background image

46

GARANTIE À VIE LIMITÉE

Votre montre SHINOLA est garantie à vie par Shinola, conformément aux conditions 

définies dans la présente garantie. La garantie Shinola couvre les défauts de fabrication 

pendant la durée de vie attendue du produit dans des conditions normales d’utilisation. En 

cas de défauts couverts par la garantie, tous les composants (excluant la pile, le bracelet 

en cuir ou la boucle) seront réparés ou la montre sera remplacée gratuitement. En cas de 

remplacement, Shinola ne peut vous garantir que vous recevriez le même modèle de montre. 

Si votre modèle n’est pas disponible, une montre de valeur égale et de style similaire vous 

sera remise. Une copie du reçu ou de votre certificat de garantie complété est requise en 

guise de preuve d’achat. Un chèque ou mandat-poste d’un montant de 25

 

$ pour les frais 

de gestion et de traitement, libellé à l’ordre de Shinola/Detroit,

 

LLC, doit être inclus pour tout 

service de réparation sous garantie. Ces frais peuvent faire l’objet de modifications. 

 

LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS

 

:

• Le bracelet en cuir, la pile ou la boucle
• Tout dommage résultant d’une utilisation inappropriée, de négligence, d’accidents ou d’une 

usure normale
• Tout dommage provoqué par une exposition à l’eau, à moins que la montre ne soit étanche
• La présente garantie deviendra caduque si la montre a été endommagée à la suite d’un 

accident, à une négligence de la part de toute autre personne que les agents de vente et 

de réparation Shinola, d’un entretien non autorisé, ou encore d’autres facteurs non liés à un 

défaut matériel ou de fabrication.
• Montres vintage de seconde main vendues en l’état.
• Les garanties et recours suivants sont exclusifs et supplantent toutes autres garanties, 

dispositions ou conditions, expresses, implicites ou statutaires concernant quelque matière, 

notamment, sans pour autant s’y limiter, les garanties de commercialité, d’adéquation à un 

usage particulier, d’exactitude, de qualité satisfaisante, de titre et de non-contrefaçon, qui 

sont toutes expressément rejetées par Shinola. Shinola ne sera en aucun cas responsable 

des dégâts indirects, consécutifs, spéciaux ou punitifs de quelque sorte, résultant de ou liés 

à la vente ou à l’utilisation de ce produit, dans le cadre d’un contrat, d’un délit (notamment 

la négligence), de la stricte responsabilité vis-à-vis du produit ou de toute autre théorie, 

et ce même si Shinola a été préalablement informée de la possibilité de tels dégâts et 

même si quelque recours stipulé ici s’avère avoir manqué à son objectif fondamental. La 

responsabilité totale de Shinola se limitera au remplacement ou à la réparation, à la seule 

discrétion de Shinola. Toutefois, certains pays, états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion 

ou la limitation des garanties implicites ou la limitation des dégâts indirects. Par conséquent, 

les limitations et exclusions ci-dessus pourront être limitées dans leur application à votre 

Summary of Contents for 5021.D

Page 1: ...W ATC H O P E R AT I O N M A N UA L WA R R A N T Y B O O K ...

Page 2: ......

Page 3: ...o Vendu à Verkauft an Country Date Pays Date Land Datum Sold By Vendu par Verkauft durch Retailer Stamp Cachet du revendeur Stempel des Händlers Numero del modelo 型号 モデル番号 Vendido a 售予 販売先 País Fecha 国家 日期 国 日付 Vendido por 出售方 販売店 Sello del vendedor 零售商印章 小売店のスタンプ ...

Page 4: ......

Page 5: ...English Pg 04 Français Page 26 Deutsch S 48 Español Pág 70 ѝ᮷ ㅜ 92 মୁ ঌ ش ४ 114 INDEX D E T R O I T U S A ...

Page 6: ...cycles leather goods journals we believe that products should be built to last and they should be built right here in America Shinola stands for skill at scale the preservation of craft the beauty of industry Where American is made ENGLISH ...

Page 7: ... next sections 2 To reseal the crown press it in against the case until the threads engage and turn clockwise until tight WATCH MODELS WITH DATE INDICATOR PLEASE NOTE If your watch features a date indicator the date window might be in a different position from the one depicted in this manual When performing a quick date setting as described further under the sections SETTING THE DATE the time indi...

Page 8: ...ition I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown until the correct date appears 3 Push the crown back to position I SINGLE TIME MODELS SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position II The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back to position I II I 3 1 2 II III I 3 1 2 II I 1 2 3 ...

Page 9: ...t precisely at zero their positions must be adjusted See the chapter Adjusting the Chronograph Hands to Zero SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back to position I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown until the correct date appears 3 Push ...

Page 10: ...on A to advance the center stop second hand quickly 3b Press push button B to advance to the next hand 4 Press push button A to single step the minute counter hand Press and hold push button A to advance the minute counter hand quickly 5 Return the crown to position I BASIC FUNCTION START STOP RESET Example 1 Start press push button A 2 Stop to stop the timing press push button A once more and rea...

Page 11: ...tton A Restart Stop Restart Stop INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING Example 1 Start start timing 2 Display interval e g 10 min 10 sec following 1 Timing continues in the background 3 Making up the measured time the two chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time 4 Stop e g 28 min 10 sec following 1 5 Reset the three chronograph hands are returned to their zero positions Please...

Page 12: ...their positions must be adjusted See the chapter Adjusting the Chronograph Hands to Zero SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back to position I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown until the correct date appears 3 Push the crown back to po...

Page 13: ...xt hand 4 Press push button A to single step the hour counter hand Press and hold push button A to advance the hour counter hand quickly 4b Press push button B to advance to the next hand 5 Press push button A to single step the minute counter hand Press and hold push button A to advance the minute counter hand quickly 6 Return the crown to position I BASIC FUNCTION START STOP RESET Example 1 Star...

Page 14: ...tton A Restart Stop Restart Stop INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING Example 1 Start start timing 2 Display interval e g 10 min 10 sec following 1 Timing continues in the background 3 Making up the measured time the three chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time 4 Stop e g 28 min 10 sec following 1 5 Reset the three chronograph hands are returned to their zero positions Plea...

Page 15: ...MODEL 5050 B DESCRIPTION OF THE DISPLAY AND CONTROL BUTTONS Please note Before using the chronograph functions please ensure that the crown is in position I normal position the four chronograph hands are precisely at zero position following activation of push button B If the hands are not precisely at zero their positions must be adjusted See the chapter Adjusting the Chronograph Hands to Zero A B...

Page 16: ...0 second counter hand Press and hold push button A to advance the 1 10 second hand quickly 4b Press push button B to advance to the next hand Press push button A to single step the minute and the hour counter hands Press and hold push button A to advance the minute and hour counter hands quickly 4b Press push button B to advance to the next hand Return the crown to position I BASIC FUNCTION START ...

Page 17: ... button A Restart Stop Restart Stop INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING Example 1 Start start timing 2 Display interval e g 10 min 10 sec following 1 Timing continues in the background 3 Making up the measured time the four chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time 4 Stop Final time is displayed 5 Reset The four chronograph hands are returned to their zero positions Please no...

Page 18: ...See the chapter Adjusting the Chronograph Hands to Zero SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III The watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the crown back into position I SETTING THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown anticlockwise until the correct date appears 3 Push the crown back into position I II I 1...

Page 19: ...hand 4 Press push button A to single step the hour counter hand Press and hold push button A to advance the hour counter hand quickly 4b Press push button B to advance to the next hand 5 Press push button A to single step the minute counter hand Press and hold push button A to advance the minute counter hand quickly 6 Return the crown to position I BASIC FUNCTION START STOP RESET Example 1 Start P...

Page 20: ...tton A Restart Stop Restart Stop INTERMEDIATE OR INTERVAL TIMING Example 1 Start start timing 2 Display interval e g 10 min 10 sec following 1 Timing continues in the background 3 Making up the measured time the three chronograph hands are quickly advanced to the ongoing measured time 4 Stop e g 28 min 10 sec following 1 5 Reset The three chronograph hands are returned to their zero positions Plea...

Page 21: ...unction rotates on position III the hands will move while setting moon phase Once accurate moon phase is achieved set the hour and minute hands back to the correct time 4 Be sure to reset the date indicator to correct date refer to SETTING THE DATE instructions above SETTING THE TIME 1 Pull out the crown to position III the watch stops 2 Turn the crown until you reach the correct time 3 Push the c...

Page 22: ...THE DATE 1 Pull out the crown to position II The watch continues to run 2 Turn the crown clockwise until the correct date appears 3 Push the crown back to position I 4 If performing a quick date setting between 10 30 p m and 12 00 a m follow steps 1 through 3 but be sure to set the date to the following day as there will be no change at midnight GMT MODEL 515 24H If your 24 hour watch features a d...

Page 23: ...ausing damage to the movement For timepieces with screw down crowns it is important to ensure the crown is in the proper position and completely locked before contact with water For timepieces with chronograph functions do not engage the chronograph under water as water may leak into the case and cause damage to the movement INDICATION WATER RELATED USE Water Resistance Characteristics Light Spray...

Page 24: ... PRECAUTIONS Your timepiece is a complex integration of parts and components brought together by skilled craftsmen There are certain actions or environmental situations that may damage or impede your timepiece s ability to perform optimally It is important to avoid the following conditions extreme heat or cold as well as prolonged periods of exposure to direct sunlight exposure to wet conditions t...

Page 25: ...s the power consumption while still displaying the time accurately and letting you know that it is time to change the battery LEATHER CONDITIONING BALM Unique formula cleans polishes and protects leaving a soft satiny finish that retards water spotting and cracking Enhances the life and natural lustre of your leather watch strap May be used safely on all colors of Shinola leather watch strap pleas...

Page 26: ...and tear Water damage unless marked water resistant This warranty is void if the watch has been damaged by accident negligence of persons other than authorized Shinola sales or services agents unauthorized service or other factors not due to defects in materials or workmanship Pre owned vintage watches sold in as is condition The following warranties and remedies are exclusive and in lieu of all o...

Page 27: ...cement voids your warranty REQUESTING WARRANTY AND OTHER WATCH REPAIR Should you require work under warranty please send in your watch a copy of your sales receipt and or the Certificate of Warranty and a completed watch repair form which can be found on the Shinola website www shinola com to the authorized international watch service center listed below Do not send original packaging as it will n...

Page 28: ... de montres de vélos d objets en cuir et de journaux nous nous engageons à concevoir des produits durables fabriqués en Amérique Shinola préserve les compétences l artisanat et la richesse de l industrie Where American is made FRANÇAIS ...

Page 29: ... et l heure en suivant les consignes décrites dans les sections ci dessous 2 Pour replacer la couronne enfoncez la dans le boîtier jusqu à entendre un clic puis vissez la à fond dans le sens des aiguilles d une montre MONTRES AVEC CADRAN DATE REMARQUE La position du cadran Date varie en fonction de la montre et peut présenter des différences avec l exemple décrit dans ce manuel Lors du réglage rap...

Page 30: ...R LA DATE 1 Tirer la couronne en position II La montre continue de fonctionner 2 Tourner la couronne jusqu à ce que la date du jour apparaisse 3 Enfoncer la couronne en position I MODÈLES HEURE SIMPLE RÉGLER L HEURE 1 Tirer les couronnes en position II La montre s arrête 2 Tourner la couronne jusqu à l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position I II III I 3 1 2 II I 1 2 3 II I 3 1 2 ...

Page 31: ...zéro leur position doit être ajustée Se reporter au chapitre Régler les aiguilles du chronographe sur zéro RÉGLER L HEURE 1 Tirer la couronne en position III La montre s arrête 2 Tourner la couronne jusqu à l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position I RÉGLER LA DATE 1 Tirer la couronne en position II La montre continue de fonctionner 2 Tourner la couronne jusqu à ce que la date du jour appa...

Page 32: ...b Maintenir le bouton poussoir B enfoncé pour avancer jusqu à l aiguille suivante 4 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer l aiguille du compteur des minutes progressivement Maintenir le bouton poussoir A et le maintenir enfoncé pour faire avancer l aiguille du compteur des minutes rapidement 5 Remettre la couronne en position I FONCTIONS DE BASE DÉMARRER ARRÊTER RÉINITIALISER Exemple...

Page 33: ...ter etc MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE OU À INTERVALLES Exemple 1 Démarrer lancer la mesure du temps 2 Afficher l intervalle p ex 10 min 10 s après 1 La mesure du temps se poursuit en arrière plan 3 Établir le temps mesuré les deux aiguilles du chronographe sont rapidement avancées vers le temps actuellement mesuré 4 Arrêter p ex 28 min 10 s après 1 5 Réinitialiser les trois aiguilles du chronograp...

Page 34: ...tre ajustée Se reporter au chapitre Régler les aiguilles du chronographe sur zéro RÉGLER L HEURE 1 Tirer la couronne en position III La montre s arrête 2 Tourner la couronne jusqu à l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position I RÉGLER LA DATE 1 Tirer la couronne en position II La montre continue de fonctionner 2 Tourner la couronne jusqu à ce que la date du jour apparaisse 3 Enfoncer la cour...

Page 35: ...teur des heures progressivement Maintenir le bouton poussoir A enfoncé pour faire avancer l aiguille du compteur des heures rapidement 4b Maintenir le bouton poussoir B enfoncé pour selectionner l aiguille suivante 5 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer l aiguille du compteur des minutes progressivement Appuyer sur le bouton poussoir A et le maintenir enfoncé pour faire avancer l ai...

Page 36: ...rêter etc MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE OU À INTERVALLES Exemple 1 Démarrer lancer la mesure du temps 2 Afficher l intervalle p ex 10 min 10 s après 1 La mesure du temps se poursuit en arrière plan 3 Établir le temps mesuré les trois aiguilles du chronographe sont rapidement avancées vers le temps actuellement mesuré 4 Arrêter p ex 28 min 10 s après 1 5 Réinitialiser les trois aiguilles du chronog...

Page 37: ... ET DES BOUTONS DE CONTRÔLE Remarque avant d utiliser les fonctions du chronographe vérifiez que le remontoir est en position I position normale les quatre aiguilles du chronographe sont précisément sur le zéro après l activation du bouton poussoir B Si les aiguilles ne sont pas précisément sur le zéro il faut régler leur position Voir le chapitre Régler les aiguilles du chronographe sur zéro A B ...

Page 38: ... et le maintenir enfoncé pour faire avancer rapidement l aiguille du compteur de 1 10 de seconde 4b Appuyer sur le bouton poussoir B pour avancer jusqu à l aiguille suivante 5 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer les aiguilles du compteur des minutes et des heures progressivement Maintenir le bouton poussoir A enfoncé pour faire avancer les aiguilles du compteur des minutes et des h...

Page 39: ... redémarrer arrêter etc MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE OU À INTERVALLES Exemple 1 Démarrer lancer la mesure du temps 2 Afficher l intervalle p ex 10 min et 10 s après 1 La mesure du temps se poursuit en arrière plan 3 Établir le temps mesuré les quatre aiguilles du chronographe sont rapidement avancées vers le temps actuellement mesuré 4 Arrêter le temps total s affiche 5 Réinitialiser les quatre a...

Page 40: ...ter au chapitre Régler les aiguilles du chronographe sur zéro RÉGLER L HEURE 1 Tirer la couronne en position III La montre s arrête 2 Tourner la couronne jusqu à l heure exacte 3 Enfoncer la couronne en position I RÉGLER LA DATE 1 Tirer la couronne en position II La montre continue de fonctionner 2 Tourner la couronne jusqu à ce que la date du jour apparaisse 3 Enfoncer la couronne en position I I...

Page 41: ...eur des heures progressivement Maintenir le bouton poussoir A enfoncé pour faire avancer l aiguille du compteur des heures rapidement 4b Maintenir le bouton poussoir B enfoncé pour avancer jusqu à l aiguille suivante 5 Appuyer sur le bouton poussoir A pour faire avancer l aiguille du compteur des minutes progressivement Appuyer sur le bouton poussoir A et le maintenir enfoncé pour faire avancer l ...

Page 42: ... arrêter etc MESURE DU TEMPS INTERMÉDIAIRE OU À INTERVALLES Exemple 1 Démarrer lancer la mesure du temps écoulé 2 Afficher l intervalle p ex 10 min 10 s après 1 La mesure du temps se poursuit en arrière plan 3 Établir le temps mesuré les trois aiguilles du chronographe sont rapidement avancées vers le temps actuellement mesuré 4 Arrêter p ex 28 min 10 s après 1 5 Réinitialiser les trois aiguilles ...

Page 43: ...n position III les aiguilles se déplaceront pendant le réglage de la phase de la lune Une fois que la phase de la lune a été bien réglée replacez laiguilles de l heure et des minutes sur la bonne heure référez vous aux instructions RÉGLER L HEURE ci dessus 4 Assurez vous de remettre l indicateur de date à la date correcte référez vous aux instructions RÉGLER LA DATE ci dessus RÉGLER L HEURE 1 Tire...

Page 44: ...ion II La montre continue de fonctionner 2 Tournez la couronne dans le sens horaire jusqu à ce que la date correcte apparaisse 3 Remettez la couronne en position I 4 Si vous réalisez un réglage rapide de la date entre 22h30 et minuit suivez les étapes 1 à 3 tout en vous assurant de bien régler la date sur le jour suivant étant donné qu il n y aura aucun changement à minuit MODÈLE GMT 515 24H Si vo...

Page 45: ...ent Pour les montres à couronne vissée avant tout contact avec l eau il importe de veiller à ce que la couronne se trouve dans la position adéquate et soit complètement verrouillée Pour les montres dotées de fonctions de chronographe ne pas déclencher le chronographe sous l eau afin d éviter que l eau ne pénètre dans le boîtier et n endommage le mouvement UTILISATION UTILISATION AU CONTACT DE L EA...

Page 46: ...ation durable et sans incident de votre montre nous vous recommandons de la faire entretenir tous les 18 à 24 mois PRÉCAUTIONS Votre montre est le fruit d un assemblage complexe de divers composants et pièces réalisé par des artisans Certaines actions ou situations risquent d endommager votre montre ou de l empêcher de fonctionner de façon optimale Il importe par conséquent d éviter les conditions...

Page 47: ...s toutes les 4 secondes Cette fonction réduit la consommation d énergie de la pile et vous informe qu il est temps de changer la pile tout en maintenant l affichage exact de l heure CRÈME D ENTRETIEN DU CUIR Formule unique qui polit et protège procurant une texture douce et satinée retardant l apparition de taches d eau et de craquelures Prolonge la durée de vie et le lustre naturel de votre brace...

Page 48: ...ite d un accident à une négligence de la part de toute autre personne que les agents de vente et de réparation Shinola d un entretien non autorisé ou encore d autres facteurs non liés à un défaut matériel ou de fabrication Montres vintage de seconde main vendues en l état Les garanties et recours suivants sont exclusifs et supplantent toutes autres garanties dispositions ou conditions expresses im...

Page 49: ...ntre une copie de votre reçu ou le certificat de garantie ainsi qu un formulaire de réparation de montre dûment complété que vous trouverez sur le site Web de Shinola à l adresse www shinola com au centre de réparation international agréé indiqué ci dessous Veillez à ne pas envoyer l emballage original de la montre celui ci ne vous sera pas rendu Shinola vous recommande vivement de faire assurer v...

Page 50: ...nd Notizbücher sind wir überzeugt dass Produkte langlebig sein müssen und hier in Amerika gefertigt werden sollten Shinola steht für Handwerkskunst in großem Maßstab die Bewahrung handwerklicher Fertigkeiten und die Schönheit sorgfältiger Erzeugung Where American is made ...

Page 51: ...chfolgenden Abschnitten 2 Zum erneuten Verschrauben der Krone drücken Sie sie in das Gehäuse hinein bis die Gewinde in Eingriff kommen und drehen sie dann im Uhrzeigersinn fest UHRMODELLE MIT DATUMSANZEIGE BITTE BEACHTEN Wenn Ihre Uhr eine Datumsanzeige hat kann sich das Datumsfenster an einer anderen Position befinden als in dieser Anleitung gezeigt ist Wenn Sie eine Schnelleinstellung des Datums...

Page 52: ...N DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone in Position II Die Uhr läuft weiter 2 Drehen Sie die Krone bis das richtige Datum angezeigt wird 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I EINZELZEITMODELLE EINSTELLEN DER ZEIT 1 Ziehen Sie die Krone in Position II Die Uhr stoppt 2 Drehen Sie die Krone bis die richtige Zeit erreicht ist 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I II I 3 1 2 II III I 3 1 2 II...

Page 53: ...i Null befinden muss ihre Position eingestellt werden Siehe Kapitel Einstellen der Chronograph Zeiger auf Null EINSTELLEN DER ZEIT 1 Ziehen Sie die Krone in Position III Die Uhr stoppt 2 Drehen Sie die Krone bis die richtige Zeit erreicht ist 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I EINSTELLEN DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone in Position II Die Uhr läuft weiter 2 Drehen Sie die Krone bis das ...

Page 54: ...schnell vorwärts zu bewegen 3b Drücken Sie Drücker B um zum nächsten Zeiger zu gehen 4 Drücken Sie Drücker A um den Minutenzählerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Minutenzählerzeiger schnell vorwärts zu bewegen 5 Stellen Sie die Krone wieder in Position I GRUNDLEGENDE FUNKTION STARTEN STOPPEN ZURÜCKSETZEN Beispiel 1 Starten Drücken Sie Drücker A 2 Stoppen Dr...

Page 55: ...tarten Stoppen Neustarten Stoppen fortgesetzt werden ZWISCHEN ODER INTERVALLZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Startet die Zeitmessung 2 Intervall anzeigen z B 10 Min 10 Sek nach 1 Die Zeitmessung wird im Hintergrund fortgesetzt 3 Messzeit aufholen Die beiden Chronograph Zeiger gehen schnell zur laufend gemessenen Zeit 4 Stoppen z B 28 Min 10 Sek nach 1 5 Zurücksetzen Die drei Chronograph Zeiger werde...

Page 56: ...befinden muss ihre Position eingestellt werden Siehe Kapitel Einstellen der Chronograph Zeiger auf Null EINSTELLEN DER ZEIT 1 Ziehen Sie die Krone in Position III Die Uhr stoppt 2 Drehen Sie die Krone bis die richtige Zeit erreicht ist 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I EINSTELLEN DES DATUMS 1 Ziehen Sie die Krone in Position II Die Uhr läuft weiter 2 Drehen Sie die Krone bis das richtig...

Page 57: ...hlerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Stundenzählerzeiger schnell vorwärts zu bewegen 4b Drücken Sie Drücker B um zum nächsten Zeiger zu gehen 5 Drücken Sie Drücker A um den Minutenzählerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Drücken Sie Drücker A und halten Sie ihn gedrückt um den Minutenzählerzeiger schnell vorwärts zu bewegen 6 Stellen Sie die Krone wieder ...

Page 58: ...arten Stoppen Neu starten Stoppen fortgesetzt werden ZWISCHEN ODER INTERVALLZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Startet die Zeitmessung 2 Intervall anzeigen z B 10 Min 10 Sek nach 1 Die Zeitmessung wird im Hintergrund fortgesetzt 3 Messzeit aufholen Die drei Chronograph Zeiger gehen schnell zur laufend gemessenen Zeit 4 Stoppen z B 28 Min 10 Sek nach 1 5 Zurücksetzen Die drei Chronograph Zeiger werden ...

Page 59: ... BESCHREIBUNG DER ANZEIGE UND DER BEDIENELEMENTE Bitte beachten Vor Verwendung der Chronograph Funktionen sollten Sie folgendes sicherstellen die Krone befindet sich in Position I Ausgangsposition die vier Chronograph Zeiger befinden sich nach Aktivierung des Drückers B genau an der Nullposition Falls sich die Zeiger nicht genau bei Null befinden muss ihre Position eingestellt werden siehe Kapitel...

Page 60: ...wegen Drücken und halten Sie Druckknopf A um den Zeiger des 1 10 Sekunden Zählers schnell vorwärts zu bewegen 4b Drücken Sie Druckknopf B um zum nächsten Zeiger zu gehen 5 Drücken Sie Drücker A um den Minuten und den Stundenzählerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Minuten und Stundenzähler schnell vorwärts zu bewegen 4b Drücken Sie Drücker B um zum nächsten Z...

Page 61: ...rten Stoppen Neu starten Stoppen fortgesetzt werden ZWISCHEN ODER INTERVALLZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Startet die Zeitmessung 2 Intervall anzeigen z B 10 Min und 10 Sek nach 1 Die Zeitmessung wird im Hintergrund fortgesetzt 3 Messzeit aufholen Die vier Chronograph Zeiger gehen schnell zur laufend gemessenen Zeit 4 Stoppen Die letzte Zeit wird angezeigt 5 Zurücksetzen Die vier Chronograph Zeige...

Page 62: ...ezeigt wird 3 Drücken Sie die Krone wieder in Position I II I 1 2 3 II III I 3 1 2 A Minutenzeiger Datum Zentrumstoppsekunde I I0 Sekundenzähler Wird nach 30 Minuten zum Stundenzähler Stundenzeiger Minutenzähler Zweiter Zeiger B I Bitte beachten Vor Verwendung der Chronograph Funktionen sollten Sie Folgendes sicherstellen die Krone befindet sich in Position I normale Position die drei Chronograph ...

Page 63: ...Stundenzählerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Stundenzählerzeiger schnell vorwärts zu bewegen 4b Drücken Sie Drücker B um zum nächsten Zeiger zu gehen 5 Drücken Sie Drücker A um den Minutenzählerzeiger in Einzelschritten zu bewegen Halten Sie Drücker A gedrückt um den Minutenzählerzeiger schnell vorwärts zu bewegen 6 Stellen Sie die Krone wieder in Position...

Page 64: ...Drücker A Neu starten Stoppen Neu starten Stoppen fortgesetzt werden ZWISCHEN ODER INTERVALLZEITMESSUNG Beispiel 1 Starten Startet die Zeitmessung 2 Intervall anzeigen z B 10 Min 10 Sek nach 1 Die Zeitmessung wird im Hintergrund fortgesetzt 3 Messzeit aufholen Die drei Chronograph Zeiger gehen schnell zur laufend gemessenen Zeit 4 Stoppen z B 28 Min 10 Sek nach 1 5 Zurücksetzen Die drei Chronograp...

Page 65: ...Mondphase eingestellt Wenn Sie die genaue Mondphase erreichen stellen Sie die Zeiger wieder auf die richtige Uhrzeit ein siehe die Anweisungen unter ZEIT EINSTELLEN oben 4 Achten Sie darauf dass die Sie die Datumsanzeige wieder auf das richtige Datum einstellen siehe die Anweisungen oben unter DATUM EINSTELLEN UHRZEIT EINSTELLEN 1 Ziehen Sie das Rädchen bis zu Position III heraus die Uhr stoppt 2 ...

Page 66: ...ition II heraus Die Uhr läuft weiter 2 Drehen Sie das Rädchen im Uhrzeigersinn bis das richtige Datum erscheint 3 Drücken Sie das Rädchen zurück in Position I 4 Wenn Sie die Datum Schnelleinstellung zwischen 22 30 Uhr und 24 Uhr vornehmen gehen Sie wie in Schritt 1 bis 3 beschrieben vor aber stellen Sie den nächsten Tag ein da das Datum in diesem Fall zu Mitternacht nicht umschaltet GMT MODELL 515...

Page 67: ...sern mit verschraubten Kronen muss vor einem Kontakt mit Wasser sichergestellt werden dass die Krone in der richtigen Position und vollständig verriegelt ist Bei Zeitmessern mit Chronograph Funktion darf der Chronograph unter Wasser nicht in Eingriff gebracht werden da Wasser in das Gehäuse gelangen und Schäden am Uhrwerk verursachen kann ANGABE VERWENDUNG IN ZUSAMMENHANG MIT WASSER Wasser beständ...

Page 68: ... sorgfältig ab Sie sollten Ihren Zeitmesser alle 18 bis 24 Monate warten lassen um einen langen Gebrauch und einen störungsfreien Betrieb sicherzustellen VORSICHTSMASSNAHMEN Ihr Zeitmesser besteht aus komplexen Teilen und Komponenten die von fachkundigen Handwerkern zusammengebaut wurden Es gibt bestimmte Handlungen oder Umweltsituationen die die optimale Funktion Ihres Zeitmessers beeinträchtigen...

Page 69: ...t der zweite Zeiger alle 4 Sekunden um 4 Schritte weiter Durch diese Maßnahme sinkt der Stromverbrauch die Zeit wird weiterhin richtig angezeigt und Sie werden darauf hingewiesen dass Sie die Batterie wechseln sollten LEDERBALSAM Einzigartige Formel reinigt poliert und schützt Hinterlässt eine weiche satinartige Oberfläche die Wasserflecken und Risse verhindert Verbessert die Lebensdauer und den n...

Page 70: ...von Personen außer autorisierten Shinola Vertriebs oder Servicevertretern nicht autorisiertem Service oder andere Faktoren beschädigt wurde die nicht auf Material oder Fertigungsfehlern basieren Gebrauchte Uhrenklassiker Verkauft wie gesehen Die folgenden Garantien und Rechtsbehelfe sind exklusiv und ersetzen alle anderen Garantien oder Bedingungen ob ausdrücklich stillschweigend oder gesetzlich b...

Page 71: ...IE ODER ANDEREN UHRREPARATUREN Sollten Sie Garantiearbeiten benötigen senden Sie bitte Ihre Uhr eine Kopie Ihres Kaufbelegs und oder das Garantiezertifikat und ein ausgefülltes Uhrreparaturformular das Sie auf der Shinola Website www shinola com finden an das unten aufgeführte internationale Uhrservicecenter Senden Sie keine Originalverpackung da diese nicht zurückgeschickt wird Shinola empfiehlt ...

Page 72: ...s y artículos y portafolios de cuero creemos que los productos deben fabricarse para que duren y que deben hacerse aquí mismo en América Shinola significa habilidad integral la preservación del oficio la belleza de la industria Where American is made ...

Page 73: ...e nuevo la corona presiónela contra la caja hasta que se acople la rosca y gírela en el sentido de las agujas del reloj hasta que esté apretada MODELOS CON INDICADOR DE FECHA TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE Si su reloj tiene un indicador de fecha la ventana de la fecha podría estar en una posición diferente a la indicada en este manual Cuando ejecute un ajuste rápido de la fecha como se describe más ...

Page 74: ... DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj continuará en funcionamiento 2 Gire la corona hasta que aparezca la fecha correcta 3 Empuje la corona de nuevo a la posición I MODELOS DE HORA ÚNICA CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la hora correcta 3 Empuje la corona de nuevo a la posición I II III I...

Page 75: ...deben ajustarse sus posiciones Consulte el capítulo Ajuste de las agujas del cronógrafo en cero CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 Tire de la corona hasta la posición III El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la hora correcta 3 Empuje la corona de nuevo a la posición I CONFIGURACIÓN DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj continuará en funcionamiento 2 Gire la corona h...

Page 76: ...vance rápidamente 3b Presione el pulsador B para avanzar a la siguiente aguja 4 Presione el pulsador A para que avance un paso paso la aguja del contador de minutos Mantenga presionado el pulsador A para que la aguja del contador de minutos avance rápidamente 5 Devuelva la corona a la posición I FUNCIÓN BÁSICA INICIO PARADA REINICIO Ejemplo 1 Inicio presione el pulsador A 2 Parada Para detener el ...

Page 77: ...cio Parada Reinicio Parada CRONOMETRAJE DEL INTERMEDIO O INTERVALO Ejemplo 1 Inicio comenzar el cronometraje 2 Mostrar intervalo por ejemplo 10 min 10 s después de 1 El cronometraje continúa en el fondo 3 Conformación del tiempo medido las dos agujas del cronógrafo avanzan rápidamente al tiempo medido en curso 4 Parada por ejemplo 28 min 10 s después de 1 5 Reinicio las tres agujas del cronógrafo ...

Page 78: ...ones Véase el capítulo Ajuste de las agujas del cronógrafo en cero CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 Tire de la corona hasta la posición III El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la hora correcta 3 Empuje la corona de nuevo a la posición I CONFIGURACIÓN DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj continuará en funcionamiento 2 Gire la corona hasta que aparezca la fecha co...

Page 79: ...para sincronizar la aguja del contador de horas Mantenga presionado el pulsador A para que el contador de horas avance rápidamente 4b Presione el pulsador B para avanzar a la siguiente aguja 5 Presione el pulsador A para sincronizar la aguja del contador de minutos Mantenga presionado el pulsador A para que el contador de minutos avance rápidamente 6 Devuelva la corona a la posición I FUNCIÓN BÁSI...

Page 80: ...ada Reinicio Parada CRONOMETRAJE DEL INTERMEDIO O INTERVALO Ejemplo 1 Inicio Comenzar el cronometraje 2 Visualizar intervalo P ej 10 min y 10 s después de 1 El cronometraje continúa en el fondo 3 Compensar el tiempo cronometrado Las tres agujas del cronógrafo avanzan rápidamente hasta el tiempo cronometrado 4 Parada P ej 28 min y 10 s después de 1 5 Reinicio Las tres agujas del cronógrafo vuelven ...

Page 81: ... 5050 B DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DE LOS BOTONES DE CONTROL Tenga en cuenta lo siguiente antes de usar las funciones del cronógrafo asegúrese de que la corona esté en la posición I posición normal las cuatro agujas del cronógrafo se encuentran exactamente en la posición de cero tras la activación del pulsador B Si las agujas no están en esta posición ajústelas Consulte el apartado Ajuste de las...

Page 82: ... de segundo Presione y mantenga presionado el pulsador A para avanzar la aguja de 1 décima de segundo rápidamente 4b Presione el pulsador B para avanzar a la siguiente aguja 5 Presione el pulsador A para mover el contador de minutos y el de horas con avances individuales Mantenga pulsado el pulsador A para avanzar el contador de minutos y horas rápidamente 4b Presione el pulsador B para avanzar a ...

Page 83: ...RONOMETRAJE DEL INTERMEDIO O INTERVALO Ejemplo 1 Inicio comenzar el cronometraje 2 Visualizar intervalo p ej 10 min 10 s después de 1 El cronometraje continúa en el fondo 3 Compensación del tiempo cronometrado las cuatro agujas avanzan rápidamente hasta situarse en el tiempo cronometrado 4 Parada se visualiza el tiempo final 5 Reinicio las cuatro agujas vuelven a la posición cero Tenga en cuenta l...

Page 84: ...afo en cero CONFIGURACIÓN DE LA HORA 1 Tire de la corona a la posición III El reloj se detendrá 2 Gire la corona hasta llegar a la hora correcta 3 Empuje la corona de nuevo a la posición I CONFIGURACIÓN DE LA FECHA 1 Tire de la corona hasta la posición II El reloj continuará en funcionamiento 2 Gire la corona en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que aparezca la fecha correcta 3 Empuje...

Page 85: ...sincronizar la aguja del contador de horas Mantenga presionado el pulsador A para que la aguja del contador de horas avance rápidamente 4b Presione el pulsador B para pasar a la siguiente aguja 5 Presione el pulsador A para sincronizar la aguja del contador de minutos Mantenga presionado el pulsador A para que el contador de minutos avance rápidamente 6 Devuelva la corona a la posición I FUNCIÓN B...

Page 86: ... Reinicio Parada CRONOMETRAJE DEL INTERMEDIO O INTERVALO Ejemplo 1 Inicio Comenzar el cronometraje 2 Visualizar el intervalo P ej 10 min y 10 s después de 1 El cronometraje continúa en el fondo 3 Compensar el tiempo cronometrado Las tres agujas del cronógrafo se mueven rápidamente hasta el tiempo cronometrado 4 Parada P ej 28 min y 10 s después de 1 5 Reinicio Las tres agujas del cronógrafo vuelve...

Page 87: ... se ajusta la fase lunar Una vez que logre ajustar una fase lunar precisa ajuste la hora y los minutos de vuelta a la hora correcta consulte las instrucciones AJUSTE DE LA HORA indicadas anteriormente 4 Asegúrese de restablecer el indicador de fecha a la fecha correcta consulte las instrucciones AJUSTE DE LA FECHA indicadas anteriormente AJUSTE DE LA HORA 1 Tire de la corona hasta la posición III ...

Page 88: ...ta la posición II El reloj sigue funcionando 2 Gire la corona hacia la derecha hasta que aparezca la fecha correcta 3 Empuje la corona nuevamente hasta la posición I 4 Si se realiza un ajuste rápido de la fecha entre las 10 30 p m y las 12 00 a m siga los pasos 1 a 3 pero asegúrese de ajustar la fecha para el día siguiente ya que no habrá ningún cambio en la medianoche GMT MODELO 515 24H Si su rel...

Page 89: ... los relojes con co ronas atornilladas es importante asegurarse de que la corona esté en la posición apropiada y correctamente ajustada antes de que entre en contacto con el agua Para los relojes con funciones de cronógrafo no utilice el cronógrafo debajo del agua ya que podrá penetrar agua en la caja y dañar el movimiento INSTRUCCIONES USO RELACIONADO CON EL AGUA Características de la resistencia...

Page 90: ...suave Aconsejamos que lleve su reloj a una revisión cada 18 24 meses para asegurar un uso duradero y un funcionamiento sin incidencias PRECAUCIONES Su reloj es una integración compleja de piezas y componentes reunidos por expertos artesanos Hay ciertas acciones o situaciones ambientales que pueden dañar su reloj o impedir la capacidad de este para funcionar óptimamente Es importante evitar las sig...

Page 91: ...gundero saltará 4 pasos de una vez cada 4 segundos Este comportamiento disminuye el consumo de energía al mismo tiempo que continúa mostrando la hora exacta y le permite saber que es hora de cambiar la batería BÁLSAMO ACONDICIONADOR DE CUERO La fórmula única limpia abrillanta protege y deja un suave acabado satinado que retrasa la aparición de manchas y grietas causadas por el agua Prolonga la vid...

Page 92: ...s ajenas al personal de ventas o servicios autorizados de Shinola servicio no autorizado u otros factores que no correspondan a defectos en los materiales o la producción Relojes antiguos seminuevos vendidos tal como están Las siguientes garantías y soluciones son exclusivas y se proporcionan en lugar del resto de las garantías los términos o las condiciones ya sean expresos implícitos o estableci...

Page 93: ...enta o el Certificado de garantía junto con una solicitud de reparación del reloj completada la cual podrá descargar del sitio web de Shinola www shinola com al centro de servicio de relojería internacional autorizado especificado debajo No envíe el estuche original ya que no se le devolverá Shinola le recomienda encarecidamente que asegure el paquete y proteja debidamente el reloj para el envío S...

Page 94: ...92 中文 作为手工手表 自行车 皮具和杂志的制造商 我们认为产品应当持久耐用 并且应在美国制造 Shinola 代表着成熟的规模 工艺的传承 行业的瑰丽 Where American is made ...

Page 95: ...解 此类表冠的工作原理非常重要 1 如需让表冠工作 请将其从表壳拧松 方法是逆时针旋转表冠直至松开 松开后 请按照以下部分关于时间 日期设定的说明进行操作 2 如需重新密封表冠 请将其压入表壳 直至螺车纹啮合 并顺时针旋转直至旋紧 带日期显示的手表款型 请注意 如果您的手表具有日期显示 日期窗口的位置可能与本手册所描述的位置不同 进行快速日期设定 设定日期部分有详细说明 时 您的手表所显示的时间不应在 上午 9 30 与下午 3 00 之间 这是因为指针在手表正常工作期间接近午夜十二点 时 齿轮便开始与日期轮啮合并锁定到位 在这个的特定时段内 手动设定时间可 能会损坏齿轮上的小齿 1 2 ...

Page 96: ...型 设定时间 1 拔出表冠至位置 III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针指到 正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I 单一时间款型 设定时间 1 拔出表冠至位置 II 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针指到 正确的时间 3 将表冠推回位置 I II I 3 1 2 II III I 3 1 2 II I 1 2 3 ...

Page 97: ...使用码表功能前 请确保 表冠处于位置 I 正常位置 在触发按钮 B 后 码表的两个指针正好处于零点位置 如果指针并没有准确地处于零点位置 则必须调整指针的位置 参见 调整码 表指针至零点位置 一章 设定日期 1 拔出表冠至位置III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针 指到正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I A 秒针 中心停秒指针 分针 时针 分钟计时器 日期 B II I 1 2 3 I ...

Page 98: ...旋转 360 已 激活纠正模式 3 按下按钮 A 单步转动 中心停秒指针 按下并 中心停秒指针 按下并 A 快速转动中心停秒指针 3b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步 转动分钟计时器指针 按下 并保持按住按钮 A 快速 转动分钟计时器指针 5 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读出两个码表计时器 数值 20 分 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的两个指针 将重置到零点位置 II III I 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B ...

Page 99: ...10秒 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 第 4 步完成之后 可以通过按下按钮 A 重新开始 停止 重新开始 停止 继续累计计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 显示计时时间为 10 分钟 10 秒 第 1 步完 成之后 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的三个指针快速转动到 正在进行中的测量时间 4 停止 例如 计时时间为 28 分钟 10 秒 第 1 步完成之后 5 重置 码表的三个指针即返回零点位置 请注意 第 3 步完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时间 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A ...

Page 100: ...置 I 正常位置 在触发按钮 B 后 码表的三个指针处 于零点位置 如果指针并没有准确地处 于零点位置 则必须调整指针的位置 参见调整码表指针至零点位置一章 设定时间 1 拔出表冠至位置 III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针指到 正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I A 秒针 日期 中心停秒指针 分针 时针 分钟计时器 小时计时器 B I II III I 3 1 2 II I 1 2 3 ...

Page 101: ...针 按下并 保持按住按钮 A 快速 转动中心停秒指针 3b 按下 按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步转动小时计时器指针 按下并保持按住按钮 A 快速转动小时 计时器指针 4b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 5 按下按钮 A 单步转动分钟计时器指针 按下 并保持按住按钮 A 快速转动分钟计时器指针 6 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读出三个码表 计时器数值 1 小时 20 分钟 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的三个指针将 重置到零点位置 II III I 1 2 3 4 5 6 2 A B 3b 4b 1 2 3 A B ...

Page 102: ...分钟 10 秒 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 4 完成之后 可以通过按下按钮 A 重新开始 停止 重新开始 停止 继续累计计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 例如 显示计时时间为10 分钟 10 秒 1 完成之后 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的三个指针快速 转动到正在进行中的测量时间 4 例如 显示计时时间为 28 分钟 10 秒 第 1 步完成之后 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 3 完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时间 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A ...

Page 103: ...位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 旋转表冠直至显示正确的日期 3 将表冠推回位置 I 5050 B 型码表 时间显示和控制按钮的使用说明 请注意 在使用码表功能前 请确保 表冠处于位置 I 正常位置 码表的四个指针在激活按钮 B 后准确 地处于零点位置 如果指针并没有准 确处于零点位置 则必须调整指针的 位置 参见调整码表指针至零点位 置一章 A B I 秒针 日历 中心停秒指针 分针 时针 分钟计时器 小时计时器 1 10 秒计时器 II III I 3 1 2 II 1 2 3 ...

Page 104: ...停秒指针 3b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步转动 1 10 秒计时器指针 按住按钮 A 快速转动 1 10 秒指针 4b 按下 按钮 B 进入下一指针的校准 5 按下按钮 A 单步转动分钟和小时计时器指 针 按住按钮 A 快速转动分钟和小时计时器 指针 4b 按下按钮 B 进入下一指针的校准 6 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读取码表 四个指针的计时器 4 小时 20 分 5 秒 7 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的四个指针将重 置到零点位置 1 3 1 2 A B 1 2 3 II III I 1 2 3 4 5 6 A 2 B 3b 4b ...

Page 105: ...时间 25 分钟 10 秒 5 重置 码表的四个指针 即返回零点位置 请注意 4 完成之后 可以通过按下按钮 A 重新 开始 停止 重新开始 停止 继续累积计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 例如 1 之后 10 分 10 秒 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的四个指针快速转动到正 在进行中的测量时间 4 停止 即显示最终时间 5 重置 码表的四个指针即返回零点位置 请注意 3 完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个 间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时 间 5 B 1 2 3 4 A 5 2 3 B 1 4 A ...

Page 106: ... 按钮 B 后 码表的三个指针处于 零点位置 如果指针并没有准确地 处于零点位置 则必须调整指针的位置 参见调整码表指针至零点位置一章 设定时间 1 拔出表冠至位置 III 手表停止走动 2 旋转表冠 直至指针指到 正确的时间 3 将表冠推回位置 I 设定日期 1 拔出表冠至位置 II 手表继续走动 2 逆时针旋转表冠直至显示 正确的日期 3 将表冠推回位置 I A 分针 日期 中心停秒指针 I I0 秒计时器 30 分钟过后变成 小时计时器 时针 分钟计时器 秒针 B I II I 1 2 3 II III I 3 1 2 ...

Page 107: ...指针 按下并 保持按住按钮 A 快速 转动中心停秒指针 3b 按下 按钮 B 进入下一指针的纠正 4 按下按钮 A 单步转动小时计时器指针 按下并保持按住按钮 A 快速转动小时计时器 指针 4b 按下按钮 B 进入下一指针的纠正 5 按下按钮 A 单步转动分钟计时器指针 按下 并保持按住按钮 A 快速转动分钟计时器指针 6 将表冠推回位置 I 基本功能 开始 停止 重置 示例 1 开始 按下按钮 A 2 停止 要停止计时 再次按下按钮 A 并读出三个码表 计时器数值 4 分 38 秒 7 10 秒 3 位置归零 按下按钮 B 码表的三个指针将 重置到零点位置 1 2 3 A B II III I 1 2 3 4 5 6 2 A B 3b 4b ...

Page 108: ...分钟 10 秒 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 4 完成之后 可以通过按下按钮 A 重新开始 停止 重新开始 停止 继续累计计时 中间或间隔计时 示例 1 开始 开始计时 2 显示间隔时间 例如 显示计时时间为 10 分钟 10 秒 1 完成之后 计时继续在后台进行 3 补偿测量时间 码表的三个指针快速 转动到正在进行中的测量时间 4 例如 显示计时时间为 28 分钟 10 秒 第 1 步完成之后 5 重置 码表的三个指针 即返回零点位置 请注意 3 完成之后 可通过按下按钮 B 显示下一个间隔或中间时间 显示间隔时间 补偿测量时间 1 2 4 3 5 A B 1 5 2 3 4 A B ...

Page 109: ...手表停止走动 2 旋转表冠 直至显示正确的月亮位置 确保使之 与 精确的月相匹配 使用月历 月相盘走动十 分缓 慢 每累计 24 小时跳动一次 每天变动 3 由于时间功能在 III 位置调转 因此设置月相时指 针也会移动 调准月相后 将时针和分针设置回 到 正确的时间 参阅上述的 设置时间 4 确保将日历指示重新设置为正确的日期 参阅上 述 设置日期 设置时间 1 拔出表冠至 III 位置 手表停止走动 2 旋转表冠 直至正确的时间 3 按压表冠 回到 I 位置 设置日期 1 拔出表冠至 II 位置 手表依然走动 2 旋转表冠 直至出现正确的日期 3 按压表冠 回到 I 位置 ...

Page 110: ...直至正确的时间 3 按压表冠 回到 I 位置 设置日期 1 拔出表冠至 II 位置 手表依然走动 2 顺时针旋转表冠 直至出现正确的日期 3 3 按压表冠 回到 I 位置 4 如果在晚上 10 30 至凌晨 12 00 之间进行快速日期设置 请遵照第 1 步至第 3 步 确保将日期设置为次日 因为 午夜不会有变化 GMT 型号 515 24H 如果您的24小时制手表具备日期显示功能 则日期窗口的位置可能与本手册所描述的位置不 同 它的日期窗口可能与本手册中描述的位置并不相同 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 ...

Page 111: ...请参见下表 了解推荐的各种防水等级 当表与水接触时 切勿尝试调整表冠位置 水会渗入表壳 损坏机芯 如果表的表冠为 螺旋表冠 切记在与水接触之前确保表冠处于正确位置并完全锁定 对于具有码表功能 的表 勿将码表浸入水中 因为水可能渗入表壳并损坏机芯 指标 与水相关的使用 防水 性能 轻微喷雾 汗液 小雨 等等 沐浴 等等 游泳 等等 轻装潜水 不携带氧气瓶 潜水 1 3 个标准大气压 可 不可 不可 不可 2 5 个标准大气压 可 可 不可 不可 3 10 个标准大气压 可 可 可 不可 4 20 个标准大气压 可 可 可 可 5 30 个大气压 可 可 可 可 始终将表冠设定在正常位置 并拧紧螺丝以彻底锁定表冠 ...

Page 112: ...水的软刷清洁 然后用软布彻底擦干 我们建议每 18 24 个月给手表做一次养护 以确保更长的使用寿命以及无故障运 行 预防措施 手表是由技术娴熟的钟表匠装配零部件和组件 而构成的复杂集合体 某些行为或环境 状况可能会损坏或妨碍手表 使其无法以最佳状态运行 切记避免以下情况 极热或极冷的环境 以及长时间受阳光直接照射 暴露于超过手表 防水等级的潮湿环境 参见表壳背面和图表 不要将手表与能产生磁场的家用电器放在一起 例如电视机和音响 另外 我们建议 避免手表接触其它强电场或静电 以免妨碍手表的机械装置 此外 切记避免强烈的 震动或碰撞 省电机制 为了在不使用的情况下延长手表的电池寿命 轻轻拨出活动柄 表冠直至感觉到滴 答声 这将降低 70 的电量消耗 请注意 该柄 表冠位置还用于进行快速 时间设定 如果您的手表具有螺旋表冠 请按照本手册开头部分的说明在完 全拨出表冠前将其松开 ...

Page 113: ...该阶段时 秒针一次会跳 4 步 每 4 秒 钟跳一次 这样可降低电量消耗 同时依然正确地显示时间 并让您知道应该更换电 池 皮革护理油 独特的分子清洁 抛光和护理 让皮革表面呈现柔软光滑的质感 可防水渍和裂化 可 延长皮革表带的寿命并增强皮革的自然光泽 可用于安全护理各种颜色的 Shinola 皮革 表带 请注意 使用本产品可能让表带的颜色变深 不可用于护理绒面革或牛巴革 用法说明 用软布涂抹少量护理油 晾干后轻轻磨光 成分 石蜡 牛脂和貂油 警告 请勿食用 避免儿童接触 ...

Page 114: ...的保修范围不包括 表带 电池或表扣 不当操作 粗心大意 意外事故或正常佩戴和磨损所导致的损害 进水损坏 除非标明具有防水特性 若因事故 Shinola 授权销售代表或服务代表以外人员的疏忽 未经授权的养护或其他 并非由材料或工艺缺陷引起的因素对手表造成损害 本 保修证书 无效 老式古表现状销售 以下保证和补救措施具有唯一性 并替代所有其他明示 暗示或法定的保证以及条款 或条件 包括但不限于适销性保证 适用于特定用途 准确性 满意的质量 所有权和 非侵权性 Shinola 明确拒绝承认这些特性 Shinola 对因销售或使用手表而造成或与 之有关的任何类型的事故性 从属性 间接 特殊或惩罚性损害或责任概不负责 不论 该损害或责任是出于合同 侵权 包括疏忽 严格产品责任或任何其它理论 即使 Shinola 已被告知此类损害可能发生 即使本 保修证书 详述了任何有限补救措施 均被认为无效 Shi...

Page 115: ... 或 保修证书 以及一份填好的手表维修表格一并寄至下列授权国际手表服务中心 手表维修表格可 从 Shinola 的网站 www shinola com 下载 请勿将原包装寄回 如果寄回 我们 不会向您返回原包装 Shinola 强烈建议您给快递包裹购买保险 并妥善包装以保护手 表 Shinola 对运送途中产品的遗失或损坏概不负责 对于不在本 保修证书 保修范围内的维修服务 服务中心可能根据手表的款式和要求 的维修类型为您提供您所要求的服务并对您收取一定的费用 在为您提供维修服务之 前 我们会告知您这些费用并且得经过您同意 除维修费用之外 所有维修和保修服务均会收取 25 00 美元的服务和手续费 若要求 此类 费用必须通过开具支付给 Shinola Detroit LLC 的支票或汇票 在将手表送至维修中心时预先 支付 此费用可能会不时变更 SHINOLA DETROIT LLC 485...

Page 116: ...114 日本語 手作りの腕時計 自転車 革製品 およびジャーナルのメーカーとして 当社は 製品というものは長持ちするように製造されるべきであり それはまさにここ アメリカにおいて行われるべきであると信じています Shinolaは スケールの 技術 工芸技能の維持 そして業界の美しさを代表するものです Where American is made ...

Page 117: ...ンを操作するには 反時計回りにそれを回 してケースから緩めて引き出してください 緩めたら 次のセクションにある指示に従い時間と 日付を設定してください 2 クラウンを元に戻すには それをケースに押し当ててネジがはまる ようにし しっかり締まるまで時計回りに回します 日付表示のある腕時計のモデル 注意 腕時計に日付表示がある場合 日付のウィンドウがこのマニュアルに説明 されているのとは違う位置にあることがあります 迅速な日付設定を行う時 詳細は日付設定にあります 腕時計に表示された時間が 午後9 30から午前3 00の間にあってはいけません これは 腕時計の両針がその通常の 動作の中で真夜中に近づくにつれて 歯車が日付の歯車につながりそこでロックするから です その時間帯に手動で日付を設定すると ギヤの小さい歯が損傷する恐れがあります 1 2 ...

Page 118: ...停止します 2 正確な時間になるまで クラウンを回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 日付の設定 1 クラウンを二の位置に引き出します 時計は継続して動作します 2 正しい日付が表示されるまでクラウンを回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 単一の時間のモデル 時間の設定 1 クラウンを二の位置に引き出します 時計が停止します 2 正確な時間になるまで クラウンを回します 3 クラウンを一の位置に戻します 二 一 3 1 2 二 三 一 3 1 2 二 一 1 2 3 ...

Page 119: ...プッシュボタンBの アクティベーションの後で正確にゼロの位 位置にある 両針が正確にゼロの位置 にない場合 その位置を調整する必要があり ます クロノグラフの両針をゼロに調整 の 章を参照してください 時間の設定 1 クラウンを三の位置に引き出します 時計が停止します 2 正確な時間になるまで クラウン をまわします 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 日付の設定 1 クラウンを二の位置に引き出します 時計は継続して動作します 2 正しい日付が表示されるまでクラウンを回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します A 秒針 中央の停止秒針 分針 時針 分カウンター 日付 B 1 2 3 一 二 一 一 二 ...

Page 120: ...央の停止秒針を1段階進めます Aを押したままにして 中央の停止秒針を素早 く進めま す 3b プッシュボタンBを押して 次の 針に 進みます 4 プッシュボタンAを押して 分カウンター針を1段階進めます プッシュボタンAを押したままにして 分カ カウンター針を素早く進めます 5 クラウンを押して 一の位置に戻します 基本機能 開始 停止 リセット 例 1 開始 プッシュボタンAを押します 2 停止 計時を停止させるには プッシュボタンA を1回以上押し 2つのクロノグラフカウクロノグ ラフカウンターを読み取ります 20分 10秒 3 ゼロのポジショニング プッシュボタンB を押します クロノグラフの2つの針がゼロの 位置にリセットされます 1 2 3 4 5 2 A B 3b 1 2 3 A B 二 三 一 ...

Page 121: ...3つの針がゼロ の位置 に戻ります 注意 4 その後 計時の累積はプッシュボタンAを押すこと で継続されます 再開 停止 再開 停止 中間または間隔計時 例 1 開始 計時の開始 2 間隔の表示 例えば 10分 10秒 の後 1 計時はバックグラウンドで継続します 3 計測時間の回復 クロノグラフの2つの針は すぐに進行 中の計測時間まで進みます 4 停止 例えば 28分 10秒 の後 1 5 リセット クロノグラフの3つの針がゼロの位 位置に戻ります 注意 3 の後 さらなる中間または間隔計時は Bを押す ことで表示されます 間隔の表示 測定時間の回復 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A ...

Page 122: ... タンBを作動させた後 正確にゼロの 位置にあること 針が正確にゼロの 位置にない場合 位置を調整する必 要があります クロノグラフ針を ゼロに調整の章を参照してください 時間の設定 1 クラウンを三の位置に引き出します 時計が停止します 2 正確な時間になるまで クラウンを回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 日付の設定 1 クラウンを二の位置に引き出します 時計は継続して動作します 2 正しい日付が表示されるまでクラウンを回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 二 一 1 2 3 二 三 一 3 1 2 A 秒針 日付 中央の停止秒針 分針 時針 分カウンター 時間カウンター B 一 ...

Page 123: ...3b プッシ ュボタンBを押して 次の針に進みます 4 プッシュボタンAを押して 時間カウンター針を一段階進めます プッシュボタンAを押したままにして 時間カウンター針を 迅速に進めます 4b プッシュボタンBを押して 次の針に進みます 5 プッシュボタンAを押して 分カウンター針を一段階進めます プッシュボタン Aを押したままにして 分カウンター針を迅速に進めます 6 クラウンを一の位置に戻します 基本機能 開始 停止 リセッ ト 例 1 開始 プッシュボタンAを押します 2 停止 計時を停止させるには プッシュボタンA をもう一度押します 3つのクロノグラフカウンター は次のように表示されます 1時間 20分 10秒 3 ゼロのポジショニング プッシュボタンBを押します 3つのクロノグラフ針は ゼロの位置にリセットさ れます 1 2 3 A B 二 三 一 1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 124: ...グラフ針が ゼロの位置に戻ります 注意 4 の後 計測時間の累積は プッシュボタンAを押すことにより継続されます 再開 停止 再開 停止 中間または間隔計時 例 1 開始 計時を開始します 2 間隔の表示 例 10分 10秒 1 の後 計時はバックグラウンドで継続します 3 計測時間の回復 3つのクロノグラフ針が 継続中の測定時間に迅速に進みます 4 例えば 28分 10秒 の後 1 5 リセット 3つのクロノグラフ針が ゼロの位置に戻ります 注意 3 の後 Bを押すことにより さらに間隔や中間時間を表示することができます 間隔の表示 測定時間の回復 1 5 2 3 4 A B 2 3 5 B 1 4 A ...

Page 125: ... खऽघ ك 2 ਫखः હऋ ંऔोॊऽदॡছक़থ खऽघ 3 ॡছक़থ खथ ؚ भਜ਼ पರखऽघ ॡটঀॢছইभঔॹঝ 5050 B ં ध থॺট ش ঝ ॱথभହ ିਔ ॡটঀॢছইਃચ ઞ घॊ प ؚ ਰৣ भऒध ન खथऎटऔः ॡছक़থऋ भਜ਼ ق ৢଞभਜ਼ ك पँॊऒध णभॡটঀॢছইଉऋউॵ३গ ॱ থB औचञ ؚ ਫનप८টभਜ਼ पँॊऒध ଉऋਫનप८টभਜ਼ पऩःৃ म ؚ ਜ਼ ତघॊ ਏऋ ँॊऒध ق ॡটঀॢছইଉ ८টप ତभฆ සखथऎटऔः ك A B ଧଉ পऌऩ હ রఙभ ૃଧଉ ীଉ ৎଉ ীढ़क़থॱ ش ৎ ढ़क़থॱ ش 1 10ଧढ़क़থॱ ش 3 1 2 1 2 3 ਕ ...

Page 126: ...ॵ३গ ॱথA खथ ؚ ଧढ़क़ থॱ ش ଉ మਤीऽघ উॵ३গ ॱথA खञऽऽपखथ ؚ ଧढ़क़ থॱ ش ଉ ဌசपਤीऽघ 4b উॵ३গ ॱথB खथ ؚ ઃभଉपਤाऽघ 4 উॵ३গ ॱথA खथ ؚ ীढ़क़থॱ ش ଉधৎ ढ़क़থॱ ش ଉ మਤीऽघ উॵ३গ ॱথA खञऽऽपखथ ؚ ীढ़क़থॱ ش ଉधৎ ढ़क़থॱ ش ଉ ဌச पਤीऽघ 4b উॵ३গ ॱথB खथ ؚ ઃभଉपਤाऽघ 6 ॡছक़থ भਜ਼ पರखऽघ ੦মਃચ ق ৫ ૃ জ७ॵॺ ك 1 ৫ উॵ३গ ॱথA खऽघ 2 ૃ ੑৎ ૃघॊपम ؚ উॵ३গ ॱথA ुअ ২ खथ ؚ णभॡটঀॢছইभढ़क़ থॱ ش ഭाऽघ ৎ ী ଧ j ଧ 3 ८টभএ४३ঙॽথॢ উॵ३গ ॱথB खऽघ ق णभॡটঀॢছইଉम ؚ ८টभ ਜ਼ पজ७ॵॺऔोऽघ ك 1 3 1 2 A B ...

Page 127: ...भਜ਼ पರॉऽघ ିਔ 4 भ ؚ ੑ ৎ भྸ म ؚ উॵ३গ ॱথA घऒधपेॉಲਢऔोऽघ ق ગ৫ ૃ ؚ ગ৫ ૃ كؼ র ऽञम ੑৎ 1 ৫ ੑৎ ৫ खऽघ 2 भ ં 10ী10ଧ 1 ੑৎमংॵॡॢছक़থॻदಲਢखऽघ 3 ৎ भ ୮ णभॡটঀॢছইଉऋಲਢরभ ৎ प ဌசपਤाऽघ 4 ૃ ق ਈીৎ ऋ ંऔोऽघ ك 5 জ७ॵॺ णभॡটঀॢছইଉम ؚ ८টभ ਜ਼ पರॉऽघ ିਔ 3 भ ؚ B घऒधपेॉ ؚ औैप ृর ৎ ંघॊऒधऋदऌ ऽघ ق भ ં ৎ भ ୮ كؼ 5 B 1 2 3 4 A 5 2 3 B 1 4 A ...

Page 128: ...正確 にゼロの位置にあること 針が正 確にゼロの位置にない場合 位置 を調整する必要があります クロノグラフ針をゼロに調整の 章を参照してください 時間の設定 1 クラウンを三の位置に引き出します 時計が停止します 2 正確な時間になるまで クラウンを回します 3 クラウンを一の位置に戻します 日付の設定 1 クラウンを二の位置に引き出します 時計は継続して動作します 2 正しい日付が表示されるまでクラウン を反時計 回りに回します 3 クラウンを押して 一の位置に戻します 二 一 1 2 3 二 三 一 3 1 2 A 分針 日付 中央の停止秒針 I I0秒カウンター 30分後時間カウンターに なります 時針 分カウンター 秒針 B 一 ...

Page 129: ...b プッシュボタンBを押して 次の針に進みます 4 プッシュボタンAを押して 時間カウンター針を一段階進めます プッシュボタンAを押したままにして 時間カウンター針を 迅速に進めます 4b プッシュボタンBを押して 次の針に進みます 5 プッシュボタンAを押して 分カウンター針を一段階進めます プッシュボタン Aを押したままにして 分カウンター針を迅速に進めます 6 クラウンを一の位置に戻します 基本機能 開始 停止 リセッ ト 例 1 開始 プッシュボタンAを押します 2 停止 計時を停止させるには プッシュボタンAを もう一度押します 3つのクロノグラフカウンター は次のように表示されます 4分 38秒 7 10秒 3 ゼロのポジショニング プッシュボタンBを押し ます 3つのクロノグラフ針は ゼロの位置にリセットされます 1 2 3 A B 二 三 一 1 2 3 4 5 6 2 A...

Page 130: ...ロの位置に戻ります 注意 4 の後 計測時間の累積は プッシュボタンAを押すことにより継続されます 再開 停止 再開 停止 中間または間隔計時 例 1 開始 計時を開始します 2 間隔の表示 例 10分 10秒 1 の後 計時はバックグラウンドで継続します 3 計測時間の回復 3つのクロノグラフ針が 継続中の測定時間に迅速に進みます 4 e g 28 min 10 sec following 1 5 リセット 3つのクロノグラフ針が ゼロの位置に戻ります 注意 3 の後 Bを押すことにより さらに間隔や中間時間を表示することができます 間隔の表示 測定時間の回復 1 5 2 3 4 A B 1 2 4 3 5 A B ...

Page 131: ... 太陰暦をご使用ください 月の円盤は 24 時間ごと 日が変わるごとに に増加的に変化し 非常にゆっく りと移動します 3 竜頭の位置を III にすると時刻調整も働く ため 月齢の設定時には針が移動します 正確な月齢の設定が完了したら 秒針 および分針を正確な時刻に設定してください 上記 時刻の設定 方法をご覧ください 4 日付表示を再設定して 正確な日付にしてください 上記 日付の設定 方法をご覧ください 時刻の設定 1 竜頭を III の位置まで引き出します 時計が停止します 2 正確な時刻を示すまで 竜頭を時計回りに回します 3 竜頭を I の位置まで戻します 日付の設定 1 竜頭を II の位置まで引き出します 時計は引き続き動作します 2 正確な日付が表示されまで 竜頭を回します 3 竜頭を I の位置まで戻します ...

Page 132: ...回します 3 竜頭を I の位置に戻します 日付の設定 1 竜頭を II の位置まで引き出します 時計は引き続き動作します 2 正確な日付が表示されまで 竜頭を時計回りに回します 3 3 竜頭を II の位置に戻します 4 クイ ック日付設定を午後 10 時半から 午前 12 時の間に設定する場合 ステッ プ 1 3 に 従ってください ただし 真夜中に日付が変わらないよう 翌日の日付に設定してください GMT モデル 515 24H お使いの 24 時間時計に日付表示がある場合 本マニュアルで説明されている図とは日付ウィンド ウの位置が異なることがあります 31 31 31 31 31 31 31 31 31 31 II II II III I I I 3 3 3 1 1 1 2 2 2 ...

Page 133: ...ことが重要です 水がケー ス内に入ると ムーブメントの破損の原因になります 圧下クラウンのある時計の場合 時計 が水に触れる前に クラウンが適切な位置にあり 完全にロックされていることを確保するこ とが重要です クロノグラフ機能のある時計の場合 水中でクロノグラフを作動させないでく ださい ケース内に水が漏出し ムーブメントの破損の原因になります 指示 水が関連する使用 耐水性 特性 水しぶき 発汗 小雨など 入浴 など 水泳 など スキンダイビング 酸素ボンベなしで ダイビング 1 3 ATM 可能 不可 不可 不可 2 5 ATM 可能 可能 不可 不可 3 10 ATM 可能 可能 可能 不可 4 20 ATM 可能 可能 可能 可能 5 30 ATM 可能 可能 可能 可能 常にクラウンを通常の位置に設定し ねじロックを完全に閉めてください ...

Page 134: ...道水ですすぎ 柔らかい布で拭いて乾かします 金属のブレスレットを定期的に洗浄する必要があります 低刺激性の石鹸水で湿らせた 柔らかいブラシで洗浄し 柔らかい布で完全に乾かします 当社では 長期の使用とトラブルのない動作を確保するために 18 24カ月毎に修理に 出すことを推奨します 注意 時計は 技術のある職人による部品の複雑な組み合わせからなっています ご使用の時計が 適切に動作する能力を毀損したり 妨げたりする特定の行為または環境があります 次の状況での使用を避けることが重要です 極端な暑さまたは寒さ および 直射日光への長時 間の曝露 時計の防水性能を超えた湿潤状態への曝露 ケースの後部とチャートを参照 時計は テレビやステレオなどの家電製品が発生させる磁場の影響を受けることは ありません が メカニズムを中断させる可能性がある その他の強い電場や静電気を避けることをお勧め します ...

Page 135: ...L この腕時計には バッテリーの残量レベルが低くなったとことを示す機能がついています バッ テリーがこの状態になると 秒針が4秒ごとに一度に4段階ジャ ンプして進みます この動作は 電力消費量を少なく しながら時間を正確に表示することを可能にするもので バッテリーの交 換時期が近づいていることを知らせます レザーバームオイル 独自処方により 時計が洗浄 つや出し および保護され 水のしみとひび割れを阻止する柔ら かくて滑らかな仕上げが残ります レザーの時計ストラッ プの寿命と自然のつやを高めます Shinolaレザーウオッチストラッ プの全色で安全にご使用いただけます 本製品の使用により時計のストラップの色が濃くなる場合があります スエードまたはヌ バックには使用しないでください 指示 柔らかい布で少量を塗り 乾かしてから軽く磨きます 成分 パラフィンろう 獣脂 およびミンクオイル 注意 ...

Page 136: ...またはバックル 不適切な取り扱い 手入れ不足 事故または通常の磨耗や引裂 防水マークがない場合の水による破損 時計が事故 認定Shinola販売員または修理代理店以外の人の過失 許可されていない修 理 または素材や仕上がりの瑕疵によるものでない他の要因により破損した場合 本保証は 無効となります 中古ヴィンテージ腕時計を現状のままで販売 以下の保証および救済策が排他的およびすべての他の保証 諸条件 表現 黙示 または法 定の代わりに 商品性の保証 特定目的への適合性 正確性 満足のゆく品質 タイトル およ び権利を侵害していない事項 を含むが限定されない そのすべてにおいてShinolaは明示的 に放棄するものとします Shinolaは いかなる種類から生じるまたは製品の販売 使用に関 連する 付随的 結果的 間接的 特殊または懲罰的損害または賠償責任に責任を負いませ ん 契約に基づいてい...

Page 137: ...る権利を有します 保証およびその他の時計の修理の依頼 保証に基づいた修理作業を依頼する場合 ご使用の時計とともにレシートのコピーおよび または保証書 およびShinolaウェブサイト www shinola com にて入手可能な時計修理 用紙を記入して 以下の認定国際時計サービスセンターに送付してください 製品が梱包さ れていたパッケージを送付しないでください パッケージは返却されません Shinolaでは 小 包に保険をかけ 輸送中時計が十分に保護されることを強く推奨します Shinolaは 輸送中 に失われたか破損した製品に責任を負いません 本保証の対象でない修理作業の場合 サービスセンターは 時計のスタイルおよび依頼した 作業の種類に基づいて 有料で依頼された修理を実施することができます 修理にかかる料 金は 事前にお客様に通知され お客様から同意を得ます さらに修理料金に関し 必...

Page 138: ......

Page 139: ...SHINOLA COM ...

Reviews: