ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
42
COD. 655632 Rev.0
UTILIZZO PROGRAMMA ALUDATA
SELEZIONE PROGRAMMA DI EQUILIBRATURA
Premendo il tasto MODE si passa alla pagina di selezione del programma.
I programmi ALUDATA sono:
3. alu 2
4. alu 3
9. Pax 2
Selezionare il programma di equilibratura in modalità ALUDATA.
Completata la selezione del programma di equilibratura più adatto,
premere il tasto OK o STOP per tornare nella pagina principale.
IMPOSTAZIONE DATI RUOTA
» Estraendo il calibro di misurazione interna dalla sua posizione di riposo inizia a lampeggiare sul
pannello il corrispondente led della posizione prescelta.
» Posizionare il calibro nella prima posizione prescelta per l’equilibratura, rimanere fermi e tirare
il pedale verso l’alto per confermare la posizione.
Se il pedale non è abilitato attendere il “beep” di conferma.
» Successivamente posizionare il calibro nella seconda posizione prescelta per l’equilibratura,
rimanere fermi e tirare il pedale verso l’alto per confermare. Sul pannello lampeggerà il
corrispondente led della posizione prescelta.
Se il pedale non è abilitato attendere il “beep” di conferma.
» Al termine riportando il calibro nella posizione di riposo si torna automaticamente pagina principale.
EQUILIBRATURA RUOTE
A. Dopo aver chiuso il carter di protezione della ruota premere il tasto di avviamento, START,
iniziando così il ciclo di misura.
B. Determinati i dati della misura, la ruota viene frenata automaticamente fino all’arresto.
C. La grandezza e posizione degli squilibri dei due lati della ruota vengono determinati in un unico
lancio di misura, e sono indicati separatamente sui visualizzatori.
D. Le frecce indicano la direzione in cui deve essere girata la ruota per il posizionamento nel corretto
punto di equilibratura (indicazione separata per ciascun lato della ruota).
E. Si deve girare a mano la ruota finché non si accende il led del punto di squilibrio (3 fig.1); il
segnale acustico, se abilitato, indica il raggiungimento della posizione corretta.
F. Inserire il peso adesivo del valore richiesto per l’equilibratura nella apposita sede sul tastatore
di misura con la parte adesiva rivolta verso l’alto, avendo rimosso la pellicola protettiva; estrarre
il tastatore fino al raggiungimento della posizione esatta; ruotare il calibro per portare il peso a
contatto con il cerchio e premere l’espulsore per applicare il peso.
In questa fase sul pannello lampeggerà il led corrispondente alla posizione prescelta per
l’applicazione del peso, mentre i display visualizzano la posizione del tastatore rispetto ai piani
di equilibratura prescelti.
Al raggiungimento della corretta posizione di equilibratura i display visualizzano un simbolo
diverso che corrisponde alla condizione in cui:
-
la ruota è nella corretta posizione angolare per l’equilibratura;
-
il tastatore è posizionato sul piano di equilibratura corrispondente;
G. Ripetere le operazioni E ed F per l’altro fianco.
Nota: nel programma SEPARAZIONE PESI le operazioni E ed F devono essere ripetute per entrambi
i pesi da applicare sul fianco esterno nelle esatte posizioni dietro alle razze.
USING THE ALUDATA PROGRAM
SELECTING BALANCING PROGRAM
Pressing the MODE button opens the program selection page.
The ALUDATA programs are:
3. ALU 2
4. ALU 3
9. Pax 2
Select the ALUDATA mode balancing program.
When the most suitable balancing program has been selected,
press the OK or STOP button to return to the main page.
SETTING WHEEL DATA
» When the inside gauge is extracted from its idle position the LED for the selected position starts
flashing on the control panel.
» Position the gauge in the first position selected for balancing, keep it still and push the pedal up
to confirm the position.
If the pedal is not enabled wait for the confirmation “beep”.
» Next, locate the gauge at the second position selected for balancing, keep it still and push the
pedal up to confirm the position. The corresponding panel LED flashes for the selected position.
If the pedal is not enabled wait for the confirmation “beep”.
» Finally, moving the gauge back to the neutral position returns automatically to the main page.
WHEEL BALANCING
A. Close the guard cover and press the START button to begin a measuring cycle.
B. When the readings have been established the wheel is automatically braked until it stops.
C. The scale and position of imbalance on the two sides of the wheel are established in a single
measuring cycle and are shown separately on the displays.
D. The arrows indicate the direction the wheel must be turned for the positioning at the point of
imbalance (separate indications for the two sides of the wheel).
E. Turn the wheel manually until the imbalance point LED lights up (3 fig.1). If the sound signal is
enabled it also indicates when the correct position is reached.
F. Insert the required adhesive weight into the relevant seat on the measuring probe with the
adhesive part facing up. Remove the protective film, extract the probe until the correct position
is reached. Rotate the gauge to bring the weight into contact with the rim and press the extruder
to fit the weight.
During this stage the LED relative to the selected position for the application of the weight will
flash on the panel and the display shows the position of the probe in relation to the selected
balancing planes.
When the correct balancing position is reached the displays show a symbol corresponding to the
conditions:
-
The wheel is in the correct angular position for balancing.
-
The probe is positioned on the corresponding balancing plane.
G. Repeat operations E and F for the opposite side.
Note: in the WEIGHT SEPARATION program, the E and F operations must be repeated for both
weights to be fitted on the outside in the correct positions behind the spokes.
UTILISATION DU PROGRAMME ALUDATA
SELECTION DU PROGRAMME D’EQUILIBRAGE
En pressant la touche MODE on passe à la page de sélection du programme.
Les programmes ALUDATA sont:
3. alu 2
4. alu 3
9. Pax 2
Sélectionner le programme d’équilibrage en mode ALUDATA.
Après avoir complété la sélection du programme d’équilibrage le plus approprié,
presser la touche OK ou STOP pour revenir à la page principale.
INTRODUCTION DES DONNEES DE LA ROUE
» En sortant la pige de mesure interne de sa position de repos, la led correspondante à la position
sélectionnée commence à clignoter sur le panneau.
» Positionner la pige à la première position choisie pour l’équilibrage, ne pas bouger et tirer la
pédale vers le haut pour valider la position.
Si la pédale n’est pas activée attendre le “beep”.
» Successivement positionner la pige à la deuxième position choisie pour l’équilibrage, ne pas
bouger et tirer la pédale vers le haut pour valider.
La led correspondante à la position choisie clignotera sur le panneau.
Si la pédale n’est pas activée attendre le “beep”.
» A la fin, en ramenant la pige à la position de repos on revient automatiquement à la page
principale.
EQUILIBRAGE DES ROUES
A. Après avoir fermé le carter de protection de la roue, presser la touche de la mise en marche,
START, en commençant ainsi le cycle de mesure.
B. Après avoir déterminé les données de la mesure, la roue est freinée automatiquement jusqu’à
l’arrêt.
C. L’ampleur et la position des balourds des deux côtés de la roue sont déterminés en un seul lancer
de mesure, et ils sont indiqués séparément sur les afficheurs.
D. Les flèches indiquent la direction dans la quelle il, faut tourner la roue pour le positionnement au
point correct d’équilibrage (indication séparée pour chaque côté de la roue).
E. Il faut tourner la roue à la main jusqu’à ce que la led du point de balourd s’allume (3 fig.1); la
signalisation acoustique, si activée, indique que la position correcte a été attente.
F. Introduire la masse collante de la valeur requise pour l’équilibrage dans le logement prévu sur
le palpeur de mesure avec le côté collant tourné vers le haut, après avoir ôté le film de protection;
sortir le palpeur jusqu’à on atteint la position correcte; faire tourner la pige pour amener la masse
en contact avec la jante et presser l’expulseur pour appliquer la masse.
Pendant cette phase la led correspondante à la position choisie pour l’application de la masse
clignotera sur le panneau, tandis que les afficheurs montrent la position du palpeur par rapport
aux plans d’équilibrage choisis.
Après avoir atteint la position d’équilibrage correcte les afficheurs montrent un symbole différent
qui correspond à la condition dans laquelle:
-
la roue est à la position angulaire correcte pour l’équilibrage;
-
le palpeur est positionné sur le plan d’équilibrage correspondant;
G. Répéter les opérations E et F pour l’autre côté.
Nota: dans le programme de SEPARATION DES MASSES les opérations E et F doivent être répétées
pour les deux masses à appliquer sur le côté extérieur aux positions exactes derrières les rayons.
Summary of Contents for SBM 155
Page 50: ......