ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45
+
16.24
+
19.35 – 5.21 =
1245
12.45
12•45 +
1624
28.69
16•24 +
1935
48.04
19•35 +
521
42.83
5•21 –
42•83
✱
42.83
* :
was not used in the entries.
* :
n’a pas été utilisée dans les entrées.
* :
no ha sido usada en las entradas.
CALCULATION EXAMPLES
1. Set the decimal selector as specified
in each example.
The rounding selector should be in
the “5/4” position unless otherwise
specified.
2. The constant/add mode selector and
grand total/rate setting mode selector
should be in the “•” position (off)
unless otherwise specified.
3. The print/item count mode selector
should be in the “P” position unless
otherwise specified.
4. If an error is made while entering a
number, press
or
and
enter the correct number.
5. Negative values are printed with “–”
symbol in red.
EL-2607R
III
(Y1C)-2
➀
MIXED CALCULATION / CALCULS COMPLEXES / CÁLCULOS MIXTOS
(240
+
180
+
180 – 75)
×
8 =
240
240.
240• +
180
420.
180• +
600.
180• +
75
525.
75• –
525•
◊
525.
525•
×
8
8• =
4,200•
✱
4,200.
MARKUP AND MARGIN / HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE /
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating percent profit.
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
– Cost is the cost.
– Sell is the selling price.
– GP is the gross profit.
– Mkup is the percent profit based on cost.
– Mrgn is the percent profit based on selling price.
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires sont deux façons de calculer un pourcentage de profit.
– La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit par rapport au prix de vente.
– La majoration est un pourcentage de profit par rapport au prix d’achat.
– Cost est le prix d’achat.
– Sell est le prix de vente.
– GP est le bénéfice brut.
– Mkup est le bénéfice par rapport au coût.
– Mrgn est le bénéfice par rapport au prix de vente.
Tanto la función del incremento porcentual como la del margen de beneficio son formas de calcular el beneficio porcentual.
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual con respecto al coste.
– Cost es el coste.
– Sell es el precio de venta.
– GP es el beneficio bruto.
– Mkup es el beneficio porcentual basado en el coste.
– Mrgn es el beneficio porcentual basado en el precio de venta.
Ex./Ex./Ej.
Cost
$200
Sell
$250
GP
$50
Mkup
25%
Mrgn
20%
CONSTANT / CALCULS AVEC CONSTANTE / CONSTANTES
62.35
×
11.11 =
62.35
×
22.22 =
62.35
62.35
62•35
×
11.11
11•11 = K
692•71
✱
692.71
22.22
22•22 = K
1,385•42
✱
1,385.42
11.11
÷
77.77 =
22.22
÷
77.77 =
11.11
11.11
11•11
÷
77.77
77•77 = K
0•143
✱
0.143
22.22
22•22 = K
0•286
✱
0.286
Operation
Display
Opération
Affichage
Impression
Operación
Visualización
Impresión
200
200.
200•
÷
Cost
20
20• %M
Mrgn
250•00
✱
Sell
50•00 GP
GP
50.00
To find
Knowing
Operation
Pour trouver
Quand on connaît
Opération
Para encontrar
Sabiendo
Operación
Mrgn
Sell, Cost
Cost
Sell
Mkup
Sell, Cost
Sell
Cost
Sell
Cost, Mrgn
Cost
Mrgn
Cost
Sell, Mrgn
Sell
Mrgn
Sell
Cost, Mkup
Cost
Mkup
Cost
Sell, Mkup
Sell
Mkup
CORRECTION OF ERRORS / CORRECTION DES ERREURS / CORRECCIÓN DE ERRORES
123
+
556
→
123
+
456
123
123.
123•
+
556
0.
456
579.
456•
+
579•
✱
579.
1234567
→
1234578
1234567
1,234,567.
123,456.
12,345.
78
1,234,578.
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES
100
×
25% =
100
100.
100•
×
25
25• %
25•00
✱
25.00
(123
÷
1368)
×
100 =
123
123.
123•
÷
1368
1,368• %
8•99
✱
8.99
ADD-ON AND DISCOUNT / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS
A 5% add-on to 100. / Majoration de 5% de 100. / Un 5% de recargo sobre 100.
100
100.
100•
×
5
5• %
5•00
Increase
Majoration
Incremento
105•00
✱
New amount
105.00
Total majoré
Nueva cantidad
A 10% discount on 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100.
100
100.
100•
×
10
–
10• %
–
10•00
90•00
✱
90.00
EXEMPLES DE CALCULS
1. Régler le sélecteur de décimale tel
que spécifié dans chaque exemple.
Le sélecteur d’arrondi, doit être placé
sur la position “5/4” sauf indication
contraire.
2. Sauf indication contraire, le
sélecteurs de mode de constante/
addition et celui de total général/
réglagé de taux doivent être placés
sur la position “•” (arrêt).
3. Sauf indication contraire, le sélecteur
de mode d’impression/comptage
d’articles doit se trouver sur la
position “P”.
4. En cas d’erreur à l’introduction d’un
nombre, appuyer sur
ou
et
introduire le nombre correct.
5. Les valeurs négatives sont
accompagnées du symbole “–”
imprimé en rouge.
EJEMPLOS DE CÁLCULOS
1. Colocar el selector decimal según se
especifica en cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar
en la posición “5/4” salvo que se
especifique lo contrario.
2. El selector del modo de constante/
suma y total global/fijación de tasa
deben estar en la posición “•”
(desconexión) salvo que se
especifique lo contrario.
3. El selector del modo de impresión/
modo para contar artículos debe
estar colocado
en la posición “P” a menos que
se especifique lo contrario.
4. Si se hace un error al ingresar un
número, apretar
o
e
ingresar el número correcto.
5. Los valores negativos se imprimen
con el símbolo “–” en rojo.
MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA
46
×
78 =
①
+)
125
÷
5 =
②
–)
72
×
8 =
③
Total
④
*
46
46.
46•
×
78
78• =
3,588.
M
3,588• +M
①
125
125.
M
125•
÷
5
5• =
25.
M
25• +M
②
72
72.
M
72•
×
8
8• =
576.
M
576• –M
③
001
3,037•
◊
M
④
3,037.
M
001
3,037•
✱
M
3,037.
M
*: Press
to clear the memory before starting a memory calculation.
*: Effacer le contenu de la mémoire (
) avant de procéder à un calcul avec mémoire.
*: Apretar
para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con memoria.
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tasa de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el impuesto.
5
5.
TX
5•000 %
5.000
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
800
800•
40• TX
840•
840.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already include tax. Calculate the tax on the total and the
total without tax. (tax rate: 5%)
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la
taxe. (taux de la taxe: 5%)
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total
sin impuesto. (tasa de impuestos: 5%)
840
840.
840•
+
525
1,365.
525•
+
1,365•
✱
TX
65• –
1,300•
1,300.
ITEM COUNT CALCULATION / DÉTERMINATION DU NOMBRE D’ARTICLES /
CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS
Bill No.
Number of bills
Amount
Facture n°
Nbre de factures
Montant
N° de factura
Cantidad de facturas
Importe
1
1
$100.55
2
1
$200.00
3
1
$200.00
4
1
$400.55
5
1
$500.65
Total
(a)
(b)
PERCENT CHANGE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL
•
Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two yearly sales figures $1,500 in one year and
$1,300 in the previous year.
•
Calculer la différence en dollars (a) et le pourcentage de majoration (b) connaissant le prix de vente d’une année, 1.500$, et
le prix de vente de l’année précédente, 1.300$.
•
Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras de ventas anuales, $1.500 en un año y
$1.300 el año anterior.
1500
1,500.00
1,500•00 +
1300
200.00
1,300•00 –
200•00
✱
(a)
15•38 %C (b)
15.38
100.55
100.55
100•55 +
200
300.55
200•00 +
500.55
200•00 +
400.55
901.10
400•55 +
500.65
1,401.75
500•65 +
005
(a)
1,401•75
✱
(b)
1,401.75
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100 + 200 + 300 =
+)
500 – 600 + 700 =
Grand total/Total général
Total global
100
100.
100• +
200
300.
200• +
300
600.
300• +
003
600•
✱
+
600.
•
500
500.
•
500• +
600
100.–
•
600• –
700
600.
•
700• +
001
600•
✱
+
600.
•
002
1,200•
✱
G
1,200.
Caution!
The socket outlet shall be installed near the equipment and shall
be easily accessible.
Attention!
La prise de courant murale doit être installée à proximité de
I’appareil et doit être facilement accessible.
Aviso!
El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y debe
quedar bien accesible.
LIMITED WARRANTY
Personal Office Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express warranty to the first consumer purchaser
for this Sharp brand product, when shipped in its original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized
Sharp Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects in material and workmanship. If
any such defects should be found in this product within the applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace
the product as specified herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence, accident,improper installation or
inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than Sharp,Sharp’s Authorized
Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c) Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or approved by Sharp, including but not
limited to software, paper and batteries.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required through normal use of the product
including but not limited to batteries, AC adapters, ribbons, correction tapes, ink rollers, cables, printwheel, or paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by normal wear and tear.
(f)
Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to transmission line/power line
voltage or liquid spillage.
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/CUL markings.
(h) Any products used for rental purposes.
(i)
Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be obtained upon delivery of the
Sharp product together with proof of purchase and a copy of this LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp
Service Centre or an Authorized Sharp Servicing Dealer.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer, service centre or their agent or
employee is authorized to extend, enlarge or transfer this warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp
disclaims any and all liability for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages or
loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product, including damages for the loss of time
or use of this Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation,
transportation and insurance costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein, constitute
complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the product and shall constitute
full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise.
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140
Web site: www.sharp.ca
Calculator without printer 1 year
Calculator with printer 6 months
Pocket Computer 1 year
Personal Computer 1 year
Electronic Organizer 1 year
Personal Digital Assistant 1 year
WARRANTY PERIODS
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Center or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
GARANTIE LIMITÉE
Produits de bureau personnels
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse suivante à l’acheteur initial du
produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au
Canada par Sharp ou par un Détaillant autorisé Sharp .
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut de fabrication. Si un défaut de
fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée, Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit
spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une installation inadéquate ou d’une
utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp, à un Centre agréé de service
Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp;
(c) Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non désignés ou approuvés par
Sharp, y compris, mais non limité au papier, les piles ou logiciel;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou périphériques, devenu nécessaire
à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris, mais sans en être limité, aux piles, le ruban, le ruban correcteur,
les adapteurs c.a., le rouleau encreur, la marguerite ou le papier;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par une usure normale;
(f)
Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y compris mais non limité à du
iquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les deux, ont été enlevés ou éffacés;
(h) Aux produits de utilisés à des fins de location.
(i)
Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est
offerte à la condition que le produit Sharp soit livré ainsi que la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un
Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre détaillant, aucun centre de service,
ses représentants ou ses employés, n’est autorisé à prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à
transférer cette garantie au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute responsabilité
pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les dommages imprévus et pour les pertes de profits
indirectes résultant d’un défaut de fabrication du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de
ce produit Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et d’assurance de l’appareil.
La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète
de toutes les obligations et les responsabilités de Sharp vis-à-vis l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un
acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence, la responsabilité stricte ou autre.
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140
Site web: www.sharp.ca
PÉRIODES DE GARANTIE
Calculatrice sans imprimante 1 an
Calculatrice avec imprimante 6 mois
Calculatrice de poche 1 an
Agenda électronique 1 an
Ordinateur Portatif 1 an
Assistant Numérique Personnel 1 an
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service Sharp le plus
près, veuillez écrire ou téléphoner à:
PRINTING DATE AND TIME / IMPRESSION DE LA DATE/HEURE / IMPRESIÓN DE LA FECHA Y LA HORA
EXAMPLE: When on October 20, 2005, 1:52:00 p.m.
EXEMPLE: Imprimez la date/heure (au 20 janvier 2005, 1:52:00 p.m.).
EJEMPLO: En el 20 de octubre de 2005, a las 1:52:00 p.m.
*1
10-20-2005
.
0.
#10•20•2005• • • • •
1-52 00 P
.
0.
#1•52
- - - - - - - - - - -
P
*1 : If the date is not shown on the display, press
to show the date.
*1 : Si la date ne s’affiche pas à l’écran, appuyez sur
.
*1 : Si la fecha no se muestra en el visualizador, pulse
para hacer que se indique.
Operation
Display
Opération
Affichage
Impression
Operación
Visualización
Impresión
WARNING
THE VOLTAGE USED MUST BE
THE SAME AS SPECIFIED ON THIS
CALCULATOR. USING THIS
CALCULATOR WITH A HIGHER
VOLTAGE THAN THAT WHICH IS
SPECIFIED IS DANGEROUS AND
MAY RESULT IN A FIRE OR OTHER
TYPE OF ACCIDENT CAUSING
DAMAGE. WE ARE NOT
RESPONSIBLE FOR ANY DAMAGE
RESULTING FROM USE OF THIS
CALCULATOR WITH A VOLTAGE
OTHER THAN THAT WHICH IS
SPECIFIED.
ATTENTION
LA TENSION DU SECTEUR DOIT
ÊTRE LA MÊME QUE CELLE POUR
LAQUELLE LA CALCULATRICE A
ÉTÉ CONÇUE. L’UTILISATION
D’UNE TENSION PLUS ÉLEVÉE
EST DANGEREUSE ET PEUT
PROVOQUER UN INCENDIE OU
UN ACCIDENT. SHARP NE PEUT
PAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE
DES DOMMAGES QUI
RÉSULTERAIENT DE
L’UTILISATION D’UNE TENSION
SECTEUR PLUS ÉLEVÉE QUE
CELLE POUR LAQUELLE LA
CALCULATRICE A ÉTÉ CONÇUE.
AVISO
EL VOLTAJE UTILIZADO DEBE SER
EL ESPECIFICADO EN ESTA
CALCULADORA. ES PELIGROSO
USAR ESTA CALCULADORA CON
UN VOLTAJE SUPERIOR AL
ESPECIFICADO YA QUE PODRÍA
PRENDERSE FUEGO O
PRODUCIRSE OTRO TIPO DE
ACCIDENTES CON DAÑOS
PERSONALES. NO NOS HACEMOS
RESPONSABLES DE CUALQUIER
DAÑO QUE PUEDA OCASIONARSE
AL UTILIZAR ESTA CALCULADORA
CON UN VOLTAJE SUPERIOR AL
ESPECIFICADO.
RESETTING THE UNIT
Strong impacts, exposure to electrical
fields, or other unusual conditions may
render the unit inoperative, and
pressing the keys will have no effect. If
this occurs, you will have to press the
RESET switch on the bottom of the unit.
The RESET switch should be pressed
only when:
•
an abnormal event occurs and all
keys are disabled.
Notes:
•
Pressing the RESET switch will clear
the date and time settings, the tax
rate setting, and the contents of
memory.
•
Use only a ballpoint pen to press the
RESET switch. Do not use anything
breakable or anything with a sharp
tip, such as a needle.
•
After pressing the RESET switch,
connect the power supply plug to an
outlet. Turn the power switch “ON”
and check that “0.” is displayed.
REPOSICIÓN DE LA UNIDAD
Los impactos fuertes, la exposición a
campos eléctricos u otras condiciones
inusuales pueden ser la causa de que
la unidad no funcione, y pulsar las
teclas no servirá de nada. Si pasa esto,
tendrá que pulsar el interruptor RESET
de la parte inferior de la unidad. El
interruptor RESET sólo deberá pulsarse
cuando:
•
Se produzca alguna anormalidad y
no funcione ninguna tecla.
Notas:
•
Si pulsa el interruptor RESET, se
borrarán los ajustes de la fecha, la
hora, la tasa de impuestos, y el
contenido de la memoria.
•
Use solamente un bolígrafo para
pulsar el interruptor RESET. No use
nada que pueda romperse ni
tampoco algo muy puntiagudo como,
por ejemplo, una aguja.
•
Después de pulsar el interruptor
RESET, conecte la clavija de
alimentación a una toma de corriente.
Ponga el interruptor de la
alimentación en “ON” y compruebe
que se visualice “0.”.
RÉINITIALISATION DE L’UNITÉ
Des chocs violents, une exposition à
des champs électriques ou toutes
autres conditions exceptionnelles
d’utilisation peuvent altérer le
fonctionnement de la calculatrice et une
pression sur les touches n’aura aucun
effet. Le cas échéant, vous devrez
appuyer sur le bouton RESET au bas
de l’unité. Vous ne devez appuyer sur
le bouton RESET uniquement lorsque:
•
un évènement anormal a eu lieu et
toutes les touches sont désactivées.
Remarques:
•
La pression sur le bouton RESET
effacera les réglages de date et
heure, le réglage de la taxe et le
contenu de la mémoire.
•
Utilisez la pointe d’un stylo à bille
pour appuyer sur le bouton RESET.
N’utilisez pas d’objet cassable ou
avec une pointe aiguë, comme une
aiguille.
•
Une fois appuyé sur le bouton
RESET, branchez la prise de courant
sur le secteur. Mettez le bouton
d’alimentation sur “ON” et vérifiez
que “0.” est affiché.
Operating capacity: 12 digits
Power supply:
Operating: AC: 120V, 60Hz
Memory backup: 3V ... (DC) (Lithium
battery CR2032
×
1)
Memory Protection Battery lifespan:
About 2,500 hours (While at
25°C(77°F), and the power plug is
not connected to the socket.)
CLOCK SECTION
Accuracy: Within ±90 seconds per
month average (at 25°C(77°F))
Items to be displayed: month, day,
year, hour, minute, second, a.m. “A”,
p.m. “P”
Items to be printed: month, day, year,
hour, minute, a.m. “A”, p.m. “P”
Time system: 12-hour
PRINTING SECTION
Printer: Mechanical printer
Printing speed: Approx. 3.7 lines/sec.
(at room temperature of 25°C(77°F))
Printing paper: 57 mm(2-1/4") - 58
mm(2-9/32") wide
80 mm(3-5/32") in diameter (max.)
Operating temperature:
0°C – 40°C (32°F – 104°F)
Power consumption: 116 mA
Dimensions: 222 mm (W)
×
327 mm (D)
×
79 mm (H)
(8-3/4" (W)
×
12-7/8" (D)
×
3-1/8" (H))
Weight: Approx. 1.84 kg (4.06 lb.) (with
battery)
Accessories:
1 lithium battery (installed), 1 battery
replacement date label (attached on
the unit's back body), 1 paper roll, 1
ink ribbon (installed), and operation
manual
Capacité de travail: 12 chiffres
Alimentation:
Tension secteur: CA : 120V, 60Hz
Sauvegarde de la mémoire : 3V ...
(CC) (Pile au lithium CR2032
×
1)
Durée de vie de la pile pour protection
de la mémoire:
Environ 2.500 heures (à 25°C et avec
la prise de courant non branchée sur
le secteur.)
SECTION HORLOGE
Exactitude: dans les ±90 secondes
par mois en moyenne (à 25°C)
Eléments à afficher: mois, jour,
année, heure, minute, seconde, a.m.
“A”, p.m. “P”
Eléments à imprimer: mois, jour,
année, heure, minute, a.m. “A”, p.m.
“P”
Système horaire: 12 heures
SECTION IMPRESSION
Imprimante: imprimante mécanique
Vitesse d’impression: Env. 3,7 lignes/
sec.
(À une température ambiante de
25°C)
Papier d’impression: largeur: 57 mm -
58 mm
Diamètre (maxi.) 80 mm
Température: 0°C - 40°C
Consommation électrique: 116 mA
Dimensions: 222 mm (L)
×
327 mm (P)
×
79 mm (H)
Poids: Env. 1,84 kg (avec la pile)
Accessoires:
1 pile au lithium (mise en place), 1
étiquette pour la date de
remplacement de la pile (fixé au dos
du boîtier de la télécommande), 1
rouleau de papier, 1 ruban encreur
(mis en place) et mode d’emploi
Capacidad de cálculo: 12 dígitos
Fuente de alimentación:
En funcionamiento: CA: 120V, 60Hz
Protección de la memoria: 3V ... (CC)
(pila de litio CR2032
×
1)
Duración de la pila de protección de la
memoria:
Aprox. 2.500 horas (A 25°C, y el
enchufe de alimentación no
enchufado en un tomacorriente.)
SECCIÓN DEL RELOJ
Precisión: Dentro de ±90 segundos
por mes como promedio (a 25°C)
Elementos visualizados: mes, día,
año, hora, minutos, segundos, a.m.
“A”, p.m. “P”
Elementos a imprimirse: mes, día,
año, hora, minutos, a.m. “A”, p.m. “P”
Sistema de indicación de la hora: 12
horas
SECCIÓN DE LA IMPRESORA
Impresora: Impresora mecánica
Velocidad de impresión: Aprox. 3,7
líneas/seg.
(A temperatura ambiental de 25°C)
Papel de impresión: 57 mm – 58 mm
de ancho, 80 mm de diámetro (máx.)
Temperatura: 0°C – 40°C
Consumo de energía: 116 mA
Dimensiones: 222 mm (An)
×
327 mm
(P)
×
79 mm (Al)
Peso: Aprox. 1,84 kg (con pila)
Accesorios:
1 pila de litio (instalada), 1 etiqueta
con la fecha de reemplazo de la pila
(colocada en la parte posterior de la
unidad), 1 rollo de papel, 1 cinta
entintada (instalado), y manual de
manejo
SPECIFICATIONS
FICHE TECHNIQUE
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . , 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 . ,
EL-2607RIII(Y1C)(裏面)
04.10.15, 4:27 PM
Page 2
Adobe PageMaker 6.0J/PPC