MD-MS722/C/W/MS721W
– 10 –
After recording:
Después de la grabación:
To remove the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
Turn off the power and move
the EJECT lever in the direction
indicated by the arrow.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca EJECT en el
sentido indicado por la flecha.
To stop recording:
Para detener la grabación:
Press the
/:OFF
button.
Pulse el botón
/:OFF.
Press
the
/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
/:OFF estando en el modo de parada.
R
e
c
o
rd
in
g
/
G
ra
b
aci
ón
4
Recording from the microphone (Mic synchro recording)
Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
5
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
4
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
1
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
3
Press the
REC button.
Pulse el botón
REC.
6
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically.
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
5
Press the ENTER/SYNC button.
Pulse el botón ENTER/SYNC.
4
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
1
Connect the external equipment.
Conecte el equipo externo.
2
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
3
Press the
REC button.
Pulse el botón
REC.
6
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
ENTER
SYNC
REC
ENTER
SYNC
REC
To interrupt playback:
Para interrumpir la reproducción:
Press
the
button during playback.
To resume playback, press the
button
again.
Pulse el botón
durante la reproducción.
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
.
To turn off the power:
Para desconectar la alimentación:
Press
the
/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
/:OFF estando en el modo de parada.
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
Press the
button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
When the auto-play function has been canceled
Pulse el botón
.
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
automática
To stop playback:
Para detener la reproducción:
Press the
/:OFF
button.
Pulse el botón
/:OFF.
Sou
nd cont
ro
l
/
C
ont
ro
l de
l
son
id
o
6
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
Adjust the volume.
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
P
layi
ng a M
ini
D
is
c
/
R
e
pr
odu
cci
ón de un m
in
id
is
c
o
5
1
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
2
Plu
g the
r
e
m
o
te
c
o
ntr
ol u
n
it i
n
to th
e
j
a
c
k
on the main unit. Push the plug all the way in.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
de
l a
p
a
rat
o p
rin
ci
p
a
l.
E
m
pu
je
co
m
p
le
ta
m
e
nt
e
hacia adentro la clavija.
3
The power will be turned on automatically, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
Load a MiniDisc in the direction indicated by
the arrow on the MiniDisc, with the label side
facing up.
Cargue un minidisco en el sentido indicado por
la flecha del minidisco, con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
REMOTE
•
Volume (0 - 30)
•
Volumen (0 - 30)
BASS 1
BASS OFF
BASS 3
BASS 2
Bass sounds are emphasized slightly.
Bass sounds are emphasized more.
Bass sounds are emphasized even more.
Bass emphasis is canceled.
BASS 1
BASS OFF
BASS 3
BASS 2
Los sonidos graves se realzan ligeramente.
Los sonidos graves se realzan más.
Los sonidos graves se realzan aún más.
El realce de los graves se cancela.
Summary of Contents for MD-MS721BL
Page 46: ...MD MS722 C WMS721W 46 M E M O ...