background image

ALLGEMEINES

Ihre Kleinhebeanlage ist zum Einbau hinter ein

Stand-WC mit horizontalem Ausgang (Euro-WC)

bestimmt. Die Herstellung dieser

Kleinhebeanlage in unserem ISO 9001 durch

AFAQ zertifizierten Werk, die einer ständigen,

strengen Qualitätskontrolle unterliegt.

Ihre Kleinhebeanlage bietet hohe Leistung,

Sicherheit und Zuverlässigkeit. Vorbehalt: bitte

beachten Sie alle nachfolgenden Einbau- und

Wartungshinweise.
Beachten Sie bitte besonders die Hinweise, mit

einem oder mehreren der folgenden

„Warnschilder“

"

"

Bei Missachtung : Gefahr körperlicher

Schäden,

"

"

Bei Missachtung : Gefahr durch 

elektrischen Strom,

"

ACHTUNG

"

Hinweis, dessen

Nichtbeachtung Funktionsstörungen am Gerät

hervorrufen kann.

1

INSTALLATION

ACHTUNG:

dieses Gerät ist zum Anschluss 

an ein Euro-WC mit horizontalem Abgang 

vorgesehen.
Die Kleinhebeanlage muss sich im selben

Raum befinden wie die angeschlossene Toilette

und sämtliche angeschlossenen

Sanitäreinheiten.
Die Einheit muss leicht zugänglich für 

eventuelle Wartungs- oder Kontrollarbeiten sein.
Im Lieferumfang befinden sich die

Befestigungsvorrichtungen, die verhindern, dass

sich die Anlage während des Betriebes dreht

oder bewegt.

ANSCHLUSS AN DAS WC

• Den Toilettenabgang mit etwas Spülmittel

einstreichen,

• Die mitgelieferte Schelle auf den 

WC-Abgang stülpen,

• Die Gummimanschette über den

Abgangsbogen ziehen.,

• Schelle über die Gummimanschette 

anbringen und mit einem Schraubenzieher

auf dem WC-Abgang befestigen.

Nachdem das Gerät installiert ist, wird es mit

den 2 mitgelieferten Schrauben am Boden

befestigt.

ACHTUNG !!!

Wasserspülung und Armaturen müssen dicht

sein, das Gerät kann ansonsten automatisch

anlaufen.

ANSCHLUSS WEITERER

SANITÄREINHEITEN

Die Anschlussweise eventueller weiterer

Sanitäreinheiten entnehmen Sie Abb. 

,

und 

.

ACHTUNG :

Die Zulaufleitung muß gemäß 

DIN 12050-3 eine Höhe von 150 mm haben 

um einen Rückstau zu verhindern.

ANSCHLUSS AN DIE ABLEITUNG 

(siehe Abb. 

).

• Den Winkel 

in die gewünschte Richtung

drehen und in das Ende des 

Gummi-Ablaufschlauchs schieben.

• Die Winkelbasis mit einer Schelle 

befestigen.

• Den weißen Ablaufschlauch 20/26 am einen

Ende an den Winkel und am anderen Ende an

ein Kupferrohr oder ein PVC-Rohr

anschließen. Die beiden Enden mit den

Schellen 

befestigen.

• Der Ablaufschlauch ermöglicht den Anschluss

an das Rohr (22/32) unter Vermeidung der

Weitergabe von Schwingungen. Dieser

Schlauch sollte möglichst wenig gekrümmt

sein, damit er nicht knicken kann.

TIPPS FÜR DIE ABGANGSLEITUNG 

(vgl. technisches Merkblatt Abb. 

).

• Tiefpunkte in der Abgangsleitung vermeiden.

Es können sich Ablagerungen bilden, was zu

Leistungsverringerungen der

Kleinhebeanlage führen kann. “Horizontale”

Leitungen mit 1% Gefälle verlegen,

• Die Steigleitung sollte direkt nach oben

gehen. Anschließend mit 1% Gefälle zum

Kanal weiterleiten.

7d

7d

D

B

A

7c

7c

3

7b 

2

7b 

1

7b 

7b

7a

7

D

• Wir empfehlen, am tiefsten Punkt des

Steigrohres ein Ablassventil anzubringen,

damit bei eventuellen Wartungsarbeiten im

Rohr stehendes Wasser abgelassen werden

kann,

• Um ein Leersaugen des Siphons zu 

vermeiden:

- eine Lüftungsleitung vorsehen

- den Durchmesser der horizontalen

Ableitung vergrößern,

• Die Abgangsleitung des Geräts an das

Fallrohr erfolgt über eine handelsübliche

Einleitung,

• Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem

Isoliermaterial schützen.

ACHTUNG:

Jeder in die Ableitung eingesetzte

Bogen verringert die vertikale Pumpleistung

um 50 cm oder 100 m horizontal.
Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius

verwenden, um den Ablauf zu optimieren.

Es wird empfohlen, ein externes Alarmsystem

SANIALARM SFA zu installieren, das bei einer

Störung des Zerkleinerers Alarm schlägt. Bei

bestimmten Geräten ist der Bohrpunkt auf

dem Deckel angegeben.

ELEKTRONANSCHLUSS:

Die Elektroinstallation muss durch

einen Fachmann erfolgen. Die

Steckdose ist vorschriftsmäßig

anzubringen

Die Elektroinstallation hat von einem 

autorisierten Fachmann zu erfolgen.

Die Steckdose so installiert sein, dass diese

frei zugänglich ist.

Die Versorgungsleitung des Geräts muss

geerdet sein (Klasse I) und durch eine

hochempfindliche Sicherung (30 mA) 

geschützt sein. Die Schutzvorrichtung muss

auf 10 A (minimum) kalibriert sein.
Im Zweifelsfall durch einen qualifizierten

Elektriker überprüfen lassen.

Ein beschädigtes Kabel dieses Geräts 

muss durch den Hersteller oder seinen

Kundendienst überprüft werden, um jede

Gefährdung auszuschließen.

Bestimmungen:

Bitte beachten Sie die Einhaltung der

Errichtungsnormen wie z.B. DIN VDE 0100,

Teil 701 (Feucht- und Nassräume,

Fehlerstromshutzschaltetr usw.).

Sollte das Netzkabel beschädigt sein, 

muss es vom Hersteller oder von einem 

autorisierten Servicepartner unverzüglich

ersetzt werden, da dies eine Sicherheitsgefahr

darstellt.

Vor jeder Reparatur an der Einheit Stecker

ziehen !

7e

MITGELIEFERTES ZUBEHÖR :

vgl. Abb. 

.

2

2

MASSE UND PLATZBEDARF :

vgl. Abb. 

.

3

3

ANWENDUNGSBEREICHE UND

TECHNISCHE DATEN :

Dieses Gerät ist eine Kleinhebeanlage zum

Wegfördern von anfallendem Abwasser aus WC

und der in Abschnitt 

(technisches Merkblatt)

aufgeführten Sanitäreinrichtungen.
Ihre Kleinhebeanlage ist zum Hausgebrauch

bestimmt.
Das Gerät profitiert von seiner Leistungsstärke,

hohem Sicherheits-standard und seiner

Zuverlässigkeit wird es gemäß den beiliegenden

Instruktionen installiert und gewartet.
Entnehmen Sie die technischen Daten aus 

Abb. 

.

Anwendung

1 WC + 1 Handwaschbecken

+ 1  1 Bidet

Typ

ON01-K70

Vertikale Förderdistanz

2,5 m

Elektrische Spannung

220-240 V

Frequenz

50 Hz

Max. Nennleistung

400 W

Max. Stromstärke

1,8 A

Stromklasse

I

Einschaltniveau

12cm

Schutzklasse

IP44

Nettogewicht

5,8 KG

ACHTUNG :

Abwasser aus Geräten mit

Förderpumpe und/oder erhöhter Temperatur

nicht mit dem SANIPACK

©

ableiten. Für 

Wasch- oder Geschirrspülmaschinen bitte 

SANIVITE einsetzen. Technische Beratung 

über den gebührenfreien SFA informationsdienst

unter Tel. 0800 / 82 27 82 0.

8

1

4

LEISTUNGSKURVE :

vgl. Abb. 

.

5

5

HÖHE UND LÄNGE DER 

ABLEITUNG :

Die möglichen Kombinationen zwischen Höhe

und Länge der Ableitung sind in Abb. 

angegeben.

6

6

FUNKTIONSTEST

Wenn die Anschlüsse fertig sind, einige Blatt

Toilettenpapier einwerfen. Wasserspülung 

betätigen. Das SFA-Gerät arbeitet automatisch

und die Entsorgung dauert von 5 bis zu 10

Sekunden, je nach Förderhöhe. Falls länger,

Förderhöhe prüfen.
Sanitäreinheiten laufen lassen und die Dichtheit

der Abwasserleitungen prüfen.

9

NORMEN

• Dieses Gerät entspricht folgender Norm :

EN12050-3 Kleinhebeanlagen zur 

begrenzten Verwendung für 

fäkalienbelastetes Abwasser und den 

europäischen Richtlinien und Normen über

die Sicherheit von elektrischen Anlagen und

elektromagnetische Kompatibilität.

8

Summary of Contents for SANISLIM

Page 1: ...ren Da leggere attentamente e conservare a titolo d informazione A leer detenidamente y a conservar a título inforativo Ler atentamente e guardar a título de informação Dit document goed doorlezen en bewaren Läs igenom anvisningen noga och spara den Læs vejledningen nøje igennem inden installation og opbevar den Les brukanvisningen nøye og oppbevar den på et tilgjengelig sted Käyttäjän on säilytet...

Page 2: ... A E x 2 D x 2 F x 3 7 7c l min л мин m м 1 2 7a G E F B B 7b 3 3 2 B B J J B x 7 C x 1 32 x 55 20 x 32 G I x 4 Ø 32 x 1 x 1 7d 1 5 4 4 3 2 B F A D C 1 D J x 2 G 46 x 40 K x 1 90 x 110 K FERMÉ CLOSED ZU CHIUSO VASTDRAAIEN CERRADO FECHADO STÄNGD LUKKET STENGT KIINNI ZAMKNIÉTE RÖGZÍTETT ЗАКРЫТО ÎNCHIS ZAMKNOUT ...

Page 3: ...o al vostro apparecchio esiste anche questa possibilità Tweede mogelijkheid voor aansluiting van een wastafel 2a posibilidad de conexión del lavabo 2º possibilidade de ligação do lavatório Alternativ anslutning av tvättställ av t ex tvättställ Flere måter for tilkobling av servant Alternativ mulighed for tilslutning at håndvask Druga moœliwo ç podlaczenia umywalki Вторая возможность подключения ум...

Page 4: ...s protéger par des isolants appropriés contre le gel 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a F N B Chaque coude placé sur l évacuation de l appareil entraîne une diminution de la capacité de relevage d environ 50 cm par coude Utiliser si possible des coudes à grand rayon de courbure pour optimiser l écoulement Il est recommandé d installer un système d alarme externe Sanialarm SFA qui avertit en ca...

Page 5: ...ir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé Revoir l installation Nettoyer les battants voir rubrique Sinon consulter un dépanneur agréé 1 4 1 4 CAUSES PROBABLES L appareil a fonctionné pendant trop longtemps coupure thermique de sécurité Défaut du système de commande Les appareils sanitaires raccordés fuient Le clapet anti retour fuit L évent du couvercle est bouché La hauteur ou longueur d év...

Page 6: ...own before any service work see drawing 3 7d 7d 7d 7c D B A 7c 7c F E B F 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a 7a If the discharge pipework runs to a level considerably lower than SANISLIM unit the resultant syphoning effect can suck out the water seal in the unit Fitting an air admittance valve capable of taking around 10psi pressure BBA approved at the high point of the pipe run will overcome this problem see d...

Page 7: ...tallation Otherwise ask an approved repair agent to intervene Restore the electrical supply Call a service engineer to check the motor Otherwise ask an approved repair agent to intervene Remove the foreign body see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene Check the installation Clean the hinged discs see section Otherwise ask an approved repair agent to intervene 1 4 1 4 PROBABL...

Page 8: ...e handelsübliche Einleitung Frostgefährdete Leitungen mit geeignetem Isoliermaterial schützen ACHTUNG Jeder in die Ableitung eingesetzte Bogen verringert die vertikale Pumpleistung um 50 cm oder 100 m horizontal Möglichst Bögen mit großem Biegungsradius verwenden um den Ablauf zu optimieren Es wird empfohlen ein externes Alarmsystem SANIALARM SFA zu installieren das bei einer Störung des Zerkleine...

Page 9: ...Abgangsleitung nochmals überdenken Eingangsklappen reinigen siehe Punkt Andernfalls einen zugelassenen Mechaniker zu befragen 1 4 1 4 URSACHEN Das Gerät war zu lange in Betrieb hitzebedingte Stromunterbrechung Fehler des Steuersystems WC Spülung oder eine angeschlossene Sanitäreinheit sind nicht dicht Rückschlagklappe ist undicht Belüfterklappe ist verstopft Förderhöhe oder weite zu hoch oder zu w...

Page 10: ...ta allo scarico principale per mezzo di un raccordo disponibile sul commercio Proteggere i tubi dal gelo con l opportuno materiale isolante N B Ogni gomito installato sul tubo di scarico verticale comporta una perdita di prevalenza pari a 50 cm Se possibile utilizzare gomiti a largo raggio di curvatura in modo da ottimizzare lo scorrimento Si raccomanda d installare un sistema d allarme esterno Sa...

Page 11: ...uratori vedi rubrica Se necessario contattare un riparatore autorizzato 1 4 1 4 PROBABILI CAUSE L apparecchio è rimasto in funzione troppo a lungo interruzione termica di sicurezza Guasto del sistema di comando Gli apparecchi sanitari collegati perdono La valvola antiritorno perde Lo sfiatatoio del coperchio è otturato L altezza o la lunghezza dello scarico è eccessiva Il fondo pompa è ostruito Ap...

Page 12: ...ontal La evacuación del aparato SFA debe acoplarse al bajante de las aguas residuales mediante un racor usual en el comercio Tuberías protegerlas contra las heladas mediante aislantes adecuados N B Por cada codo que pongamos en la evacuación estaremos rebajando unos 50 cm su altura Si es posible utilice codos con gran radio de curvatura para mejorar el desagüe 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7...

Page 13: ...ltar al SAT Revisar la instalación Limpie las clapetas ver sección Si no consultar al SAT 1 4 1 4 CAUSAS El aparato ha funcionado durante demasiado tiempo corte térmico de seguridad Fallo del sistema de mando Los sanitarios conectados pierden agua La valvula anti retorno pierde El respiradero esta tapado La altura o la longitud de evacuación es muy larga o tiene muchos codos La tapa bomba está ata...

Page 14: ...as com ajuda de uma ligação do comércio Canalizações protege las com produtos contra o gelo N B Cada curva colocado na evacuação do aparelho provoca uma diminuição da capacidade de elevação de cerca de 50 cm por curva Utilizar se possível curves com grande raio de curvatura para optimizar o escoammento 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a P Recomenda se a instalação de um sistema de alarme exter...

Page 15: ... aparelho funcionou durante demasiado tempo corte térmico de segurança Anomalia do sistema de comando O autoclismo ou as torneiras dos outros aparelhos sanitários têm fugas A válvula de retenção tem fugas O respiradouro da tampa está tapado A altura ou o cumprimento de eva cuação é demasiado grande ou há demasiadas curvas percas de carga O fundo da bomba está entupido Aparelho não está ligado Toma...

Page 16: ...hulpstukken Leidingen tegen vorst beschermen met behulp van geschikt isolatiemateriaal N B iedere bocht die geplaatst wordt op de afvoer van het apparaat veroorzaakt een vermindering van ca 50 cm op de afvoercapaciteit Gebruik indien mogelijk bochten met een grotere radius voor een optimale doorstroming 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a NL Het is aan te bevelen een extern alarmsysteem Saniala...

Page 17: ...eppen reinigen zie rubriek Zo niet neem contact op met onze servicedienst 1 4 1 4 VERMOEDELIJKE OORZAAK Het apparaat heeft te lang gewerkt thermische beveiliging Fout in het systeem Waterlekkage van de sanitaire aansluitingen De terugslagklep sluit niet voldoende af De beluchter is verstopt De afvoerinstallatie voldoet niet aan de richtlijnen opvoerhoogte lengte Het schoepenwiel is vastgelopen doo...

Page 18: ...de två ändarna med kragarna Det mjuka utloppsröret möjliggör anslutningen till den stela rörledningen 22 32 och hindrar överföringen av vibrationer Slangens böj måste vara den minsta möjliga för att förhindra klämrisken TEKNISKA RÅD Se figur Det horisontala avloppsröret ska ha ett fall på minst 1 1 cm m fram till avloppsstammen Vid en kombination av lyft och sidledespumpning se pumpdiagram Lyftet ...

Page 19: ...ståltråd Observera Försök aldrig få in handen för att rensa knivarna är mycket skarpa TILLTÄPPTA SIDOINLOPPSKLAFFAR Ta bort muffarna och frigör vid behov gummiklaffarna med en skruvmejsel 1 4 GARANTIVILLKOR Vi lämnar 2 års garanti från inköpsdatumet på WC pumparna under förutsättning att de installeras och används enligt skötsel och installationsanvisningen Endast fekalier toalettpapper och avlopp...

Page 20: ...den rigtige retning og sæt det i gummiudtaget Spænd vinkelrørets nederst ende fast med en spændering Tilslut det hvide afløbsrør 20 26 på den ene side af vinkelrøret og et kobberrør eller et hårdt PVC rør på den anden side Spænd de to ender fast med spænderinge Med det fleksible afløbsrør kan der laves en tilslutning til hårde rør 22 32 idet det undgås at der overføres vibrationer Dette rør skal h...

Page 21: ...afløbsbøjningen Løsn tilslutninger til eventuel anden tilkoblet sanitet Afmonter beslagets 2 skruer Afmontér spændebåndet på gummimanchetten mellem toilet og pumpe skub manchetten tilbage mod pumpen og træk hele enheden til siden FJERNELSE AF FREMMEDLEGEME Afbryd strømmen Tag pumpens gummimanchet af så hullet er helt frit og fjern derefter det der forhindrer rotationen med et stykke ståltråd eller...

Page 22: ...ering eller varmekabel N B Hver albue bøy i avløpssystemet reduserer pumpelengden med omtrent 50 cm Bruk hvis mulig bend med større diamaeter for å optimalisere pumpingen Det anbefales å installere et eksternt alarmsystem Sanialarm SFA som varsler om funksjonsfeil i toalettet På visse apparater er boringspunktet avmerket på lokket 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a N EL TILKOBLING Alt elektris...

Page 23: ...kasje i tilbakeslagsventilen Igjengrodd kurv Lengden eller høyden på avløpsrøret er større enn de spesifiserte maks verdier eller at det er for mange bend albuer på opplegget Pumpens bunnplate er tiltettet Strømkretsen er brutt Overopphetingssikringen har løst ut Nivåbryteren slår ikke inn styresystemet Motoren hindres av en gjenstand Problem i motoren eller i styresystemet Dusjkabinettet er insta...

Page 24: ...o on yhdistettävä viemäriin saatavilla olevalla liittimellä Happovaikutuksen välttämiseksi aseta ilmanpoistoventtiili Nicoll tai vastaava korkeimpaan kohtaan tai lisää vaakatasoisen putken läpimittaa Putkijohdot on suojattava jäätymisvaaralta sopivalla eristeellä HUOM Jokainen laitteen poistoputkelle asetettu kulmaputki vähentää nostotehon noin 50 cm kulmaputkea kohti Käytä mikäli mahdollista hyvi...

Page 25: ...s Puhdista läpät kts otsikko Muussa tapauksessa ota yhteys huoltoyksikköön 1 4 1 4 MAHDOLLISET SYYT Laite on käynyt liian kauan ylikuumenemissuoja Vika asennetussa järjestelmässä Huuhteluvesi tai liitettyjen saniteet tivälineiden hanat vuotavat Takaiskuventtiili vuotaa Kannen aukko on tukossa Poistojärjestelmän korkeus tai pituus on liian suuri tai putkenkulmia on liikaa vastushukka Pumpun pohja o...

Page 26: ...cji Aby uniknãç efektu zassania zainstalowaç zawór napowietrzajãcy w najwyœszym punkcie lub zwiékszyç przekrój instalacji poziomej 7d 7d D B A 7c 7c 3 7b 2 7b 1 7b 7b 7a PL Odprowadzenie z rozdrabniacza powinno byç po ãczone z rurã kanalizacyjnã przy pomocy ãczników dostépnych w handlu Kanalizacja wymaga ochrony przed zamarzaniem UWAGA Kaœde kolanko umieszczone w systemie odprowadzania z urzãdzeni...

Page 27: ...DOPODOBNE PRZYZYNY Urzãdzenie dzia a za d ugo termiczny wyłącznik bezpieczeństwa Awaria systemu sterowania Przecieka sp uczka lub baterie pod ãczonych do urzãdzenia punktów sanitarnych Zawór zwrotny nie funkcjonuje prawid owo Odpowietrznik pokrywy jest zatkany Wysoko ç podnoszenia lub odleg o ç od prowadzenia jest zbyt duœa lub zbyt wiele kolanek zainstalowano spadek ci nienia Kosz ssawny 11 jest ...

Page 28: ...нным специалистом Электропроводка и подключение должны соответствовать требованиям ПУЭ Прибор следует поместить таким образом чтобы был обеспечен доступ к электрической розетке Данный аппарат должен быть обязательно подключен к заземлению класс I Розетка должна быть использована только для питания аппарата и подключена к дифференциальному автоматическому выключателю высокой чувствительности 30mA н...

Page 29: ...м длительное время Мотор не включается Мотор трещит при работе или жужжит но не вращается Загрязненная вода выводится в душ приборы с боковыми выходами Внимание ДО ВЫПОЛНЕНИЯ ВСЕХ ОПЕРАЦИЙ АППАРАТ СЛЕДУЕТ ОТКЛЮЧИТЬ ОТ СЕТИ РАЗБОРКА ЧТОБЫ ОТСОЕДИНИТЬ АППАРАТ ОТ УНИТАЗА СЛЕДУЕТ Отключить аппарат от сети Закрыть кран подачи воды Удалить максимальное количество воды из сифона унитаза Снять трубку выво...

Page 30: ......

Page 31: ......

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ...NOTES ...

Page 35: ...NOTES motralec 4 rue Lavoisier ZA Lavoisier 95223 HERBLAY CEDEX Tel 01 39 97 65 10 Fax 01 39 97 68 48 Demande de prix e mail service commercial motralec com www motralec com ...

Reviews: