3
- Exercer une pression sur le bloqueur
pour le plaquer sur l’écran, puis effectuer
un quart de tour vers l’arrière pour le ra-
mener contre la rotation dans sa position
initiale. Répétez l’opération de l’autre côté.
NE JAMAIS FORCER. VÉRIFIER LE MOUVE-
MENT DE L’ÉCRAN AVANT UTILISATION DU
CASQUE.
3
- Press on the blocker to cling it on
the visor, then turn it backward a quarter
turn to bring it against the rotation axis in
initial position. Repeat the operation on the
other side.
DO NOT FORCE . CHECK THE MOVEMENT
OF THE VISOR BEFORE USING OF THE HEL-
MET.
3
- Die Visiersicherung leicht gegen das
Visier drücken und dabei um eine viertel
Umdrehung in Pfeilrichtung drehen.
NICHT MIT GEWALT. ÜBERPRÜFEN SIE OB
DAS VISIER RICHTIG SITZT BEVOR SIE DEN
HELM BENUTZEN.
3
- Esercitare una pressione sul mec-
canismo di blocco/sblocco ed effettuare un
quarto di giro verso la parte posteriore del
casco per ritornare alla posizione iniziale.
Ripetere l’operazione sull’altro lato.
NON FORZARE MAI. VERIFICARE IL MOVI-
MENTO DEL CASCO PRIMA DEL’UTILIZZO.
3
- Ejercer una presión sobre el blo-
queador para aplastaro contra la pantalla,
luego efectuar un cuarto de vuelta hacia
atrás para llevarlo contra la rotación a su
posición inicial. Repita la operación al otro
lado.
NUNCA FORZAR: COMPROBAR EL MOVI-
MIENTO DE LA PANTALLA ANTES DEL USO
DEL CASCO.
ÉcrAn • visor • visiers • visierA • pantalla
3
22
RaceRPRo-RAceRProCarbonV03.indd 22
05/10/12 14:58