MD-MT821/W
– 9 –
2
1
3
R
E
C
L
E
V
E
L
REC
EN
TE
R
SY
NC
2
1
3
R
E
C
L
E
V
E
L
REC
EN
TE
R
SY
NC
2
1
3
4
Recording /
Grabación
After recording:
Después de la grabación:
T
o
remo
ve the MiniDisc:
Para extraer el minidisco:
T
urn off the po
wer and mo
ve
the OPEN lever in the direction
indicated b
y
the arro
w
.
Desconecte la alimentación y
mueva la palanca OPEN en el
sentido indicado por la flecha.
Press the ENTER/SYNC button.
Pulse el botón ENTER/SYNC
.
Begin playback on the source equipment.
Inicie la reproducción en el equipo fuente.
Press the
●
REC button.
Pulse el botón
●
REC.
When a noise, such as a person speaking, is
picked up by the microphone, recording will
begin automatically
.
Connect the stereo microphone to
the MIC IN jack.
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
■
Recording from CDs or MDs (Synchro recording)
■
Grabación de discos compactos o minidiscos (Grabación sincronizada)
■
Recording from the microphone (Mic synchro recording)
■
Grabación de un micrófono (Grabación sincronizada con micrófono)
Press the ENTER/SYNC button to select the
synchro recording level. (This level can be
changed, even while recording.)
Press the
■
/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
■
/:OFF estando en el modo de parada.
Connect the external equipment.
Conecte el equipo externo.
1
Insert a recordable MiniDisc.
Inserte un minidisco grabable.
2
Press the
●
REC button.
Pulse el botón
●
REC.
3
While playing sound from the external
equipment connected to this unit, move the
shuttle switch up or down to adjust the
recording level.
4
5
6
1
2
3
4
5
6
Press the
■
/:OFF button.
Pulse el botón
■
/:OFF
.
T
o
stop recor
ding:
Para detener la grabación:
Mientras se reproduce el sonido del equipo
externo conectado a este aparato, mueva el
selector de mando de lanzadera hacia arriba o
abajo para ajustar el nivel de grabación.
Conecte el micrófono estéreo al
enchufe MIC IN del aparato principal.
Mueva el selector de mando de lanzadera hacia
arriba o abajo para ajustar el nivel de grabación.
Move the shuttle switch up or down to adjust
the recording level.
Pulse el botón ENTER/SYNC para seleccionar el
nivel de la grabación sincronizada. (Este nivel
podrá cambiarse incluso durante la grabación.)
Cuando el micrófono capte un ruido, el de una
persona que hable por ejemplo, la grabación
empezará automáticamente.
5
Playing a MiniDisc /
Reproducción de un minidisco
REMOTE
2
1
3
Insert the headphones plug firmly into the
headphones jack on the remote control unit.
1
Plug the remote control unit into the
jack
on the main unit. Push the plug all the way in.
2
●
The po
w
er will be tur
ned on automatically
, and
playback will start from the first track.
(Auto-play function)
●
La alimentación se conectará automáticamente, y
la reproducción empezará desde la primera pista.
(Función de reproducción automática)
Load a MiniDisc in the direction indicated
by the arrow on the MiniDisc, with the label
side facing up.
T
o
interrupt pla
ybac
k:
Para interrumpir la reproducción:
Press the
06
button during playback.
●
T
o
resume pla
yback, press the
06
b
utton again.
Pulse el botón
06
durante la reproducción.
●
Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón
0
6
T
o
turn off the po
wer:
Para desconectar la alimentación:
Press the
06
button.
In the following cases, the auto-play function will not work.
●
When the recordable MiniDisc write protection tab is
closed
●
When the auto-play function has been canceled
Playback does not start when a MiniDisc is inserted:
La reproducción no empieza cuando se inserta un
minidisco:
6
Sound control /
Control del sonido
Adjust the bass level.
Each time the BASS button is pressed, the tone will be
switched as follows:
•
V
olume (0 - 30)
•
V
olumen (0 - 30)
T
o
stop pla
ybac
k:
Para detener la reproducción:
Press the
■
/:OFF button.
Pulse el botón
■
/:OFF
.
Press the
■
/:OFF button while in the stop mode.
Pulse el botón
■
/
:OFF estando en el modo de parada.
3
Ajuste el volumen.
Desde el aparato principal:
Pulse el botón + para aumentar el volumen y el botón –
para reducirlo.
Desde el controlador remoto:
Mueva el selector de mando de lanzadera una vez hacia
arriba para aumentar el volumen, y muévalo hacia abajo
para reducirlo.
Adjust the volume.
From the main unit:
Press the + button to increase the volume and the –
button to decrease the volume.
From the remote control unit:
Move the shuttle switch up once to increase the volume,
and move it down once to decrease the volume.
BASS
1
-------
Bass sounds are emphasiz
ed slightly
.
BASS 2
-------
Bass sounds are emphasized more.
BASS 3
-------
Bass sounds are emphasized even more.
BASS
OFF
----
Bass emphasiz is canceled.
BASS 1
-------
Los sonidos graves se realzan ligeramente.
BASS 2
-------
Los sonidos graves se realzan más.
BASS 3
-------
Los sonidos graves se realzan aún más.
BASS OFF
----
El realce de los graves se cancela.
Inserte firmemente la clavija de los auriculares
en el enchufe de auriculares del controlador
remoto.
Enchufe el controlador remoto en el enchufe
del aparato principal. Empuje completamente
hacia adentro la clavija.
Cargue un minidisco en el sentido indicado
por la flecha del minidisco, con el lado de la
etiqueta hacia arriba.
Pulse el botón
06
.
En los casos siguientes, la función de reproducción
automática no se activará.
●
Cuando esté cerrada la lengüeta de protección contra
escritura del minidisco grabable
●
Cuando haya sido cancelada la función de reproducción
automática
Ajuste el nivel de los graves.
Cada vez que pulse el botón BASS, el tono cambiará de
la forma siguiente:
Summary of Contents for MD-MT821(GL)
Page 51: ...MD MT821 W M E M O 8 ...