background image

16

FWAKMA004WRYZ For (W) model

Für Modell (W)
Pour le modèle (W)
Voor (W) model
Per il modello (W)
Para el modelo (W)

FWAKMA005WRYZ For (K) model

Für Modell (K)
Pour le modèle (K)
Voor (K) model
Per il modello (K)
Para el modelo (K)

FWAKMA006WRYZ For (B) model

Für Modell (B)
Pour le modèle (B)
Voor (B) model
Per il modello (B)
Para el modelo (B)

0

(XMMSD41P13000)

A

(XFTSD40P10000)

B

XMMSE41P20000

For (AL) model
Für Modell (AL)
Pour le modèle (AL)
Voor (AL) model
Per il modello (AL)
Para el modelo (AL)

LX-MZA002WREZ

For (W) model
Für Modell (W)
Pour le modèle (W)
Voor (W) model
Per il modello (W)
Para el modelo (W)

XMMSF41P20000

For (K)/(B) models
Für Modell (K)/(B)
Pour le modèle (K)/(B)
Voor (K)/(B) model
Per il modello (K)/(B)
Para el modelo (K)/(B)

C

(PSHEPA623WRE0)

The parts number
Die Teilenummer
Références des pièces
OnderdeeInummer
Numero delle parti
Números de las piezas

1

(LANGKA809WRP0)

2

(PDUC-A687WRP0)

3

(FDUC-A329WRK0)

4

(PDUC-A647WRY0)

5

(PCUSUA348WRP0)

6

(PCUSUA464WRP0)

7

(PCUSUA465WRP0)

8

GWAKMA072WREZ For (AL) model

Für Modell (AL)
Pour le modèle (AL)
Voor (AL) model
Per il modello (AL)
Para el modelo (AL)

GWAKMA074WREZ For (W) model

Für Modell (W)
Pour le modèle (W)
Voor (W) model
Per il modello (W)
Para el modelo (W)

GWAKMA067WREZ For (K) model

Für Modell (K)
Pour le modèle (K)
Voor (K) model
Per il modello (K)
Para el modelo (K)

GWAKMA078WREZ For (B) model

Für Modell (B)
Pour le modèle (B)
Voor (B) model
Per il modello (B)
Para el modelo (B)

9

FWAKMA003WRYZ For (AL) model

Für Modell (AL)
Pour le modèle (AL)
Voor (AL) model
Per il modello (AL)
Para el modelo (AL)

SHARP CORPORATION Osaka, Japan

TINS-A687WRRZ-K21

Recycled paper / Printed with soy ink

Printed in Japan

Recyclingpapier / Gedruckt mit Sojafarbe

Gedruckt in Japan

Papier recyclé / Imprimé avec de l'encre de soja Imprimé au Japon
Kringlooppapier / Geprint met soja-inkt

Gedrukt in Japan

Carta riciclata / Stampato con inchiostro di soia Stampato in Giappone
Papel reciclado / Impreso con tinta de soja

Impreso en Japón

SVENSKA
OBSERVERA - Vid fast installering måste en allpolig brytare (min 3 mm brytavstånd) finnas mellan ugn och

nätet. Brytare vid säkringarna t ex. (Gäller ej i Storbritannien.)

NORSK
ADVARSEL

- Kun til bruk på fastlandet, med unntak av Storbritannia. Ved hjemmeinnstallering er det

nødvendig med en mangespolet bryter (med kontaktavstand på mer enn 3 mm), til å kople
ovnen fra strømkilden. Eks. overbelastningsbryter for sikring.

SUOMI
CAUTION

- Kotiasennuksessa on oltava kaksinapainen katkaisin (katkojan kärkiväli yli 3 mm), jonka

avulla uuni kytketään irti virtalähteestä. (Esim. varokkeen kytkin.).

DANSK
ADVARSEL

- Kun til kontinentalt brug undtagen U.K. Hvis apparatet skal bruges hjemme, skal der bruges

en hel-pols afbryder (med en afstand på mere end 3 mm) fro at afbryde ovne fra
strømtilføuirslen.  Ex. afbryder til sikring.

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

(

)

Summary of Contents for EBR5000AL

Page 1: ... item likely to be cooked in the microwave oven Refer to the instruction manual for microwave oven weight 5 Installation near to a conventional oven a When a microwave oven is to be installed next to a conventional oven sufficient space between them should be allowed to prevent overheating as the surround can warp with excessively high tempera tures Obviously it is important to adhere strictly to ...

Page 2: ...ough the hole of the lower side of the intake duct 4 as shown in Fig 5 11 Install the intake duct 4 to the rear of the oven with two screws G loosened at step 8 and H removed at step 9 as shown in Fig 5 Caution Avoid pinching the power supply cord between the oven and the intake duct 4 12 Remove the backing paper from the three cushions 5 6 and 7 Attach the cushion 6 at the top and left side of th...

Page 3: ...ikrowellengerätes in der Bedienungsanleitung 5 Installation in der Nähe eines konventionellen Herdes a Wenn ein Mikrowellengerät neben einem konventionellen Herd installiert wird muß zum Schutz vor Überhitzen ein ausreichender Abstand zwischen den beiden Geräten eingehalten werden da der Einbausatz sich bei übermäßig hohen Temperaturen verziehen kann Die Installationsanweisungen für den konvention...

Page 4: ...kabel wie in Fig 5 gezeigt durch das Loch in der Unterseite des Ansaugkanals 4 führen 11 Den Ansaugkanal 4 auf der Rückseite des Gerätes wie in Fig 5 gezeigt mit den zwei Schrauben G in Schritt 8 gelöst und H in Schritt 9 entfernt befestigen Vorsicht Darauf achten daß das Netzkabel nicht zwischen dem Gerät und dem Ansaugkanal 4 eingeklemmt wird 12 Die Schutzstreifen von den drei Schaumstoffteilen ...

Page 5: ...oit être assez solide pour qu elle supporte le poids du four à micro ondes Se référer au manuel d utilisation pour le poids du four à micro ondes 5 Installation à côté d un four conventionnel a Lorsqu un four à micro ondes est installé à côté d un four conventionnel l espace laissé entre les deux doit être suffisant pour éviter la déformation du cadre de ce dernier en raison de la haute températur...

Page 6: ...Installer le conduit d aspiration 4 à l arrière du four au moyen de la vis G desserrer au cours de l étape 8 et de la vis H retirée au cours de l étape 9 comme le montre la figure 5 Attention Eviter d écraser le cordon d alimentation entre le four et le conduit d aspiration 4 12 Retirer la feuille de protection des trois supports 5 6 et 7 Fixer le support 6 au sommet du conduit d aspiration4et à s...

Page 7: ...t sterk genoeg te zijn voor het gewicht van de oven de schaal en het zwaarste gerecht dat eventueel in de oven bereid wordt Zie de gebruiksaanwijzing van de magnetronoven voor het gewicht 5 Installatie in de buurt van een conventionele oven a Wanneerudemagnetronovennaasteenconventioneleovenwiltplaatsen moetervoldoenderuimte tussen de twee ovens zijn zodat oververhitting wordt voorkomen De ombouw z...

Page 8: ... de oven zoals u in Afb 4 ziet 10 Haal het netsnoer door de opening aan de onderkant van het inlaatkanaal 4 zoals u in Afb 5 ziet 11 Bevestighetinlaatkanaal4metdetweeschroevenG dezeheeftuinstap8verwijderd enH dezeheeft u in stap 9 verwijderd aan de achterkant van de oven zoals u in Afb 5 ziet Let op Klem het netsnoer niet tussen de oven en het inlaatkanaal 4 vast 12 Verwijder het papier van de dri...

Page 9: ...ucinadeveessereingradodisopportareilpesodelfornoamicroonde edelcibopiùpesantechesipossacucinare Perilpesodelfornoamicroonderiferitevialsuomanuale di istruzioni 5 Installazione vicino ad un forno convenzionale a Se si installa il forno a microonde vicino ad un forno convenzionale tra di essi si dovrebbe lasciare uno spazio sufficiente in modo da prevenire il surriscaldamento perché il telaio potreb...

Page 10: ...so il foro sul lato inferiore del condotto di aspirazione 4 come mostrato nella Fig 5 11 Installate il condotto di aspirazione4sulla parte posteriore del forno con le due vitiG allentata al passo 8 e H rimossa al passo 9 come mostrato nella Fig 5 Attenzione State attenti a non schiacciare il cavo di alimentazione tra il forno e il condotto di aspirazione 4 12 Staccate la carta di protezione dai tr...

Page 11: ... horno de microondas que va a instalar y el alimento más pesado que vaya a cocinar en el horno Consulte el manual de instrucciones con respecto al peso que tiene el horno 5 Instalación cerca de un horno convencional a Si va a instalar el horno de microondas cerca de un horno convencional debe dejar espacio suficiente entre ambos a fin de evitar el sobrecalentamiento debido a altas temperaturas que...

Page 12: ...e alimentación pase a través del orificio de la parte inferior del conducto de admisión 4 tal como muestra la Fig 5 11 Instale el conducto de admisión 4 en la parte posterior del horno con dos tornillos G aflojados en el paso 8 y H quitados en el paso 9 como se muestra en la Fig 5 Precaución Evite que el cable de alimentación quede atrapado entre el horno y el conducto de admisión 4 12 Quite el pa...

Page 13: ...inental Europa Pour utilisation en Europe continentale uniquement Uitsluitend voor gebruik in Europa Per l uso nell Europa continentale soltanto Esta unidad está diseñada exclusivamente para uso en Europa continental Exhaust air Abluft Sortie d air Luchtuitlaat Aria di scarico Aire de ventilación 7 Air vent openings Lüftungsöffnungen Ouverture d aération Ventilatie openingen Aperture di ventilazio...

Page 14: ... Puerta del armario de cocina Kitchen cabinet door Einbauschranktür Porte du placard de cuisine Deur van keukenkast Sportello armadietto da cucina Puerta del armario de cocina Fig 9 A Fig 6 a Fig 6 b 7 5mm 595mm 521mm 37mm 71 5mm 281mm 71 5mm 424mm A Fig 7 B 7 5mm 4 7 8 8 9 12 12 6 5 5 6 7 4 12 12 9 10 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1 cm ...

Page 15: ...en 1 pièce 8 Elément supérieur et élément inférieur du cadre intégré 1 pièce de chaque 9 Eléments latéraux de cadre intégré 2 pièces 0 Vis de fixation moyenne 4 pièces A Vis de fixation courte 2 pièces B Vis de fixation longue 4 pièces C Feuille d aluminium 1 pièce D GB Zeichenerklärung A Einbaurahmen komplett B Mikrowellengerät C Belüftungsabstand D Rückwärtige Wand E Rückplatte F Befestigungssch...

Page 16: ...delo K GWAKMA078WREZ For B model Für Modell B Pour le modèle B Voor B model Per il modello B Para el modelo B 9 FWAKMA003WRYZ For AL model Für Modell AL Pour le modèle AL Voor AL model Per il modello AL Para el modelo AL SHARP CORPORATION Osaka Japan TINS A687WRRZ K21 Recycled paper Printed with soy ink Printed in Japan Recyclingpapier Gedruckt mit Sojafarbe Gedruckt in Japan Papier recyclé Imprim...

Reviews: