esterno Sa...

Page 11: ...uratori vedi rubrica Se necessario contattare un riparatore autorizzato 1 4 1 4 PROBABILI CAUSE L apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo interruzione termica di sicurezza Guasto del sistema di comando Gli apparecchi sanitari collegati perdono La valvola antiritorno perde Lo sfiatatoio del coperchio è otturato L altezza o la lunghezza dello scarico è eccessiva Il fondo pompa è ostruito Ap...

Page 12: ...ontal La evacuación del aparato SFA debe acoplarse al bajante de las aguas residuales mediante un racor usual en el comercio Tuberías protegerlas contra las heladas mediante aislantes adecuados N B Por cada codo que pongamos en la evacuación estaremos rebajando unos 50 cm su altura Si es posible utilice codos con gran radio de curvatura para mejorar el desagüe 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7...

Page 13: ...ltar al SAT Revisar la instalación Limpie las clapetas ver sección Si no consultar al SAT 1 4 1 4 CAUSAS El aparato ha funcionado durante demasiado tiempo corte térmico de seguridad Fallo del sistema de mando Los sanitarios conectados pierden agua La valvula anti retorno pierde El respiradero esta tapado La altura o la longitud de evacuación es muy larga o tiene muchos codos La tapa bomba está ata...

Page 14: ...as com ajuda de uma ligação do comércio Canalizações protege las com produtos contra o gelo N B Cada curva colocado na evacuação do aparelho provoca uma diminuição da capacidade de elevação de cerca de 50 cm por curva Utilizar se possível curves com grande raio de curvatura para optimizar o escoammento 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a P Recomenda se a instalação de um sistema de alarme exter...

Page 15: ... aparelho funcionou durante demasiado tempo corte térmico de segurança Anomalia do sistema de comando O autoclismo ou as torneiras dos outros aparelhos sanitários têm fugas A válvula de retenção tem fugas O respiradouro da tampa está tapado A altura ou o cumprimento de eva cuação é demasiado grande ou há demasiadas curvas percas de carga O fundo da bomba está entupido Aparelho não está ligado Toma...

Page 16: ...hulpstukken Leidingen tegen vorst beschermen met behulp van geschikt isolatiemateriaal N B iedere bocht die geplaatst wordt op de afvoer van het apparaat veroorzaakt een vermindering van ca 50 cm op de afvoercapaciteit Gebruik indien mogelijk bochten met een grotere radius voor een optimale doorstroming 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a NL Het is aan te bevelen een extern alarmsysteem Saniala...

Page 17: ...eppen reinigen zie rubriek Zo niet neem contact op met onze servicedienst 1 4 1 4 VERMOEDELIJKE OORZAAK Het apparaat heeft te lang gewerkt thermische beveiliging Fout in het systeem Waterlekkage van de sanitaire aansluitingen De terugslagklep sluit niet voldoende af De beluchter is verstopt De afvoerinstallatie voldoet niet aan de richtlijnen opvoerhoogte lengte Het schoepenwiel is vastgelopen doo...

Page 18: ...de två ändarna med kragarna Det mjuka utloppsröret möjliggör anslutningen till den stela rörledningen 22 32 och hindrar överföringen av vibrationer Slangens böj måste vara den minsta möjliga för att förhindra klämrisken TEKNISKA RÅD Se figur Det horisontala avloppsröret ska ha ett fall på minst 1 1 cm m fram till avloppsstammen Vid en kombination av lyft och sidledespumpning se pumpdiagram Lyftet ...

Page 19: ...ståltråd Observera Försök aldrig få in handen för att rensa knivarna är mycket skarpa TILLTÄPPTA SIDOINLOPPSKLAFFAR Ta bort muffarna och frigör vid behov gummiklaffarna med en skruvmejsel 1 4 GARANTIVILLKOR Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatumet på WC pumparna under förutsättning att de installeras och används enligt skötsel och installationsanvisningen Endast fekalier toalettpapper och avlopp...

Page 20: ...den rigtige retning og sæt det i gummiudtaget Spænd vinkelrørets nederst ende fast med en spændering Tilslut det hvide afløbsrør 20 26 på den ene side af vinkelrøret og et kobberrør eller et hårdt PVC rør på den anden side Spænd de to ender fast med spænderinge Med det fleksible afløbsrør kan der laves en tilslutning til hårde rør 22 32 idet det undgås at der overføres vibrationer Dette rør skal h...

Page 21: ...afløbsbøjningen Løsn tilslutninger til eventuel anden tilkoblet sanitet Afmonter beslagets 2 skruer Afmontér spændebåndet på gummimanchetten mellem toilet og pumpe skub manchetten tilbage mod pumpen og træk hele enheden til siden FJERNELSE AF FREMMEDLEGEME Afbryd strømmen Tag pumpens gummimanchet af så hullet er helt frit og fjern derefter det der forhindrer rotationen med et stykke ståltråd eller...

Page 22: ...ering eller varmekabel N B Hver albue bøy i avløpssystemet reduserer pumpelengden med omtrent 50 cm Bruk hvis mulig bend med større diamaeter for å optimalisere pumpingen Det anbefales å installere et eksternt alarmsystem Sanialarm SFA som varsler om funksjonsfeil i toalettet På visse apparater er boringspunktet avmerket på lokket 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a N EL TILKOBLING Alt elektris...

Page 23: ...kasje i tilbakeslagsventilen Igjengrodd kurv Lengden eller høyden på avløpsrøret er større enn de spesifiserte maks verdier eller at det er for mange bend albuer på opplegget Pumpens bunnplate er tiltettet Strømkretsen er brutt Overopphetingssikringen har løst ut Nivåbryteren slår ikke inn styresystemet Motoren hindres av en gjenstand Problem i motoren eller i styresystemet Dusjkabinettet er insta...

Page 24: ...o on yhdistettävä viemäriin saatavilla olevalla liittimellä Happovaikutuksen välttämiseksi aseta ilmanpoistoventtiili Nicoll tai vastaava korkeimpaan kohtaan tai lisää vaakatasoisen putken läpimittaa Putkijohdot on suojattava jäätymisvaaralta sopivalla eristeellä HUOM Jokainen laitteen poistoputkelle asetettu kulmaputki vähentää nostotehon noin 50 cm kulmaputkea kohti Käytä mikäli mahdollista hyvi...

Page 25: ...s Puhdista läpät kts otsikko Muussa tapauksessa ota yhteys huoltoyksikköön 1 4 1 4 MAHDOLLISET SYYT Laite on käynyt liian kauan ylikuumenemissuoja Vika asennetussa järjestelmässä Huuhteluvesi tai liitettyjen saniteet tivälineiden hanat vuotavat Takaiskuventtiili vuotaa Kannen aukko on tukossa Poistojärjestelmän korkeus tai pituus on liian suuri tai putkenkulmia on liikaa vastushukka Pumpun pohja o...

Page 26: ...cji Aby uniknãç efektu zassania zainstalowaç zawór napowietrzajãcy w najwyœszym punkcie lub zwiékszyç przekrój instalacji poziomej 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a PL Odprowadzenie z rozdrabniacza powinno byç po ãczone z rurã kanalizacyjnã przy pomocy ãczników dostépnych w handlu Kanalizacja wymaga ochrony przed zamarzaniem UWAGA Kaœde kolanko umieszczone w systemie odprowadzania z urzãdzeni...

Page 27: ...DOPODOBNE PRZYZYNY Urzãdzenie dzia a za d ugo termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Awaria systemu sterowania Przecieka sp uczka lub baterie pod ãczonych do urzãdzenia punktów sanitarnych Zawór zwrotny nie funkcjonuje prawid owo Odpowietrznik pokrywy jest zatkany Wysoko ç podnoszenia lub odleg o ç od prowadzenia jest zbyt duœa lub zbyt wiele kolanek zainstalowano spadek ci nienia Kosz ssawny 11 jest ...

Page 28: ...нным специалистом Электропроводка и подключение должны соответствовать требованиям ПУЭ Прибор следует поместить таким образом чтобы был обеспечен доступ к электрической розетке Данный аппарат должен быть обязательно подключен к заземлению класс I Розетка должна быть использована только для питания аппарата и подключена к дифференциальному автоматическому выключателю высокой чувствительности 30mA н...

Page 29: ...м длительное время Мотор не включается Мотор трещит при работе или жужжит но не вращается Загрязненная вода выводится в душ приборы с боковыми выходами Внимание ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ АППАРАТ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ СЕТИ РАЗБОРКА ЧТОБЫ ОТСОЕДИНИТЬ АППАРАТ ОТ УНИТАЗА СЛЕДУЕТ Отключить аппарат от сети Закрыть кран подачи воды Удалить максимальное количество воды из сифона унитаза Снять трубку выво...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES motralec 4 rue Lavoisier ZA Lavoisier 95223 HERBLAY CEDEX Tel 01 39 97 65 10 Fax 01 39 97 68 48 Demande de prix e mail service commercial motralec com www motralec com ...

Reviews: