CALCULATION EXAMPLES
1. Set the decimal selector as specified in each
example.
The rounding selector should be in the “5/4” position
unless otherwise specified.
2. The grand total mode selector should be in the “•”
position (off position) unless otherwise specified.
3. The print / item count mode selector should be in
the “P•IC” position unless otherwise specified.
4. Press
prior to beginning any calculation.
5. If an error is made while entering a number, press
or
and enter the correct number.
EXEMPLES DE CALCULS
1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié
dans chaque exemple.
Le sélecteur d’arrondi, doit être placé sur la position
“5/4” sauf indication contraire.
2. Le sélecteur de mode de grand total doit être placé
à la position “•” (position arrêt) sauf indication
contraire.
3. Sauf indication contraire, le sélecteur d’impression /
comptage d’articles doit être placé sur la position
“P•IC”.
4. Appuyez sur
avant tout calcul.
5. En cas d’erreur à l’introduction d’un nombre,
appuyer sur
ou
et introduire le nombre
correct.
EJEMPLOS DE CALCULOS
1. Colocar el selector decimal según se especifica en
cada ejemplo.
El selector de redondeo debe estar en la posición
“5/4” salvo que se especifique lo contrario.
2. El selector de modo de total global debe estar en la
posición “•” (posición de desconexión) salvo que se
especifique lo contrario.
3. El selector de impresión / cuenta de artículos deber
estar en la posición “P•IC” salvo que se especifique
lo contrario.
4. Pulse
antes de empezar cualquier
cálculo.
5. Si se hace un error al ingresar un número, apretar
o
e ingresar el número correcto.
REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION /
ADDITION ET SOUSTRACTION SUCCESSIVES /
REPETICION DE SUMAS Y RESTAS
123 + 123 + 123 + 456 – 100 – 100 =
0
2
F 3
1
A
123
123.
123. +
246.
123. +
369.
123. +
456
825.
456. +
100
725.
100. –
625.
100. –
625.
002
625.
✱
Operation
Opération
Operación
Display
Affichage
Exhibición
Print
Impression
Impresión
ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD MODE /
ADDITION ET SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION /
SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA
12.45 + 16.24 + 19.35 – 5.21 =
0
2
F 3
1
A
*
1
1245
12.45
12.45 +
1624
28.69
16.24 +
1935
48.04
19.35 +
521
42.83
5.21 –
42.83
002
42.83
✱
*1 :
was not used in the entries.
*1 : La
n’a pas été utilisée dans les entrées.
*1 : La
no ha sido usada en los registros.
MIXED CALCULATIONS / CALCUL COMPLEXE / CALCULOS MIXTOS
A. (10 + 2)
×
5 =
0
2
F 3
1
A
10
10.
10. +
2
12.
2. +
12.
12.
×
5
5. =
60.
60.
✱
B. 5
×
2 + 12 =
0
2
F 3
1
A
5
5.
5.
×
2
2. =
10.
10.
✱
10.
10. +
12
22.
12. +
22.
002
22.
✱
POWER / PUISSANCE / POTENCIA
A. 5.25
2
=
0
2
F 3
1
A
5.25
5.25
5.25
×
5.25 =
27.56
27.56
✱
B. 5
3
=
0
2
F 3
1
A
5
5.
5.
×
5. =
25.
25.
✱
25. =
125.
125.
✱
0
2
F 3
1
A
5
5.
5.
×
25.
5.
×
5. =
125.
125.
✱
CONSTANT / CALCULS AVEC CONSTANTE / CONSTANTES
A. 62.35
×
11.11 =
62.35
×
22.22 =
0
2
F 3
1
A
62.35
62.35
62.35
×
11.11
11.11 =
692.7085
692.7085
✱
22.22
22.22 =
1’385.417
1,385.417
✱
B. 11.11 77.77 =
22.22 77.77=
0
2
F 3
1
A
11.11
11.11
11.11
÷
77.77
77.77 =
0.14285714285
0.14285714285
✱
22.22
22.22 =
0.28571428571
0.28571428571
✱
÷
÷
÷
ADD-ON AND DISCOUNT / MAJORATION ET RABAIS / RECARGOS Y DESCUENTOS
A. 5% add-on to 100. / Majoration de 5% de 100./
Un 5% de recargo sobre 100.
0
2
F 3
1
A
100
100.
100.
×
5
5. %
5.00
105.00
105.00
✱
New amount
Total majoré
Nueva cantidad
Increased amount
Majoration
Incremento
B. 10% discount on 100. / Rabais de 10% sur 100./
Un 10% de descuento sobre 100.
0
2
F 3
1
A
100
100.
100.
×
10
–10. %
–10.00
90.00
90.00
✱
Net amount
Montant net
Cantidad neta
Discount
Remise
Descuento
MARKUP AND MARGIN
Markup and Profit Margin are both ways of calculating
percent profit.
– Profit margin is percent profit vs. selling price.
– Markup is percent profit vs. cost.
HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE
Le calcul des majorations et des marges bénéficiaires
sont deux façons de calculer un pourcentage de profit.
– La marge bénéficiaire est un pourcentage de profit
par rapport au prix de vente.
– La majoration est un pourcentage de profit par
rapport au prix d’achat.
INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN
Tanto la función del incremento porcentual como la del
margen de beneficio son formas de calcular el beneficio
porcentual.
– El margen de beneficio es el beneficio porcentual con
respecto al precio de venta.
– El incremento porcentual es el beneficio porcentual
con respecto al coste.
PERCENT / POURCENTAGE / PORCENTAJES
A. 100
×
25% =
0
2
F 3
1
A
100
100.
100.
×
25
25. %
25.00
25.00
✱
B. 123
÷
1368 = (%)
0
2
F 3
1
A
123
123.
123.
1368
1,368. %
8.99
8.99
✱
÷
÷
RECIPROCAL / INVERSES / RECIPROCOS
1
7
0
2
F 3
1
A
7
7.
7.
1.
7.
7. =
0.14285714285
0.14285714285
✱
=
÷
÷
●
Calculate the dollar difference (a) and the percent change (b) between two
yearly sales figures $1,500 in one year and $1,300 in the previous.
●
Calculer la différence en dollars (a) et la variation en pour cent (b) entre deux
prix. 1.500 $ pour cette année et 1.300 $ pour l’année précédente.
●
Calcular la diferencia en dólares (a) y el cambio porcentual (b) entre dos cifras
0
2
F 3
1
A
1500
1’500.00
1,500.00 +
1300
200.00
1,300.00 –
200.00
✱
(a)
15.38
15.38 %
(b)
PERCENT CHANGE / VARIATION EN POUR CENT / CAMBIO PORCENTUAL
To find
Knowing
Operation
Pour trouver
Quand on connaît
Opération
Para encontrar
Sabiendo
Operación
Mrgn
Sell, Cost
Cost
Sell
Mkup
Sell, Cost
Sell
Cost
Sell
Cost, Mrgn
Cost
Mrgn
Cost
Sell, Mrgn
Sell
Mrgn
Sell
Cost, Mkup
Cost
Mkup
Cost
Sell, Mkup
Sell
Mkup
Ex./Ex./Ej.
Cost
$200
Sell
$250
GP
$50
Mkup
25%
Mrgn
20%
0
2
F 3
1
A
200
200.
200.
Cost
20
20. %M Mrgn
250.00
✱
Sell
50.00
50.00
GP
÷
0
2
F 3
1
A
*
2
123
123.00
123.00 +
456
579.00
456.00 +
789
1’368.00
789.00 +
123
003
1,368.00
✱
(D)
123. =
8.99
8.99 %
(a)
8.99
M
8.99 +M
456
456. =
33.33
M
33.33 %
(b)
33.33
M
33.33 +M
789
789. =
57.68
M
57.68 %
(c)
57.68
M
57.68 +M
100.00
◊
M
(d)
100.00
M
100.00
M
100.00
✱
M
PERCENT PRORATION / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE
●
Calculate the percentage of each of the parts to
the whole.
●
Calculer le pourcentage que chaque article
représente par rapport au tout.
●
Calcular el porcentaje de cada artículo.
*2: Press
to clear the memory before starting a memory calculation.
*2: Effacer le contenu de la mémoire (
) avant de procéder à un calcul avec
mémoire.
*2: Apretar
para cancelar la memoria antes de empezar a efectuar un cálculo con
memoria.
Expenses
Dépenses %
Gastos
$123
(a)
456
(b)
789
(c)
(D)
(d)
0
2
F 3
1
A
100.55
100.55
100.55 +
200
300.55
200.00 +
500.55
200.00 +
400.55
901.10
400.55 +
500.65
1’401.75
500.65 +
005
(a)
1’401.75
1,401.75
✱
(b)
Bill No.
Number of bills
Amount
Facture n°
Nbre de factures
Montant
N° de factura
Cantidad de facturas
Importe
1
1
$100.55
2
1
$200.00
3
1
$200.00
4
1
$400.55
5
1
$500.65
Total
(a)
(b)
PERCENT PRORATION / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE /
DISTRIBUCION PROPORCIONAL DE PORCENTAJE
ITEM COUNT CALCULATION / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CALCULO DE CUENTA DE ARTICULOS
GRAND TOTAL / TOTAL GÉNÉRAL / TOTAL GLOBAL
100
+
200 + 300 =
+) 300 + 400 + 500 =
+) 500 – 600 + 700 =
Grand total / Total
général / Total global
0
2
F 3
1
A
100
100.
100. +
200
300.
200. +
300
600.
300. +
003
600.
600.
✱
+
300
300.
300. +
400
700.
400. +
500
1’200.
500. +
003
1’200.
1,200.
✱
+
500
500.
500. +
600
100.
600. –
700
600.
700. +
003
600.
600.
✱
+
2’400.
2,400.
✱✱
G
G
G
G
G
G
G
G
G
B. (123 + 45)
×
(456 – 89) =
0
2
F 3
1
A
123
123.
M
123. +M
45
45.
M
45. +M
456
456.
M
456. +
89
367.
M
89. –
367.
M
367.
×
168.
◊
M
168.
M
168. =
61’656.
M
61,656.
✱
168.
M
168.
✱
M
TAX RATE CALCULATIONS / CALCULS DE TAXE / CALCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO
EXAMPLE 1: Set a 5% tax rate.
Calculate the tax on $800 and calculate the total including tax.
EXEMPLE 1: Règle une taxe de 5%.
Calcule la taxe sur $800 et calcule le total incluant la taxe.
EJEMPLO 1: Establezca un tipo de impuesto del 5%.
Calcule el impuesto sobre $800 y calcule el total incluyendo el
impuesto.
0
2
F 3
1
A
5
5.
5.000
. . . 5.000 %
800
800.
. . . 40.
840.
840.
EXAMPLE 2: Perform two calculations using $840 and $525, both of which already
include tax. Calculate the tax on the total and the total without tax.
EXEMPLE 2: Réalise deux calculs en utilisant $840 et $525, les deux incluant déjà
la taxe. Calcule la taxe sur le total et le total sans la taxe.
EJEMPLO 2: Realice dos cálculos utilizando $840 y $525, los cuales ya incluyen
impuesto. Calcule et impuesto sobre el total y el total sin impuesto.
0
2
F 3
1
A
840
840.
840. +
525
1’365.
525. +
1,365.
1’300.
. . . 65. –
1,300.
MEMORY / MÉMOIRE / MEMORIA
A.
46
×
78 =
+) 125
5 =
–)
72
×
8 =
Total
0
2
F 3
1
A
46
46.
46.
×
78
78. =
3’588.
M
3,588. +M
125
125.
M
125.
5
5. =
25.
M
25. +M
72
72.
M
72.
×
8
8. =
576.
M
576. –M
3,037.
◊
M
3’037.
M
÷
÷
LIMITED WARRANTY
SHARP ELECTRONICS CORPORATION warrants to the first consumer
purchaser that this Sharp brand product (the “Product”), when shipped in its
original container, will be free from defective workmanship and materials,
and agrees that it will, at its option, either repair the defect or replace the
defective Product or part thereof with a new or remanufactured equivalent at
no charge to the purchaser for parts or labor for the period(s) set forth below.
This warranty does not apply to any appearance items of the Product nor to
the additional excluded item(s) set forth below nor to any Product the
exterior of which has been damaged or defaced, which has been subjected
to improper voltage or other misuse, abnormal service or handling, or which
has been altered or modified in design or construction.
In order to enforce the rights under this limited warranty, the purchaser
should follow the steps set forth below and provide proof of purchase to the
servicer.
The limited warranty described herein is in addition to whatever implied
warranties may be granted to purchasers by law. ALL IMPLIED WARRAN-
TIES INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FIT-
NESS FOR USE ARE LIMITED TO THE PERIOD(S) FROM THE DATE OF
PURCHASE SET FORTH BELOW. Some states do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to
you.
Neither the sales personnel of the seller nor any other person is authorized
to make any warranties other than those described herein, or to extend the
duration of any warranties beyond the time period described herein on behalf
of Sharp.
The warranties described herein shall be the sole and exclusive warranties
granted by Sharp and shall be the sole and exclusive remedy available to the
purchaser. Correction of defects, in the manner and for the period of time
described herein, shall constitute complete fulfillment of all liabilities and
responsibilities of Sharp to the purchaser with respect to the Product, and
shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract,
negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or
in any way responsible, for any damages or defects in the Product which
were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than
an authorized servicer. Nor shall Sharp be liable or in any way responsible
for any incidental or consequential economic or property damage. Some
states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so
the above exclusion may not apply to you.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY
ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Your Product :
Electronic Calculator
Warranty Period for this
One (1) year parts and labor from date of
Product :
purchase.
Additional Items Excluded
Any consumable items such as paper, main-
from Warranty Coverage :
tenance cartridge, ink cartridges supplied with
the Product or to any equipment or any hard-
ware, software, firmware, fluorescent lamp,
power cords, covers, rubber parts, or peripherals
other than the Product.
Where to Obtain Service :
At a Sharp Authorized Servicer located in the
United States. To find out the location of the
nearest Sharp Authorized Servicer, call Sharp
toll free at 1-800-BE-SHARP.
What to do to Obtain Service : Ship (prepaid) or carry in your Product to a
Sharp Authorized Servicer. Be sure to have proof
of purchase available. If you ship or mail the
Product, be sure it is packaged carefully.
In U.S.A.:
TO OBTAIN SUPPLY, ACCESSORY OR PRODUCT INFORMATION, CALL
1-800-BE-SHARP.
LIMITED WARRANTY
Personal Office Products
Congratulations on your purchase!
Sharp Electronics of Canada Ltd. (hereinafter called “Sharp”) gives the following express
warranty to the first consumer purchaser for this Sharp brand product, when shipped in its
original container and sold or distributed in Canada by Sharp or by an Authorized Sharp
Dealer:
Sharp warrants that this product is free, under normal use and maintenance, from any defects
in material and workmanship. If any such defects should be found in this product within the
applicable warranty period, Sharp shall, at its option, repair or replace the product as specified
herein.
This warranty shall not apply to:
(a) Any defects caused or repairs required as a result of abusive operation, negligence,
accident, improper installation or inappropriate use as outlined in the owner’s manual.
(b) Any Sharp product tampered with, modified, adjusted or repaired by any party other than
Sharp, Sharp’s Authorized Service Centres or Sharp’s Authorized Servicing Dealers.
(c)
Damage caused or repairs required as a result of the use with items not specified or
approved by Sharp, including but not limited to software, paper and batteries.
(d) Any replacement of accessories, glassware, consumable or peripheral items required
through normal use of the product including but not limited to batteries, AC adapters,
ribbons, correction tapes, ink rollers, cables, printwheel, or paper.
(e) Any cosmetic damage to the surface or exterior that has been defaced or caused by
normal wear and tear.
(f)
Any damage caused by external or environmental conditions, including but not limited to
transmission line/power line voltage or liquid spillage.
(g) Any product received without appropriate model, serial number and CSA/CUL markings.
(h) Any products used for rental purposes.
(i)
Any installation, setup and/or programming charges.
Should this Sharp product fail to operate during the warranty period, warranty service may be
obtained upon delivery of the Sharp product together with proof of purchase and a copy of this
LIMITED WARRANTY statement to an Authorized Sharp Service Centre or an Authorized
Sharp Servicing Dealer.
This warranty constitutes the entire express warranty granted by Sharp and no other dealer,
service centre or their agent or employee is authorized to extend, enlarge or transfer this
warranty on behalf of Sharp. To the extent the law permits, Sharp disclaims any and all liability
for direct or indirect damages or losses or for any incidental, special or consequential damages
or loss of profits resulting from a defect in material or workmanship relating to the product,
including damages for the loss of time or use of this Sharp product or the loss of information.
The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance
costs incurred. Correction of defects, in the manner and period of time described herein,
constitute complete fulfillment of all obligations and responsibilities of Sharp to the purchaser
with respect to the product and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on
contract, negligence, strict liability or otherwise.
WARRANTY PERIODS
To obtain the name and address of the nearest Authorized Sharp Service Centre
or Dealer, please contact:
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD.
Calculator without printer
1 year
Calculator with printer
6 months
Pocket Computer
1 year
Personal Computer
1 year
Electronic Organizer
1 year
Personal Digital Assistant
1 year
SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140 or 1 (877) SHARP-CC
Web site: www.sharp.ca
In Canada:
GARANTIE LIMITÉE
Produits de bureau personnels
Bravo! Vous Venez de faire un excellent achat!
Sharp Électronique du Canada Ltée (ci-après nommée “Sharp”) donne la garantie expresse
suivante à l’acheteur initial du produit ci-dessous mentionné de Sharp, si celui-ci est emballé
dans son contenant original et s’il est vendu et distribué au Canada par Sharp ou par un
Détaillant autorisé Sharp .
Sharp garantit que ledit produit est, s’il est utilisé et entretenu normalement, exempt de défaut
de fabrication. Si un défaut de fabrication est décelé durant la période de garantie stipulée,
Sharp s’engage à réparer ou remplacer, selon son choix, le produit spécifié ci-dessous.
La garantie offerte par Sharp ne s’applique pas:
(a) Aux appareils qui ont été l’objet d’un emploi abusif, de négligence, d’un accident, d’une
installation inadéquate ou d’une utilisation non appropriée, tel qu’il est mentionné dans le
manuel du propriétaire;
(b) Aux produits Sharp altérés, modifiés, réglés ou réparés ailleurs qu’aux bureaux de Sharp,
à un Centre agréé de service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp;
(c)
Au dommage causé ou réparation requise à la suite de l’utilisation avec des articles non
désignés ou approuvés par Sharp, y compris, mais non limité au papier, les piles ou
logiciel;
(d) Au remplacement des accessoires, des pièces en verre, des articles consommables ou
périphériques, devenu nécessaire à la suite d’une utilisation normale du produit, y compris,
mais sans en être limité, aux piles, le ruban, le ruban correcteur, les adapteurs c.a., le
rouleau encreur, la marguerite ou le papier;
(e) Aux défauts cosmétiques à la surface ou à l’extérieur de l’appareil, et qui sont causés par
une usure normale;
(f)
Aux dommages causés par des conditions extérieures et relatives à l’environnement, y
compris mais non limité à du liquide répandu, une tension de la ligne électrique ou de
transmission trop élevée ou autre;
(g) Aux produits dont le numéro de série et de modèle ou le marquage CSA/CUL, ou les
deux, ont été enlevés ou éffacés;
(h) Aux produits de utilisés à des fins de location.
(i)
Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation.
Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la
garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré
ainsi que la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à un Centre agréé de
service Sharp ou à un Détaillant autorisé au service Sharp.
La garantie ci-dessus constitue la seule garantie expresse accordée par Sharp. Aucun autre
détaillant, aucun centre de service, ses représentants ou ses employés, n’est autorisé à
prolonger la durée de la garantie, à fournir des garanties autres ou à transférer cette garantie
au nom de Sharp. Dans la mesure où la loi en vigueur le permet, Sharp décline toute
responsabilité pour les pertes ou les dommages directs ou indirects, pour les pertes ou les
dommages imprévus et pour les pertes de profits indirectes résultant d’un défaut de fabrication
du produit, y compris les dommages reliés à la perte de temps ou d’utilisation de ce produit
Sharp. L’acheteur doit assumer les coûts de démontage, de réinstallation, de transport et
d’assurance de l’appareil. La réparation des défectuosités, selon la manière et durant la période
de temps ci-haut décrites, constitue l’exécution complète de toutes les obligations et les
responsabilités de Sharp vis-à-vis l’acheteur en ce qui a trait au produit et constituera un
acquittement complet pour toute réclamation, qu’elle soit basée sur le contrat, la négligence,
la responsabilité stricte ou autre.
PÉRIODES DE GARANTIE
Pour obtenir le nom et l’adresse du Centre de service ou du Détaillant autorisé au service
Sharp le plus près, veuillez écrire ou téléphoner à:
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE.
Calculatrice sans imprimante
1 an
Calculatrice avec imprimante
6 mois
Calculatrice de poche
1 an
Agenda électronique
1 an
Ordinateur Portatif
1 an
Assistant Numérique Personnel 1 an
SHARP ÉLECTRONIQUE DU CANADA LTÉE
335 Britannia Road East
Mississauga, Ontario
L4Z 1W9
(905) 568-7140 ou 1 (877) SHARP-CC
Site web: www.sharp.ca
Au Canada:
EL-1192BL(U1C)-2
➀
–
Cost
is the cost.
–
Sell
is the selling price.
–
GP
is the gross profit.
–
Mkup
is the percent profit based on cost.
–
Mrgn
is the percent profit based on selling price.
–
Cost
est le prix d’achat.
–
Sell
est le prix de vente.
–
GP
est le bénéfice brut.
–
Mkup
est le bénéfice par rapport au coût.
–
Mrgn
est le bénéfice par rapport au prix de vente.
–
Cost
es el coste.
–
Sell
es el precio de venta.
–
GP
es el beneficio bruto.
–
Mkup
es el beneficio porcentual basado en el coste.
–
Mrgn
es el beneficio porcentual basado en el precio
de venta.