background image

9

8

日本語

/English

ブレスガードは呼吸によるシールドの曇りを軽減し

ます。

ブレスガードを装着する際は、下記の方法で取り付

けます。

ブレスガードの取り付け方

図のように、ブレスガードをシェルと衝撃吸収ライ

ナーの隙間に差し込みます。

ブレスガードの取り外し方

シェルと衝撃吸収ライナーの隙間から、ブレスガー

ドを引き抜きます。ブレスガードを引き抜いた際、

フェイスカバーから窓ゴム裏側が引き出されてしま

う事があります。その際は窓ゴムをつまみ、元の状

態に戻してご使用ください。

The breath guard reduces fogging of the shield/visor 

caused by breathing.

To install the breath guard, use the following 

procedure.

Installing the Breath Guard

As shown in the drawing, insert the breath guard in 

the space between the shell and the impact absorbing 

liner.

Removing the Breath Guard

Pull the breath guard from the space between the shell 

and the impact absorbing liner. When you pull out the 

breath guard, the back side of the window beading 

may come off. If this happens, grab the window 

beading  between  the  thumb  and  the  forefinger  and 

return it to its location.

イヤーパッドは、ヘルメット内への風の巻き込みに

起因する騒音を低減します。イヤーパッドは取り外

しが可能です。取り外し方、取り付け方は、「内装の

取り外し方と取り付け方」をご覧ください。

The ear pads are designed to reduce wind noise. The 

ear pads can be removed. To remove or install the ear 

pads, see the “Removing and Installing Inner Parts” 

section.

CNS-3 シールドを完全に下ろすと、シールドノブがフッ

クに掛かります。走行時は、このポジションにすること

を推奨します。

CNS-3 シールドの取り外し方

1.  CNS-3 シールドを全開の状態(図 1)にします。
2.  トリガーを下に引きながら、シールドを下からめく

るように持ち上げてフック A を外します(図 2)。フッ

ク A を外すとフック B も外れます。

3.  シールドを軽く下に引いて、フック C を外します 

(図 3)。

4.  反対側も同じ要領で取り外します。

If you pull the CNS-3 shield/visor completely down, the 

shield/visor tab will clasp the hook. We recommend that 

you use the shield/visor in this position while riding your 

motorcycle.

Removing the CNS-3 Shield/Visor

1.  Open CNS-3 shield/visor to the fully opened position 

(Drawing 1).

2.  While pulling the trigger down, lift and turn the shield/

visor upward by holding the bottom edge to release 

hook A (Drawing 2). When hook A is released, hook B 

is also released at the same time.

3.  Pull the shield/visor to the direction shown in Drawing 

3 and release hook C.

4.  Follow the same procedure to remove the other side.

1

3

2

イヤーパッドを装着すると、周りの車やバ

イクの音が通常より小さく聞こえるので、

運転時は特に注意してください。

With the ear pads are installed, the sound 

from nearby vehicles will be reduced. 

Please be aware of this while riding.

ヘルメットを持ち運ぶときなどに、ブレス

ガードを持たないでください。パーツが外

れ、ヘルメットが落下して破損する可能性

があります。.

Do not carry or hold the helmet by the breath 

guard. The breath guard may come off, 

causing the helmet to drop.

ご購入後はじめてお使いになる際は、シールド

から保護フィルムを剥がしてください。

Before  using  the  shield/visor  for  the  first  time 

after purchase, remove the protective film from 

the shield/visor.

ブレスガード

日本語

Breath Guard

English

CNS-3 シールド

日本語

CNS-3 Shield/Visor

English

イヤーパッド

Ear Pads

シールドノブ

Shield/Visor tab

Hook

フック

シールド

Shiled/visor

Hook C

フック C

フック A

Hook A

フック C

Hook C

フック A

Hook A

トリガー

Trigger

フックレール

Hook rail

Hook B

フック B

Summary of Contents for Neotec 2

Page 1: ...ษณ อักษรอย างเด ดขาด 취급설명서 SHOEI 헬멧을 구매해 주셔서 대단히 감사합니다 본 제품의 기능 및 주의사항을 충분히 이해 한 후 더욱 안전하고 쾌적한 모터 사이클 주행을 위해 사용하시기 전에 본 취급설명서를 잘 읽 고 기재된 내용을 충분히 이해해 주십시오 본 취급설명서를 다 읽은 후에는 언제든지 꺼내 볼 수 있는 장소에 보관해 주십시오 본 취급설명서를 분실했을 때에는 당사로 문의해 주십시오 이 취급설명서의 내용은 예고 없이 변경될 수 있습니다 이 취급설명서에 사용된 일러스트는 실제 제품과 다를 수 있습니다 이 취급설명서의 저작권은 주식회사 SHOEI에 있습니다 무단 전재 복제를 엄격히 금지합니다 Arahan penggunaan Terima kasih kerana membeli topi k...

Page 2: ...扱いに関する ご注意 Important Notice about Handling the CNS 3 Shield Visor 11 シリコンオイルの使用方法 Applying Silicone Oil 12 サービスツール Service Tool 12 QSV 1 サンバイザー QSV 1 Sun Visor 13 QSV 1 サンバイザーの取り扱いに 関するご注意 Important Notice about Handling the QSV 1 Sun Visor 14 PINLOCK EVO lens PINLOCK EVO lens 15 内装の交換について Replacing Interior Parts 16 内装の取り外し方 取り付け方 Removing and Installing Interior Parts 17 内装の取り扱いに関するご注意 Important...

Page 3: ...or any other purpose it may not provide sufficient protection in case of an accident No helmet can protect the wearer against all foreseeable high speed and low speed impacts For maximum head protection the helmet must fit properly and the retention system must be securely fastened under the chin The helmet should allow sufficient peripheral vision when secure on your head If your helmet is too la...

Page 4: ...pace Cover 13 Intercom Base Cover 14 Chinstrap 15 Chin Curtain 本取扱説明書中で表記される 右 左 は ヘルメットをかぶった状態 で着用者からみた 右 左 に対 応しています The terms right and left in this manual are from the point of view of a rider who is wearing the helmet 5 7 8 9 13 11 4 3 1 10 12 6 2 15 14 Droite Gauche ベンチレーションを開くと 周りの音が大 きく聞こえたり 乗車姿勢によっては風切 り音が発生したりする場合があります Opening the vents on the helmet can cause an increase in noise levels...

Page 5: ...ropped or become damaged z z Do not open or close the face cover by grasping the chin curtain The chin curtain may come off チンカーテンは ヘルメットのあご周りの風の巻き 込みおよび風切り音の進入を低減します チンカーテンは取り外しが可能です 取り外す際は 下記の方法で取り外します チンカーテンの取り外し方 チンカーテンは フェイスカバー下端のプレートに はさまれ 2 箇所のピンで固定されています 左右 のピン付近のプレートをめくり チンカーテンのプ レートを貫通しているピンを抜き チンカーテンを 抜き取ります 取り外しは左右片側ずつ行います チンカーテンの取り付け方 図のようにフェイスカバー下端のプレートをめくり 隙間にチンカーテンのプレートを差し込みます フェ イ...

Page 6: ...す 図 2 フッ ク A を外すとフック B も外れます 3 シールドを軽く下に引いて フック C を外します 図 3 4 反対側も同じ要領で取り外します If you pull the CNS 3 shield visor completely down the shield visor tab will clasp the hook We recommend that you use the shield visor in this position while riding your motorcycle Removing the CNS 3 Shield Visor 1 Open CNS 3 shield visor to the fully opened position Drawing 1 2 While pulling the trigger down lift and tu...

Page 7: ...が曇った場合 ロアエアインテークを開けたり シールドを開けたりしてヘルメット内をよく換気 し シールドの曇りを取り除いてください また PINLOCK EVO lens の使用も シールドの曇り止 めに効果的です z z CNS 3 シールドは 保護フィルムをはがして使用 してください z z CNS 3 シールドの視界に入る位置に ステッカー や粘着テープを貼らないでください z z Do not use tinted or spectra shield visor and sun visor together Or your vision will be limited and can be very dangerous z z Dirt and scratches on the shield visor may obstruct your view while riding and ...

Page 8: ... other side 4 Remove any fingerprints on the sun visor by wiping with a soft dry cloth QSV 1 サンバイザーの取り外し方 Removing the QSV 1 Sun Visor 警告 WARNING 正しく取り付けていないと 走行中にサンバイザー が脱落し 思わぬ事故を引き起こす可能性がありま す QSV 1 サンバイザー取り付け後は 開閉レバー の操作を数回繰り返し サンバイザーの突起部がホ ルダーの穴に確実にはまっているか確認してくださ い また サンバイザーとホルダーの間に 隙間が 無いことを確認してください If the sun visor is not installed properly it may drop unexpectedly during riding and obstruc...

Page 9: ...付着すると サンバイザーが変質し 安全性に支障をきたす可能性があります z z QSV 1 サンバイザーは防曇加工が施されています が 低温時や多湿時には曇る場合があります そ の際は シールドを開けたり ロアエアインテー クを開けたりして換気をするか サンバイザーを 上げて視界を確保してください z z 保管状況によっては 湿度の影響で QSV 1 サンバ イザーの表面が白くなることがあります その場 合 メガネクロスのような 乾いた柔らかい布で ふくと 元に戻ります z z 視界を妨げる恐れがあるため QSV 1 サンバイ ザーに ステッカーや粘着テープを貼らないでく ださい z z サンバイザーが正しく取り付けられていないと 使用中に予期せず落下し 視界を妨げる可能性が あります QSV 1 サンバイザーを取り付けた後 サンバイザーの突出部分がホルダーの開口部に しっかりと収まってい...

Page 10: ...内装の名称と図を参照して 着脱を 確実に行ってください センターパッド チークパッ ド チンストラップカバーは 必ずすべて装着して ご使用ください 内装を交換する場合は 下記表を 参照のうえ 正しいサイズのものをお求めください z z チークパッドは全サイズ共用パーツです 例えば M サイズで頬部を緩くしたい場合はチークパッド 31 きつくしたい場合はチークパッド 39 共にオ プションパーツ に交換してください z z センターパッドは各製品サイズで異なります ご 購入の際 お手持ちのヘルメットのサイズを確認 してください Center pad right and left cheek pads right and left chinstrap covers and right and left ear pads can be removed for washing You can al...

Page 11: ...ght and left sides Place ear pad section A between the center pad and the impact absorbing liner as per Drawing 11 Insert the 4 clasps on the plate in the notches of the cheek base Fix the ear pad in place Install the other ear pad in the same manner 日本語 English 3 センターパッドの取り外し 後頭部のホックを 2 か所外してから 図5 前頭部のプレートをセンターから引き剥がすよ うにして 図6 センターパッドを取り外し ます 4 チンストラップカバーの取り外し チンストラップカバーを取り外すには チーク パッドを取り外してからチンス...

Page 12: ...くを持ち ていねいに行ってください ホッ クはカチッと音がするまできちんと取り付けてく ださい z z 内装を洗う場合は手洗いか 洗濯機をご使用の場 合はネットに入れるなどして ていねいに洗って ください 洗濯の際は水またはぬるま湯を使用し 乾いた布で水をふき取ってから陰干ししてくださ い 内装パーツのプラスチック部分を破損する恐 れがありますので 強くしぼったり プラスチッ ク部分を折り曲げたりしないでください 脱水機 を使用する場合は 十分ご注意ください 衝撃吸 収ライナー 発泡スチロール部分 は 柔らかい 布を水または水で薄めた中性洗剤で湿らせてふい てください パーツを破損する恐れがありますの で 40 を超える湯 塩水 酸性またはアルカリ 性の洗剤 ベンジン シンナー ガソリン その 他の有機溶剤 ガラスクリーナー等 有機溶剤を 含むクリーナー類は使用しないでください z z W...

Page 13: ...g 2 バッテリースペース用カバーの取り付け バッテリースペース用カバーのツメ 3 ヶ所 を ヘルメッ ト側の固定穴に差し込み カチッと音がするまで押し込 みます Installing the Battery Space Cover Insert the hooks 3 points of the battery space cover into the fixed holes of the battery housing until they click into position 警告 z z インターコムをご使用になる際 インターコムや 接続機器の音量設定によっては周囲の音が聞こえ なくなることがあります ご使用にあたっては 周囲の音を聞き取れるように音量設定してくださ い z z インターコムをヘルメットに取り付けていない場 合は 必ず各インターコムベースカバーとバッテ リースペー...

Page 14: ...交換する場合 各部品に同梱の取扱説明書を お読みください z z CNS 3 シールド z z QSV 1 サンバイザー z z PINLOCK EVO lens DKS301 z z チンカーテン z z ブレスガード z z センターパッド z z チークパッド 左 右 z z チンストラップカバー 左 右 z z イヤーパッド 左 右 These optional parts are available for repair or replacement To replace the parts read the instruction manual that comes packed with the parts z z CNS 3 Shield Visor z z QSV 1 Sun Visor z z PINLOCK EVO lens DKS301 z z Chin Curta...

Page 15: ...ุภัณฑ กรุณาตรวจสอบว ามีชิ นส วนและ อุปกรณ ทั งหมดอย างครบถ วน 1 หมวกนิรภัย 2 เลนส PINLOCK EVO DKS301 3 การ ดจมูก 4 ถุงใส หมวกนิรภัย 5 คู มือการใช งาน 6 คู มือความปลอดภัย 7 ฉลากเตือน แท ก E 3 ส ำหรับประเทศมาเลเซีย ฟิลิปปินส และ ไทยเท านั น 8 สติกเกอร สัญลักษณ SHOEI 2 แผ น 9 น ำมันซิลิโคน 10 หมุด PINLOCK 11 เครื องมือบ ำรุงรักษา 제품의 포장 상자를 개봉한 후 아래의 부품과 부속품이 전부 들어 있는지 확인해 주십시오 1 헬멧 2 PINLOCK EVO len...

Page 16: ...실드 베이스 10 선바이저 개폐 레버 11 톱 에어 아웃렛 12 배터리 스페이스용 커버 13 인터컴 베이스 커버 14 턱끈 15 턱마개 นิยามของ ขวา และ ซ าย ในคู มือฉบับนี พิจารณาจากมุมมองของผู ขับขี ที ก ำลังสวมใส หมวกนิรภัยนี 본 취급설명서에 표기된 우 좌 는 헬멧을 쓴 상태에서 착용자가 본 우측 좌측 에 대응합니다 5 7 8 9 13 11 4 3 1 10 12 6 2 15 14 Droite Gauche การเปิดระบบอากาศบนหมวกนิรภัยอาจท ำให ระดับของ เสียงรบกวนสูงขึ น 벤틸레이션을 열면 주변의 소리가 크게 들릴 수 있으며 승차 자세에 따라서는 윈드 노이즈가 발생할 수 있습니다 ค ำอธ...

Page 17: ...페이스 커버가 갑자기 열려 예기치 못한 사고로 이어질 우려가 있습니다 페이스 커버를 닫은 후에는 잠금 처리됐는지 반드시 확인해 주십시오 z z 헬멧을 옮길 때에는 페이스 커버를 닫고 잠금 처리한 상태에서 옮겨 주십시오 잠금 처리되지 않으면 페이스 커버가 열리거나 헬멧이 손상될 우려가 있습니다 z z 턱마개를 잡고 페이스 커버를 개폐하지 마십시오 턱마개가 빠질 가능성이 있습니다 ม านครอบคางช วยลดปริมาณลมและเสียงรบกวนจากลมที เข าไปใน บริเวณส วนคางของหมวกนิรภัยได การถอดม านครอบคางสามารถท ำได โดยท ำตามขั นตอนต อไปนี การถอดม านครอบคาง ม านครอบคางถูกติดไว กับเพลทที บริ...

Page 18: ... กะบังในต ำแหน งนี ขณะขับขี รถ จักรยานยนต ของคุณ การถอดหน ากาก กะบัง CNS 3 1 เปิดหน ากาก กะบัง CNS 3 ให อยู ในต ำแหน งเปิดสุด รูปภาพ 1 2 ขณะก ำลังดึงสลักลงมา ยกและหมุนหน ากาก กะบังขึ นด านบนโดย จับที บริเวณขอบด านล างเพื อปลดตะขอ A รูปภาพ 2 เมื อปลด ตะขอ A ออกแล ว ตะขอ B จะถูกปลดออกในเวลาเดียวกัน 3 ดึงหน ากาก กะบังไปในทิศทางที แสดงในรูปภาพ 3 และปลดตะขอ C 4 ท ำแบบเดียวกันเพื อปลดอีกด านหนึ ง CNS 3 ...

Page 19: ...ห งด วยผ านุ ม ห ามใช สารท ำความสะอาดต อไปนี น ำร อน ที มีอุณหภูมิเกิน 40ºC น ำเกลือ สารช วยท ำความสะอาดที มี ฤทธิ เป นกรดหรือด าง เบนซีน ทินเนอร น ำมันเบนซิน หรือตัว ท ำละลายอินทรีย ชนิดอื นๆ ผลิตภัณฑ ท ำความสะอาดกระจก ผลิตภัณฑ ท ำความสะอาดทุกชนิดที ประกอบด วยตัวท ำละลาย อินทรีย หากใช สารท ำความสะอาดเหล านี คุณสมบัติทางเคมีของ หน ากาก กะบังอาจมีการเปลี ยนแปลง และอาจส งผลต อความ ปลอดภัย z ห ามขับข...

Page 20: ... 넣습니다 그림2 3 반대쪽도 같은 방법으로 장착합니다 4 선바이저에 지문이 묻었을 때에는 부드러운 마른 헝겊으로 닦아 주십시오 การถอดแผ นบังแดด QSV 1 QSV 1 선바이저 분리 방법 ค ำเตือน 경고 หากแผ นบังแดดไม ได รับการติดอย างเหมาะสม แผ นอาจร วงหล น อย างไม คาดคิดขณะขับขี และบดบังทัศนวิสัยของผู ขับขี ได หลังจาก ติดแผ นบังแดด QSV 1 แล ว ให ยกขึ นและลงหลายๆ ครั ง เพื อให แน ใจว าส วนยื นของแผ นบังแดดยึดเข ากับช องของตัวจับอย างแน น หนา ตรวจสอบให แน ใจว าไม มีช องว าง...

Page 21: ...งแดดอาจบดบังทัศนวิสัย ของคุณขณะขับขี และอาจเป นอันตรายอย างยิ ง หากแผ นบังแดด QSV 1 เกิดรอยเปื อนหรือรอยขีดข วน ให หยุดใช งานในทันที ถอด แผ นบังแดดออกมาและท ำความสะอาดหรือเปลี ยนใหม z ควรท ำความสะอาดแผ นบังแดด QSV 1 ด วยน ำสบู อ อนๆ ที มี คุณสมบัติเป นกลาง ล างออกให สะอาดด วยน ำสะอาดและเช ด ให แห งด วยผ านุ ม ห ามใช สารท ำความสะอาดต อไปนี น ำร อน ที มีอุณหภูมิเกิน 40ºC น ำเกลือ สารช วยท ำความสะอาด...

Page 22: ...ยในและตรวจ สอบว าชิ นส วนใดที ติดตั งอยู หรือถูกถอดออกไป จ ำเป นต องติดแผ น ชั นกลาง แผ นรองแก ม และฝาครอบสายรัดคางให เรียบร อยก อนการ ขับขี หากจ ำเป น ใช ตารางต อไปนี ในการสั งซื อชิ นส วนภายในเพื อปรับ แต งความกระชับของหมวกนิรภัยของคุณ z แผ นรองแก มแบบเดียวกันสามารถใช ได กับหมวกนิรภัยทุกขนาด ส ำหรับตัวอย างของขนาด M ให เลือกแผ นรองแก มขนาด 31 หาก คุณต องการเพิ มความหลวม และเลือกขนาด 39 หากคุณต อ...

Page 23: ...를 확인하고 턱끈을 통과시킨 후 찰칵 소리가 나도록 똑딱단추를 채웁니다 2 센터 패드 장착 전두부 플레이트의 끝을 브래킷에 맞추고 그림8 틈새에 맞춰 장착합니다 그림9 3 귀패드 장착 귀패드는 좌우 겸용입니다 장착할 때에는 그림 11과 같이 A 부분을 센터 패드와 충격 흡수 내장재 사이에 넣고 플레이트 부분에 있는 고리 4개를 각각 치크 베이스의 노치 부분에 끼워 귀패드를 고정합니다 반대쪽도 같은 방법으로 장착합니다 ไทย 한국어 3 การถอดแผ นชั นกลาง ถอดแผ นชั นกลางโดยปลดตัวยึด 2 ตัวบริเวณด านหลังหมวก นิรภัยเป นอันดับแรก รูปภาพ 5 แล วดึงส วนหน าของแผ นชั น กลางออกมาจากส วนกลางตามรูปภา...

Page 24: ...นการอย างระมัดระวัง ใส ตะขอให แน นจนกระทั งได ยิน เสียงคลิก z คุณสามารถท ำความสะอาดชิ นส วนด านในโดยการซักด วยมือหรือ ซักด วยเครื องซักผ าหลังจากใส ไว ในตาข ายซักผ า โปรดซักด วย ความระมัดระวัง ใช น ำอุ นเล กน อย ใช ผ าขนหนูแห งบีบชิ นส วน เบาๆ จากนั นน ำออกมาแล วผึ งให แห งในที ร ม เพื อป องกันความ เสียหายในส วนที เป นพลาสติกของชิ นส วนภายใน อย าบิดจนแรง เกินไปและอย าพับหรืองอส วนที เป นพลาสติก ใช...

Page 25: ...โครงหุ มแบตเตอรี จนกระทั งคลิกเข าต ำแหน ง 배터리 스페이스용 커버 장착 배터리 스페이스용 커버의 태브 3곳 를 헬멧 쪽 고정 구멍에 끼우고 찰칵 소리가 나도록 밀어 넣습니다 ค ำเตือน z เมื อใช งานอินเตอร คอม อาจท ำให ได ยินเสียงของยานพาหนะ ใกล เคียงน อยลง ซึ งขึ นอยู กับการตั งค าระดับเสียงของอินเตอร คอมและอุปกรณ ที เชื อมต ออยู โปรดตรวจสอบให แน ใจว าได ปรับระดับเสียงของคุณอย างเหมาะสมเพื อไม ให ส งผลต อการ ได ยิน z เมื อไม ได ติดตั งอินเตอร คอมเข ากับหม...

Page 26: ...바이저 내피를 교환할 때에는 반드시 순정 부품을 사용해 주십시오 ชิ นส วนเสริมเหล านี มีจ ำหน ายส ำหรับใช ในการซ อมแซมหรือเปลี ยน ในการเปลี ยนชิ นส วน โปรดอ านคู มือการใช งานที มาพร อมกับชิ นส วน z หน ากาก กะบัง CNS 3 z แผ นบังแดด QSV 1 z เลนส PINLOCK EVO DKS301 z ม านครอบคาง z การ ดจมูก z สกรูฝาครอบใบหน า 2 z แหวนรองฝาครอบใบหน า ด านขวาและซ าย z ช องลมเข าด านบน z ช องลมออกด านบน z แผ นชั นกลาง z แผ นรองแก ม ด านขวาและซ าย z...

Page 27: ...betul cara memakai dan mengetatkan topi keledar anda lihat buku kecil Cara Menggunakan Topi Keledar Anda dengan Betul yang dibekalkan bersama topi keledar anda Kandungan dalam buku panduan ini adalah tertakluk kepada perubahan tanpa notis Ilustrasi dalam buku panduan ini mungkin berbeza daripada produk sebenar Hak cipta untuk manual ini milik SHOEI CO LTD Pengeluaran semula atau penyalinan buku pa...

Page 28: ...ateri 13 Penutup Dasar Interkom 14 Pengikat Dagu 15 Pelindung Dagu Istilah kanan dan kiri dalam buku panduan ini adalah dari sudut pandangan penunggang yang memakai topi keledar 5 7 8 9 13 11 4 3 1 10 12 6 2 15 14 Droite Gauche Membuka lubang udara pada topi keledar boleh menyebabkan peningkatan dalam tahap hingar Perihalan Bahagian Bahasa Melayu Sistem Pengudaraan Bahasa Melayu Ambilan Udara Atas...

Page 29: ...atau rosak z z Jangan buka atau tutup penutup muka dengan memegang pelindung dagu Pelindung dagu mungkin tertanggal Pelindung dagu mengurangkan kemasukan gelora udara dan hingar angin ke dalam kawasan dagu topi keledar Pelindung dagu boleh ditanggalkan dengan menggunakan prosedur berikut Menanggalkan Pelindung Dagu Pelindung dagu ditekan pada plat di hujung bahagian bawah penutup muka dan diketatk...

Page 30: ...engesyorkan agar anda menggunakan pelindung visor dalam kedudukan ini ketika menunggang motosikal anda Menanggalkan Pelindung Visor CNS 3 1 Buka pelindung visor CNS 3 kepada kedudukan terbuka sepenuhnya Lukisan 1 2 Semasa menarik pencetus ke bawah angkat dan pusing pelindung visor ke atas dengan memegang hujung bahagian bawah untuk melepaskan cangkuk A Lukisan 2 Apabila cangkuk A dilepaskan cangku...

Page 31: ...dengan segera Tanggalkan pelindung visor dan bersihkan atau gantikannya z z Perisai visor CNS 3 hendaklah dibersihkan dengan larutan sabun dan air yang tidak begitu kuat dan neutral Bilas dengan air bersih kemudian lap sehingga kering menggunakan kain lembut Jangan guna mana mana bahan pencuci berikut air panas melebihi 40ºC air masin sebarang bahan pencuci berasid atau beralkali benzina tiner gas...

Page 32: ...megang sehingga anda mendengar bunyi klik 3 Ikuti prosedur yang sama untuk bahagian lain 4 Bersihkan sebarang cap jari pada visor matahari dengan mengelap menggunakan kain yang lembut dan kering Menanggalkan Visor Matahari QSV 1 AMARAN Jika visor matahari tidak dipasang dengan betul ia mungkin terjatuh tanpa disangka semasa menunggang dan menghalang penglihatan penunggang Selepas memasang visor ma...

Page 33: ...ka menggunakan visor matahari kerana ini akan menggelapkan pandangan anda dan berbahaya l Naikkan visor matahari ketika menunggang pada waktu malam melalui terowong atau mana mana keadaan bercahaya rendah yang lain l Kotoran dan calar pada visor matahari boleh menghalang pandangan anda semasa menunggang dan boleh menjadi sangat berbahaya Jika visor QSV 1 menjadi kotor atau tercalar berhenti menggu...

Page 34: ...telinga kanan dan kiri boleh ditanggalkan untuk dicuci Anda juga boleh melaraskan kesesuaian topi keledar anda dengan menukar kepada lapik pilihan Lihat senarai dan lukisan bahagian dalam dan pastikan bahagian dipasang atau ditanggalkan Pastikan anda sentiasa mengetatkan lapik tengah lapik pipi dan penutup pengikat dagu sebelum menunggang Jika perlu guna jadual di bawah untuk menyusun bahagian yan...

Page 35: ...nyerap impak sepertimana di dalam Lukisan 11 Masukkan 4 cangkuk pada plat dalam takuk dasar pipi Pasang pad telinga di tempatnya Pasang pad telinga yang lain dengan cara sama Bahasa Melayu 3 Menanggalkan Lapik Tengah Tanggalkan lapik tengah dengan mencabut 2 klip di bahagian belakang topi keledar terlebih dahulu Lukisan 5 dan tarik bahagian hadapan lapik tengah dari bahagian tengah sepertimana di ...

Page 36: ...ngkuk dan melakukannya dengan berhati hati Masukkan cangkuk dengan ketat sehingga anda mendengar bunyi klik z z Anda boleh membersihkan bahagian dalam dengan membersih menggunakan tangan atau menggunakan mesin basuh selepas memasukkannya di dalam net dobi Lakukannya dengan berhati hati ketika mencuci Guna air suam suam kuku Perah perlahan lahan bahagian dengan tuala kering kemudian tanggalkan dan ...

Page 37: ...panah yang ditunjukkan Lukisan 2 AMARAN z z Apabila menggunakan interkom bunyi dari kenderaan berhampiran boleh terganggu bergantung pada tetapan kelantangan interkom dan peranti yang bersambung Pastikan anda melaraskan kelantangan sewajarnya agar pendengaran anda tidak terjejas z z Apabila interkom tidak dipasang pada topi keledar pastikan anda menggunakan topi keledar bersama penutup tapak inter...

Page 38: ...z Jika serangga terperangkap pada topi keledar semasa tunggangan dan tertinggal di situ permukaan topi keledar mungkin terhakis Ia hendaklah dibuang dengan segera z z Pastikan anda menggunakan bahagian SHOEI yang asli apabila menggantikan pelindung visor visor matahari atau bahagian dalam Ini adalah bahagian pilihan yang boleh didapati untuk pembaikan dan penggantian Untuk menggantikan bahagian ba...

Reviews: