18
19
6) Rincer la coque filtrante à l’aide d’une brosse douce pour enlever les débris ou les incrustations de fentes.
Remonter comme suit:
7) Insérez le joint
(a)
dans son logement à l’intérieur du corps
1
.
8) Insérez le joint
(b)
dans son logement sur disque perforé externe du rotor
2
.
9) Introduire le rotor
2
dans son logement à l’intérieur de corps de pompe
1
en vérifiant que le joint torique
(a)
soit correctement positionné
1
pour
permettre le centrage correct du rotor.
10) Insérer le joint torique
(c)
dans le logement externe du corps de pompe
1
.
11) Fixer la volute
3
sur le corps
1
, en la poussant en place avant de serrer les vis
4
.
12) Positionner la pompe dans son logement à l’intérieur du préfiltre.
13) Fermer la coque du filtre, visser le raccord fileté. Positionner la pompe filtrante dans le placement désirée et la connecter à l’alimentation.
IMPORTANT:
La pompe est équipée d’un dispositif électronique de protection du moteur.
COMMENT REMPLACER LE ROTEUR ET LA BAGUE EN CÉRAMIQUE - ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE
Dans le cas d’être conseillé de remplacer le rotor par le revendeur, procéder comme suive:
- Suivre les actions 1-2-3 comme pour l’entretien.
- Sortir le rotor complet
(Fig. L)
.
-En utilisant le crochet fourni avec la pièce détachée, sortir la bague céramique
(Fig. M/N)
, nettoyer l’intérieur de la pompe avec de l’eau courante et
une brosse souple. Remplacer la bague céramique en étant très attentifs, comme en
(Fig.O)
.
- Placer les joints
(a)
et
(b)
dans leur logement
(Fig. P/Q/R)
.
- Insérer le nouveau rotor complet comme en
Fig. S
.
- Insérer le joint
(c)
comme en
Fig. T
.
SUPPORT EN LIGNE
Regarder nos vidéos-notices sur le canal officiel YOUTUBE SICCE www.youtube.com/SICCEspa.
INSTRUCTIONS POUR LA DÉCHARGE CORRECTE DU PRODUIT SELON L’EU 2002/96/EC DIRECTIF
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais doit suivre les procédures d’élimination prévues pour les déchets électriques.
La décharge séparément d’un outil électrique évite des conséquences négatives pour l’environnement et pour la santé et permets de régénérer les
matériaux pour avoir une grande économie d’énergie et des ressources.
GARANTIE
Ce produit, à l’exclusion du rotor , est garanti pendant une période de
3 ans
à compter de la date de l’achat, contre les défauts du matériel et de
fabrication. Le certificat de garantie doit être rempli dans toutes ses parties par le revendeur et devra accompagner l’appareil s’il est restitué pour
la réparation, avec le ticket de caisse ou autre titre d’achat équivalent. La garantie consiste dans le remplacement des pièces défectueuses. En cas
d’utilisation incorrecte, de manipulation ou de négligence de la part de l’acheteur ou de l’utilisateur, la garantie s’annule et perd son effet immédiatement.
D’autre part, la garantie s’annule également en cas d’absence du ticket de caisse ou d’un titre d’achat équivalent. Les frais d’expédition et de renvoi
sont à la charge de l’acheteur.
RU
Уважаемый Клиент, спасибо за выбор
EKOPOWER
, идеального насоса для создания
водопадов и небольших ручьев в Вашем декоративном пруду.
EKOPOWER
можно присое-
динять к внешним напорным фильтрам, с лампами UVC или без них, для осуществления
фильтрации Вашего пруда. Отличаясь современным дизайном, простотой использования и обслуживания,
резьбовой впуск и выпуск
EKOPOWER
можно подсоединять к различным фиттингам и стандартным при-
способлениям, доступным на рынке. Для того, чтобы понять все достоинства Вашего нового насоса и опти-
мально использовать его, пожалуйста, внимательно прочитайте и следуйте этим инструкциям.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
EKOPOWER
изготовлен в соответствии с национальным и международным законодательством в
области безопасности.
ВНИМАТЕЛЬНО ИЗУЧИТЕ И СЛЕДУЙТЕ ВСЕМ РЕКОМЕНДАЦИЯМ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
1) Перед установкой или любыми ремонтно-эксплуатационными работами обязательно отключите насос
от электросети. Подключать насос к сети можно только через устройство защитного отключения
(УЗО) с рабочей силой тока, не превышающей 30мА.
2) Насос предназначен для использования исключительно в закрытых помещениях и не может
устанавливаться на открытых пространствах.
3) Перед подключением насоса к электросети проверьте, нет ли каких-либо повреждений шнура,
штепселя и розетки.
4) В насосе испльзуется кабельное соединение типа Z. Ни в коем случае не меняйте и не ремонтируйте
шнур и штепсель: в случае их повреждения замените насос.
5)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Ни в коем случайте не используйте устройство, если у него поврежден провод
или штепсельная вилка, а также при его неправильной работе и каких-либо повреждениях.
6) Ни в коем случае не включайте насос при отсутствии воды в камере крыльчатки насоса либо если
температура жидкости превышает 95° F / 35° C.
7) Не используйте насос с агрессивными и абразивными жидкостями.
8) Не используйте насос в непредназначенных для этого местах (в ванной и т.п.).
9) Не позволяйте пользоваться насосом людям с ограниченными возможностями и детям без присмотра
лиц, ответственных за их безопасность.
10) Ни в коем случае не тяните насос за шнур во время установки или ремонтно-эксплуатационных работ.
11) Не используйте фильтрующую помпу в случае замерзания пруда. Мы рекомендуем убирать его из
пруда на зимнее время.
УСТАНОВКА ПОМПЫ: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И РЕГУЛИРОВК
А
Установка помпы выполняется следующим образом:
ВНИМАНИЕ:
Перед началом работы, проверьте целостность всех ее частей. Откройте корпус фильтра,
расцепив два крючка
(Рис.A)
. Выньте все элементы из фильтра. Снимите помпу: поверните ее на 180°
(
Рис.B1/B2)
, вставьте во входное отверстие регулятор потока, отверстие должно быть направлено
вверх
(Рис.C)
, затем вставьте выпуск помпы в отверстие в корпусе фильтра
(Рис.D)
и установите помпу
обратно на ее место
(Рис.E)
.
Слегка надавите на помпу, чтобы она надежно вошла на место, убедитесь, что кольцо выпуска
находится точно по центру отверстия в корпусе
(Рис.F)
.
Внимание: во избежание повреждений перед тем, как закрыть корпус, заведите кабель помпы на его
место в нижней части корпуса
(Рис.G)
. Закройте корпус фильтра, нажав на два крючка.
Закройте корпус фильтра, нажимая на два крючка.
Вставьте уплотнения (прилагаются) в 3-х ступенчатый резьбовой фиттинг и шарнирное соединение
(Рис.H1/H2)
. Затем завинтите шарнирное соединение в выходное отверстие насоса, после чего
завинтите резьбовой фиттинг в шарнирное соединение
(Рис.H2)
, которое напрямую соединяет его
с выходным отверстием насоса
(Рис.I)
. В комплект входит только один 3-х ступенчатый резьбовой
фиттинг, второй является опциональным.
Подсоедините гибкую трубку в резьбовому фиттингу, закрепив ее хомутом.
Если вы хотите подсоединить к входному отверстию насоса вспомогательное приспособление, отвинтите
крышку на регуляторе потока и привинтите вспомогательное приспособление к соединительной части
входного отверстия насоса.
Погрузите
EKOPOWER
в воду, убедившись, что часть с отверстиями смотрит вверх. Во избежание
переплетения во время прохождения воды подсоединенные трубки должны располагаться горизонтально.
Кабель должен быть расположен в надежном месте, где он не может быть повреждем каким-либо образом.
Включите устройство к электропитанию, убедившись, что напряжение на этикетке насоса соответствует
напряжению источника электропитания.
ONLINE HELP
SICCE TUTORIAL VIDEO