ENGLISH
BEFORE USE
•
Do not press too hard against the LCD
panel because it contains glass.
•
Never dispose of battery in fire.
•
Keep battery out of reach of children.
•
Press
if you see no indication.
•
This product, including accessories, may
change due to upgrading without prior
notice.
•
Since this product is not waterproof, do
not use it or store it where fluids, for
example water, can splash onto it.
Raindrops, water spray, juice, coffee,
steam, perspiration, etc. will also cause
malfunction.
SPECIFICATIONS
Type:
Electronic calculator
Operating capacity:
14 digits
Power supply:
Built-in solar cell and
Alkaline manganese
battery (1.5V ... (DC)
LR44 or equivalent
×
1)
Automatic
Power-off:
Approx. 7 min.
Operating
temperature:
0°C - 40°C (32°F-104°F)
Dimensions:
108mm(W)
×
170 mm(D)
×
15mm(H)
4-1/4
″
(W)
×
6-11/16
″
(D)
×
19/32
″
(H)
Weight:
Approx. 160 g (0.35 lb.)
(battery included)
Accessories:
Alkaline manganese
battery (installed),
Operation manual
FRANÇAIS
AVANT UTILISATION
•
Ne pas exercer une forte pression sur le
panneau à cristaux liquides parce qu’il
contient du verre.
•
Ne jamais brûler les pile.
•
Conserver les pile hors de la portée des
enfants.
•
Appuyez sur
si vous ne voyez
aucun indicateur.
•
Il est possible qu’on apporte des
modifications à ce produit, accessoires
incluts, sans avertissement antérieur,
pour cause de mise à jour.
•
Cet appareil n’étant pas étanche, il ne
faut pas l’utiliser ou l’entreposer dans
des endroits où il risquerait d’étre
mouillé, par exemple par de l’eau. La
pluie, l’eau brumisée, l’humidité, le café,
la vapeur, la transpiration, etc. sont à
l’origine de dysfonctionnements.
SPECIFICATIONS
Type:
Calculatrice électronique
Capacité:
14 chiffres
Alimentation:
Cellule solaire incorporée
et pile alcaline au
manganèse (1,5V ... (CC)
LR44 ou équivalent
×
1)
Coupure
automatique:
Env. 7 minutes
Température de
fonctionnement:
0°C – 40°C
Dimensions:
108 mm (L)
×
170 mm
(P)
×
15 mm (H)
Poids:
Env. 160 g
(pile fournie)
Accessoires:
Pile alcaline au
manganèse (installée),
Mode d’emploi
ESPAÑOL
ANTES DE USAR
•
No empuje demasiado fuerte contra el
panel de LCD porque contiene vidrio.
•
No tire nunca las pila al fuego.
•
Guarde las pila fuera del aicance de los
niños.
•
Si no ve ninguna indicación pulse
.
•
Este producto, incluyendo los
accesorios, puede sufrir cambios
debidos a mejoras sin previo aviso.
•
Debido a que este producto no es a
prueba de agua, no deberá ser utilizado
o guardado en lugares donde pudiera ser
salpicado por líquidos, por ejemplo agua.
Gotas de lluvia, salpicaduras de agua,
jugos o zumos, café, vapor,
transpiración, etc. también perjudican el
funcionamiento del producto.
ESPECIFICACIONES
Tipo:
Calculadora electrónica
Capacidad de
functionamiento:
14 digitos
Potencia:
Célula solar incorpo-rada
y pila de manganeso
alcalino (1,5V ... (CC)
LR44 o equivalente
×
1)
Desconexión
automática
de corriente:
Aprox. 7 min.
Temperatura de
functionamiento:
0°C – 40°C
Dimensiones:
108 mm (Ancho)
×
170
mm (Espesor)
×
15 mm
(Alto)
Peso:
Aprox. 160 g
(pila incluída)
Accesorios:
Pila de manganeso
alcalino (instalada),
Manual de manejo
SPEZIFIKATIONEN
Typ:
Elektronischer Rechner
Betriebskapazität:
14 Stellen
Stromversorgung:
Eingebaute Solarzelle
und Alkali-Mangan-
Batterie (1,5V ...
(Gleichstrom) LR44 oder
Äquivalent
×
1)
Automatische
Stromabschaltung:
Ca. 7 Min.
Betriebstemperatur:
0°C – 40°C
Abmessungen:
108 mm (B)
×
170 mm
(L)
×
15 mm (H)
Gewicht:
Ca. 160 g
(Einschließlich Batterie)
Zubehör:
Alkali-Mangan-Batterie
(eingesetzt),
Bedienungsanleitung
DEUTSCH
VOR DEM GEBRAUCH
•
Nicht zu stark auf die LCD-Anzeige
drücken, da sie Glas enthält.
•
Batterie auf keinen Fall verbrennen.
•
Batterie von Kindern fernhalten.
•
Falls keine Anzeige vorhanden ist, die
Taste
betätigen.
•
Änderungen im Sinne von
Verbesserungen an diesem Erzeugnis
und seinem Zubehör ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
•
Da dieses Produkt nicht wasserdicht ist,
sollten Sie es nicht an Orten benutzen
oder lagern, die extremer Feuchtigkeit
ausgesetzt sind. Schützen Sie das Gerät
vor Wasser, Regentropfen, Sprühwasser,
Saft.Kaffee. Dampf, Schweiß usw., da der
Eintritt von irgendwelchen Flüssigkeit zu
Funktionsstörungen führen kann.
OPERATIONS
BEDIENUNG
OPERATIONS
OPERACIONES
é è Ö ê Ä ñ à à
é è Ö ê Ä ñ à à
é è Ö ê Ä ñ à à
é è Ö ê Ä ñ à à
é è Ö ê Ä ñ à à
1. Prior to calculation, press
to clear any residual values and commands in the
calculator.
2. Before proceeding the memory calculation, press
to clear the memory contents.
To recall the stored contents, press
.
3. For expressing calculation examples, only the symbols that are required for explanation
are mentioned.
4. Example procedures are listed in following manner unless otherwise specified.
(1) Example
(2) Key operations
(3) Display
KICK STAND
KIPPSTÄNDER
BÉQUILLE D’INCLINAISON
SOPORTE
é í ä à Ñ ç Ä ü è é Ñ ë í Ä Ç ä Ä
é í ä à Ñ ç Ä ü è é Ñ ë í Ä Ç ä Ä
é í ä à Ñ ç Ä ü è é Ñ ë í Ä Ç ä Ä
é í ä à Ñ ç Ä ü è é Ñ ë í Ä Ç ä Ä
é í ä à Ñ ç Ä ü è é Ñ ë í Ä Ç ä Ä
HOW TO PERFORM BASIC CALCULATIONS / AUSFÜHREN VON
GRUNDLEGENDEN RECHNUNGEN / COMMENT EFFECTUER DES
CALCULS SIMPLES / PARA EFFECTUAR CALCULOS BASICOS /
ä Ä ä Ç õ è é ã ç ü í ú é ë ç é Ç ç õ Ö Ç õ ó à ë ã Ö ç à ü
ä Ä ä Ç õ è é ã ç ü í ú é ë ç é Ç ç õ Ö Ç õ ó à ë ã Ö ç à ü
ä Ä ä Ç õ è é ã ç ü í ú é ë ç é Ç ç õ Ö Ç õ ó à ë ã Ö ç à ü
ä Ä ä Ç õ è é ã ç ü í ú é ë ç é Ç ç õ Ö Ç õ ó à ë ã Ö ç à ü
ä Ä ä Ç õ è é ã ç ü í ú é ë ç é Ç ç õ Ö Ç õ ó à ë ã Ö ç à ü
/ /
PRINTED IN CHINA / IMPRIMÉ EN CHINE / IMPRESO EN CHINA /
éíèÖóÄíÄçé Ç äàíÄÖ
02GGK(TINSZ0571EHZZ)
®
ELECTRONIC CALCULATOR
ELEKTRONISCHER RECHNER
CALCULATRICE ÉLECTRONIQUE
CALCULADORA ELECTRÓNICA
ùãÖäíêéççõâ äÄãúäìãüíéê
ùãÖäíêéççõâ äÄãúäìãüíéê
ùãÖäíêéççõâ äÄãúäìãüíéê
ùãÖäíêéççõâ äÄãúäìãüíéê
ùãÖäíêéççõâ äÄãúäìãüíéê
OPERATION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE MANEJO
à ç ë í ê ì ä ñ à ü è é ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à à
à ç ë í ê ì ä ñ à ü è é ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à à
à ç ë í ê ì ä ñ à ü è é ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à à
à ç ë í ê ì ä ñ à ü è é ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à à
à ç ë í ê ì ä ñ à ü è é ù ä ë è ã ì Ä í Ä ñ à à
EL-421M
EL-421M(LLO)-1
➀
1. Drücken Sie
vor einer Berechnung, um noch gespeicherte Werte und Befehle zu
löschen.
2. Drücken Sie
vor der Ausführung einer Speicherberechnung, um den
Speicherinhalt zu löschen. Zum Abrufen des gespeicherten Inhalts drucken Sie
.
3. Für die Angabe von Rechenbeispielen werden nur die Symbole genannt, die zur
Erklärung erforderlich sind.
4. Beispiele für das Vorgehen werden folgendermaßen dargestellt, wenn nicht anders
angegeben.
(1) Beispiel
(2) Tastenbedienung
(3) Anzeige
1. Avant de faire un calcul, appuyez sur
pour effacer les valeurs et les commandes
résiduelles dans le calculateur.
2. Avant de réaliser un calcul avec la mémoire, appuyez sur
pour effacer le contenu
de la mémoire. Pour rappeler le contenu mémoriser, appuyez sur
.
3. Pour l’expression des exemples de calcul, seuls les symboles qui sont exigés pour
l’explication sont mentionnés.
4. Sauf indication contraire, les meethodes figurent de la manière suivante.
(1) Exemple
(2) Frappe des tauches
(3) Affichage
1. Antes de hacer cálculos, pulse
para cancelar cualquier valor y comando residual
de la calculadora.
2. Antes de hacer cálculos con la memoria, pulse
para cancelar el contenido de la
misma. Para recuperar el contenido almacenado, pulse
.
3. Al expresar ejemplos de cálculo, sólo se mencionan los símbolos necesarios para la
explicatión.
4. Los procedimientos de ejemplos están puestos de la siguiente manera, menos que se
especifique lo contrario.
(1) Ejemplo
(2) Operación de teclas
(3) Exhibición
6pt
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 , .
êìëëäàâ
èÖêÖÑ àëèéãú áéÇÄçàÖå
èÖêÖÑ àëèéãúáéÇÄçàÖ å
èÖêÖÑ àëèéãú áéÇÄçàÖå
èÖêÖÑ àëèéãúáéÇÄçàÖ å
èÖêÖÑ àëèéãúá éÇÄçàÖ å
•
ç ̇ÊËχÈÚ ÒÎ˯ÍÓÏ ÒËθÌÓ Ì‡ Ô‡ÌÂθ
ÜäÑ, ÔÓÒÍÓθÍÛ Ó̇ ÒÓ‰ÂÊËÚ ÒÚÂÍÎÓ.
•
çËÍÓ„‰‡ Ì ·ÓÒ‡ÈÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ Ó„Ó̸.
•
ï‡ÌËÚ ·‡Ú‡ÂÈÍÛ ‚ ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl ‰ÂÚÂÈ
ÏÂÒÚÂ.
•
ç‡ÊÏËÚÂ, ÔÓʇÎÛÈÒÚ‡, ÍÌÓÔÍÛ
, ÂÒÎË Ç˚
Ì ۂˉËÚ ÌË͇ÍÓÈ Ë̉Ë͇ˆËË.
•
ùÚÓ ËÁ‰ÂÎËÂ, ‚Íβ˜‡fl ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË,
ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ËÁÏÂÌÂÌÓ ‚ ÔÓfl‰ÍÂ
ÛÒӂ¯ÂÌÒÚ‚Ó‚‡ÌËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
•
èÓÒÍÓθÍÛ ‰‡ÌÌÓ ËÁ‰ÂÎË Ì fl‚ÎflÂÚÒfl
‚Ó‰ÓÌÂÔÓÌˈ‡ÂÏ˚Ï, Ì ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ Ë ÌÂ
ı‡ÌËÚÂ Â„Ó Ú‡Ï, „‰Â ‚ÓÁÏÓÊÌÓ ÔÓÔ‡‰‡ÌËÂ,
̇ÔËÏÂ, ·˚Á„ ‚Ó‰˚ ̇ Ì„Ó. ä‡ÔÎË ‚Ó‰˚,
·˚Á„Ë ‚Ó‰˚, ÒÓ͇, ÍÓÙÂ, Ô‡‡, ÔÓÚ‡ Ë Ú.Ô.
ÏÓ„ÛÚ Ú‡ÍÊ ÔË‚ÂÒÚË Í ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚË.
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
íËÔ:
ùÎÂÍÚÓÌÌ˚È Í‡Î¸ÍÛÎflÚÓ
ꇷӘ‡fl ÂÏÍÓÒÚ¸:
14 ‡Áfl‰Ó‚
àÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl:
ÇÒÚÓÂÌÌ˚È ÙÓÚÓ˝ÎÂÏÂÌÚ Ë
˘ÂÎӘ̇fl χ„‡ÌˆÂ‚‡fl
·‡Ú‡ÂÈ͇ (1,5 Ç
...
(ÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó ÚÓ͇) LR44 ËÎË
˝Í‚Ë‚‡ÎÂÌÚ̇fl
×
1)
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓÂ
ÓÚÍβ˜ÂÌË ÔËÚ‡ÌËfl: èË·ÎËÁ. 7 ÏËÌ.
ꇷӘ‡fl ÚÂÏÔ‡ÚÛ‡: 0°ë – 40°ë
ê‡ÁÏÂ˚:
108 ÏÏ (ò)
×
170 ÏÏ (É)
×
15 ÏÏ (Ç)
ÇÂÒ:
èË·ÎËÁ. 160 „
(‚Íβ˜‡fl ·‡Ú‡ÂÈÍÛ)
èË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË:
ôÂÎӘ̇fl χ„‡ÌˆÂ‚‡fl
·‡Ú‡ÂÈ͇ (ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂ̇)
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
1. è‰ ‚˚˜ËÒÎÂÌËÂÏ, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÓÒÚ‡ÚÓ˜Ì˚ı ‚Â΢ËÌ Ë ÍÓχ̉ ‚
͇θÍÛÎflÚÓÂ.
2. è‰ ‚˚˜ËÒÎÂÌËÂÏ Ò ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ô‡ÏflÚË, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
‰Îfl Ó˜ËÒÚÍË ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó
Ô‡ÏflÚË. ÑÎfl ÔÓ‚ÚÓÌÓ„Ó ‚˚ÁÓ‚‡ ÒÓ‰ÂÊËÏÓ„Ó, ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
.
3. ÑÎfl Ô‰ÒÚ‡‚ÎÂÌËfl ÔËÏÂÓ‚ ‚˚˜ËÒÎÂÌËÈ, ÛÔÓÏË̇˛ÚÒfl ÚÓθÍÓ Ú·ÛÂÏ˚ ‰Îfl Ó·˙flÒÌÂÌËfl
ÒËÏ‚ÓÎ˚.
4. èËÏÂ˚ ‚˚˜ËÒÎÂÌËÈ ÔË‚Ó‰flÚÒfl ‚ ÒÎÂ‰Û˛˘ÂÈ ÙÓÏÂ, ‰Ó ÚÂı ÔÓ, ÔÓ͇ Ì ·Û‰ÛÚ Û͇Á‡Ì‡ ‰Û„‡fl.
(1) èËÏÂ
(2) äÌÓÔÓ˜Ì˚ ÓÔ‡ˆËË
(3) ÑËÒÔÎÂÈ
‰
∑
¬
•
լ˓°¥®Õ LCD ·
√
߇°‘
π
‰ª ‡æ
√
“–¡’
°
√
–®°Õ¬ŸË¥È«¬
•
լ˓„ÀÈ·
∫
µ‡µÕ
√
’Ë
∂
Ÿ°‰ø‡ªÁ
π
Õ—
π
¢“¥
•
‡°Á
∫
·
∫
µ‡µÕ
√
’Ë„ÀÈæÈ
π
¡
◊
Õ‡¥Á°
•
°¥
‡¡
◊
ËÕ®Õ‰¡Ë·
¥ß‡§
√◊
ËÕßÀ¡“¬™’È
∫
Õ°„¥Ê
•
º
≈
‘µ¿—
≥
±Ï
√
«¡
∑
—ÈßÕÿª°
ó
ϵ˓ßÊ
Õ“®‡ª
≈
’ˬ
π
·ª
≈
߉¥È‚¥¬‰¡Ë¡’°“
√
·®Èß
≈
Ë«ßÀ
π
È“ ‡
π◊
ËÕß®“°°“
√
ª
√
—
∫
ª
√
ÿߧÿ
≥
¿“æ
•
‡§
√◊
ËÕߧ”
π
«
≥π
’ȉ¡Ë¡’ª
√
–
‘
∑∏
‘¿“æ„
π
°“
√
°—
ππ
È”
¥—ß
π
—È
π
լ˓„™ÈÀ
√◊
Õ‡°Á
∫
„
π∑
’Ë
∑
’Ë¢Õ߇À
≈
« ‡™Ë
ππ
È”
°
√
–‡´Á
π
‡ª’¬°‰¥È
π
Õ°®“°
π
—È
π
Ωπ
,
≈
–ÕÕß
π
È”,
π
È”º
≈
‰¡È, °“·ø, ‰Õ
π
È”, ‡Àß
◊
ËÕ œ
≈
œ ¬—ßÕ“®
∑
”„À
‡§
√◊
ËÕ߇
’¬‰¥È¥È«¬
ª
√
–‡¿
∑
‘
π
§È“
‡§
√◊
ËÕߧ”
π
«
≥
Õ‘‡
≈
Á°
∑√
Õ
π
‘°
»—°¬¿“æ„
π
°“
√
§”
π
«
≥
14 À
≈
—°
æ
≈
—߉øøÈ“
‡´
≈≈
Ï·
ßÕ“
∑
‘µ¬Ï„
π
µ—«‡§
√◊
ËÕß
·
≈
–·
∫
µ‡µÕ
√
’Ë·Õ
≈
§“‰
≈π
Ï-
·¡ß°“
π
’
(1.5V
...
(DC)
LR44 À
√◊
Õ‡
∑
’¬
∫
‡
∑
Ë“
×
1)
°
≈
‰°ª‘¥Õ—µ‚
π
¡—µ‘
ª
√
–¡“
≥
7
π
“
∑
’
Õÿ
≥
À¿Ÿ¡‘‡«
≈
“„™È
0
°
C - 40
°
C
¢
π
“¥
108mm.(°«È“ß)
×
170mm. (¬“«)
×
15mm.(À
π
“)
π
Ȕπ
—°
ª
√
–¡“
≥
160 °
√
—¡
(
√
«¡·
∫
µ‡µÕ
√
’Ë)
Õÿª°
ó
Ï
·
∫
µ‡µÕ
√
’Ë·Õ
≈
§“‰
≈π
Ï-·¡ß°“
π
’
(„
ËÕ¬ŸË„
π
‡§
√◊
ËÕß)
À
π
—ß
◊
Õ§ŸË¡
◊
Õ
1. °ËÕ
π
‡
√
‘Ë¡§”
π
«
≥
„ÀÈ°¥
‡æ
◊
ËÕ
≈
È“ßµ—«‡
≈
¢·
≈
–§”
—Ëß
∑
’ˇÀ
≈◊
ÕÕ¬ŸË„
π
‡§
√◊
ËÕߧ”
π
«
≥
„ÀÈÀ¡¥
2. °ËÕ
π
§”
π
«
≥
µ—«‡
≈
¢„
π
À
π
Ë«¬§«“¡®”µËÕ‰ª „ÀÈ°¥
‡æ
◊
ËÕ
≈
È“ß
√
“¬°“
√
Õ
◊
Ë
π
Ê„
π
À
π
Ë«¬§«“¡®”
∂
È“µÈÕß°“
√
°ŸÈ
√
“¬°“
√
„
π
À
π
Ë«¬§«“¡®”§
◊π
¡“„ÀÈ°¥
3. „
π
°“
√
·
¥ßµ—«Õ¬Ë“ß ®–ÕÈ“ß
∂
÷߇§
√◊
ËÕßÀ¡“¬
∑
’Ë®”‡ªÁ
π
”À
√
—
∫
°“
√
Õ
∏
‘
∫
“¬‡
∑
Ë“
π
—È
π
4. ¢—È
π
µÕ
π
°“
√
·
¥ßµ—«Õ¬Ë“ß®–‡
√
’¬ß‰«Èµ“¡
≈
”¥—
∫
µ“¡¢È“ß
≈
Ë“ß
π
’È
π
Õ°®“°®–¡’°“
√
°”À
π
¥‡ªÁ
π
լ˓ßÕ
◊
Ë
π
(1) µ—«Õ¬Ë“ß
(2) °¥§’¬Ï
(3) ·
¥ßµ—«‡
≈
¢
º
≈
‘µ„
π
ª
√
–‡
∑
»®’
π
‡§
√◊
ËÕߧ”
π
«
≥
‡
≈
¢
∫√
‘…—
∑
™“
√
Ϫ ‡
∑
æ
π
§
√
®”°—¥
664
∂ππ
’Ëæ
√
–¬“,
∫
“ß
√
—°, °
√
ÿ߇
∑
æœ 10500,
ª
√
–‡
∑
»‰
∑
¬