background image

FRANÇAIS NOTICE 

D'UTILISATION 

MULTISHRED ONE-4-ALL 

1.  Utilisation conforme, garantie 

Cet appareil sert exclusivement à la destruction de disquettes, CDs, cartes de crédit et papier en petites 
quantités. Le mécanisme de coupe, robuste, résiste aux agrafes et aux trombones. L’appareil est sous 
garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. L’usure ou les dommages 
causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont 
pas couverts par la garantie. 

2.  Vue générale / Caractéristiques techniques 

4

3

1. Corbeille 
2. Sélecteur 
3. Ouverture d'insertion 
4. Bloc de coupe 

Type de coupe 

Coupe croisée 

Taille de coupe 

4 x 30 mm 

Capacité de coupe par session de 

1 disquette 

ou

 1 CD 

travail 

ou

 1 carte de crédit 

ou

 8 feuilles de papier plié 

(80 g/m

2

Vitesse de coupe 

17 mm/s 

Alimentation électrique 

230-240 V / 50 Hz 

Dimensions L x P x H (mm) 

246 x 190 x 285 

Poids 

5,7 kg 

Volume du réservoir de découpure 

3,5 l 

Sous réserve de modi

cations techniques et optiques. 

3.  Consignes de sécurité 

l y a danger de blessure. 

Ne pas mettre la main dans la fente d'alimentation en papier. 

Risques de blessures par des éclats! 

Porter des lunettes de protection lors de la destruction de disquettes, CD et cartes de 
crédit rigides. 

Danger de se blesser par attraction! 

Ne pas approcher l´ouverture d´insertion du papier avec des cheveux longs, vêtements 
larges, cravatte, écharpe, bracelet, collier etc. Ne pas détruire des objets ayant ten­
dance à s´entortiller, bandes, matériel de ligaturage etc. 

Avant changer l'appareil de place, de nettoyer ou de procéder à quelque autre travail 
en dehors du maniement normal du destructeur de documents 

éteindre l'appareil et 

le débrancher. 

Seul le personnel de service ayant suivi une formation est habilité à 

effectuer les réparations. 

Ne pas laisser à la portée des enfants. 

Lire toutes les instructions avant la mise en service. Conserver les instructions pour une 
utilisation ultérieure. 

Ne pas laisser fonctionner ce destructeur sans surveillance. 

N’introduisez jamais plus d’une disquette/CD/carte de crédit par session de travail et 
ne procédez jamais à la destruction simultanée de papier et de disquette/CD/carte de 
crédit. 

4. Installation 

Avant de brancher la prise secteur, véri

er que la tension et la fréquence de votre réseau secteur corre­

spondent aux données indiquées sur la plaque signalétique. 

Veiller à ce que la prise secteur soit facilement accessible.

 

5.  Mise en service 

Mise en marche 

•  Placer le sélecteur sur "ON/AUTO". 

ON/AUTO  OFF  REV 

•  N’introduire qu’une disquette ou un CD ou une carte de crédit ou max. 8 feuil­

les de papier à la fois.

 

Le bloc de coupe démarre automatiquement.

 

Les matériaux sont happés et détruits. L‘outil de coupe s‘éteint ensuite.

 

Alimentez maintenant et seulement maintenant la machine en matériau.

 

Le temps maximal de fonctionnement sans interruption s’élève à 5 minutes 

environ.Veuillez ensuite laisser l’appareil refroidir 20 à 30 min env.

 

Mise hors circuit 

• 

 

Placer le sélecteur sur "OFF". 

ON/AUTO  OFF  REV 

6.  Elimination de défauts 

Bourrage papier, et arrêt de la machine 

• 

 

La machine s‘éteint automatiquement si vous l‘alimentez avec trop de matériau 
(par exemple quand deux cédéroms se superposent dans l‘outil de coupe). 

• 

 

Placer le sélecteur sur "REV". 
Après un retard de deux secondes, l‘outil de coupe passe en marche arrière et

ON/AUTO  OFF  REV 

expulse le matériau. 

•  Remettre le sélecteur sur "ON/AUTO". 
• 

 

En ce qui concerne l‘alimentation, ne dépassez pas la quantité admissible de 
matériau. 

Corbeille 

• 

 

Véri

er régulièrement le remplissage du collecteur de matériaux détruits et 

videz-le à temps, sans quoi le dispositif de coupe pourrait tomber en panne. 

Concernant les pannes de natures différentes, veuillez vous assurer avant de contacter notre service 
après-vente que le moteur n‘a pas été surchargé. Veuillez ensuite laisser l‘appareil refroidir env. 30 min. 

7. Nettoyage 

Mettre le destructeur de documents à l’arrêt, débrancher la prise secteur. 

Ne nettoyer l’appareil qu’au moyen d’un chiffon doux et d’eau savonneuse non corrosive.

 

ITALIANO MANUALE 

OPERATIVO 

MULTISHRED ONE-4-ALL 

1. Norme 

d’uso, 

garanzia 

L’apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di quantità minori di dischetti, CD, carte 
di credito e carta. Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti 
metallici e graffette. Per questo apparecchio offriamo una garanzia sulla base delle nostre condizioni 
generali di vendita e di fornitura. L’usura, danni derivanti da un trattamento non corretto, il naturale 
logoramento o interventi da parti di terzi non sono coperti da garanzia. 

2.  Panoramica / Scheda tecnica 

2  3 

4

  

Tipo di taglio 

particelle 

Grandezza di taglio 

4 x 30 mm 

Prestazioni di taglio per fase di lavoro 

1 dischetto 

o

 1 CD 

o

 1 carta di credito 

o

 8 foglio di carta piegata 

(80 g/m

2

Velocità di taglio 

17 mm/s 

Allacciamento 

230-240 V / 50 Hz 

Dimensioni largh x prof x alt (mm) 

246 x 190 x 285 

Peso 

5,7 kg 

Capacità del serbatoio di raccolta 

3,5 l 

Con riserva di modiiche tecniche ed estestiche. 

1. Serbatoio di raccolta 
2. Interruttore a scorrimento 
3. Apertura di introduzione 
4. Testa di taglio 

3. Precauzioni 

di 

sicurezza 

Pericolo di lesioni! 

Non intervenire nella feritoia di introduzione. 

Pericolo di ferimento a causa della fuoriuscita di schegge!

 Per la distruzione di 

dischetti, CD e carte di credito rigide impiegare occhiali di protezione. 

Pericolo di lesioni! 

In prossimità della feritoia di introduzione della carta è indispensabile prendere le 

dovute precauzioni af

nché capelli sciolti, lembi di vestiario, cravatte, sciarpe, collane, 

braccialetti ecc. non vengano agganciati o trascinati nel meccanismo.

 

Prima di spostare l´apparec-chio, di pulire o di effettuare ogni altro lavoro diverso 

dell´esercizio normale 

disinserire l´apparecchio e staccare la spina elettrica.

 

Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale addestrato 

addetto all’assistenza.

 

Disporre il distruggidocumenti fuori dalla portata di bambini.

 

Leggere tutti i manuali prima di mettere in esercizio il distruggidocumenti.

 

Conservare i manuali per potervi fare riferimento in futuro. 

Usare il distruggidocumenti solamente in presenza di un operatore.

 

Per ogni fase di lavoro non inserire più di un dischetto/CD/carta di credito e non distrug­
gere mai contemporaneamente carta e dischetto/CD/carta di credito.

 

4. Installazione 

Controllare prima dell'introduzione della spina che la tensione e la frequenza della rete corrispondano 

alle indicazioni sulla targhetta . 

Fare in modo che la spina sia facilmente accessibile.

 

5. Messa 

in 

esercizio 

Accendere 

•  Posizionare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO". 

ON/AUTO  OFF  REV 

• 

 

Introdurre solo un dischetto o un CD o una carta di credito o al max. 8 fogli di 
carta alla volta. 
Il meccanismo di taglio si avvia automaticamente. 
Il materiale viene inserito e distrutto. Il meccanismo di taglio poi si spegne. 
Introdurre solo ora il materiale successivo. 
Il tempo di funzionamento ininterrotto max. è di circa 5 minuti. 
Dopo il funzionamento lasciare raffreddare l’apparecchio per circa 20 - 30 
minuti. 

Spegnere 

• 

 

Posizionare l'interruttore a scorrimento su "OFF". 

ON/AUTO  OFF  REV 

6.  Eliminazione dei disturbi 

Blocco della carta, blocco dell‘apparecchio 

• 

 

Se viene inserito troppo materiale (ad esempio si sovrappongono 2 CD nel 
meccanismo di taglio). l‘apparecchio si blocca automaticamente. 

• 

 

Posizionare l'interruttore a scorrimento su "REV". 

ON/AUTO

  

OFF  REV 

Con un ritardo di ca. 2 s il meccanismo di taglio torna indietro ed espelle il 

materiale.

 

•  Riportare l'interruttore a scorrimento su "ON/AUTO". 
•  Non introdurre più materiale di quello ammesso. 

Serbatoio di raccolta 
• 

 

Controllare regolarmente il livello di riempimento del contenitore per materiali di 
taglio e svuotarlo perché altrimenti possono veri

carsi disturni di funzionamento 

al meccanismo di taglio. 

Nel caso di altri disturbi, prima di informare il nostro Servizio di Assistenza Clienti, assicurarsi che il 
motore non sia stato sovraccaricato. Lasciare raffreddare l‘apparecchio per circa 30 minuti. 

7. Pulizia 

Spegnere il distruggidocumenti ed estrarre la spina. 

La pulizia deve esssere effettuata soltanto con un panno morbido e una soluzione delicata di acqua 

saponata.

 

http://www.monomachines.com/

http://www.monomachines.com/

Summary of Contents for MULTISHRED ONE-4-ALL

Page 1: ...richtigung unseres Kundendienstes sicher dass der Motor nicht überlastet wurde Bitte lassen Sie das Gerät ca 30 min abkühlen 7 Reinigung Gerät ausschalten Netzstecker ziehen Die Reinigung darf nur mit einem weichen Tuch und einer milden Seifenwasserlösung erfolgen ENGLISH OPERATING INSTRUCTIONS MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Proper use warranty The device is intended exclusively for shredding small quanti...

Page 2: ...x et d eau savonneuse non corrosive ITALIANO MANUALE OPERATIVO MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Norme d uso garanzia L apparecchio è concepito esclusivamente per la distruzione di quantità minori di dischetti CD carte di credito e carta Il robusto meccanismo di taglio può ridurre in frammenti senza problemi anche punti metallici e graffette Per questo apparecchio offriamo una garanzia sulla base delle nostr...

Page 3: ... 7 Limpieza Apague la destructora de documentos extraiga el enchufe Para proceder a la limpieza sólo se puede utilizar un paño suave y agua jabonosa suave 1 Recipiente de papel cortado 2 Comutador deslizante 3 Fenda para a introdução 4 Cabeça cortante PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Utilização adequada garantia O aparelho destina se exclusivamente à destruição de quantidade...

Page 4: ...achte doek en een milde zeepwateroplossing schoongemaakt worden Grootte van de snippers Snijvermogen per bewerking Snijsnelheid 4 x 30 mm 1 diskette of 1 cd of 1 creditcard of 8 gevouwen bladen papier 80 g m2 17 mm s DANSK BRUGSVEJLEDNING MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Anvendelse i overensstemmelse med formålet garanti Apparatet er udelukkende beregnet til at tilintetgøre små mængder disketter cd er kredi...

Page 5: ...nten levyke CD levy luottokortti ja paperimäärien tuhoamiseen Ole hyvä ja huolehdi siitä että paperin seassa ei ole niittejä tai paperiliittimiä Annamme laitteen yleisten myynti ja toimitusehtojemme mukaisen takuun Takuu ei kata kulumia epäasianmukaisesta käytöstä johtuvia vaurioita käytön aiheuttamaa kulumista tai kolmannen osapuolen kajoamista laitteeseen 2 Yleiskatsaus Tekniset tiedot 2 3 4 Sil...

Page 6: ...астворе нейтрального моющего средства POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem gwarancja Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do niszczenia niewielkich ilości dyskietek płyt CD kart plastikowych typu karta kredytowa oraz papieru Solidny mechanizm tnący jest odporny na zszywki i spinacze biurowe Udzielamy gwarancji na urządzenie zgodnie z naszymi ogólny...

Page 7: ...ejte pouze měkký hadr a mírný mýdlový roztok SLOVENSKY NÁVOD NA OBSLUHU MULTISHRED ONE 4 ALL 1 Správne použitie zodpovednosť za nedostatky Prístroj je určený výlučne na skartovanie menšieho množstva diskiet CD kreditných kariet a papiera Robustný rezací mechanizmus je odolný voči zošívacím a kancelárskym sponám Za nedostatky prístroja zodpovedáme podľa našich všeobecných predajných a dodacích podm...

Page 8: ... Ha túl sok anyagot helyez be például 2 CD egymásra kerül az aprítószerkezet ben akkor a készülék automatikusan leáll Állítsa a tolókapcsolót a REV állásra ON AUTO OFF REV Körülbelül 2 másodperc késleltetés után az aprítószerkezet elindul visszafelé és kitolja az anyagot Állítsa a tolókapcsolót ismét az ON AUTO állásra Ne helyezzen be a megengedettnél több anyagot Megtelt az aprítéktartály Ellenőr...

Reviews: