background image

WARRANTY - GARANTIE 

GARANZIA  - GARANTIA

GARANTIED - GARANTIA - GARANTI

SEAL AND SIGNATURE OF RESALE DEALER

STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES VERKÄUFERS

CACHET ET SIGNATURE DU REVENDEUR

TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE

SELLO Y FIRMA DEL REVENDEDOR

STEMPEL EN HANDTEKENING VAN DE DEALER

CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR

FORHANDLERENS STEMPEL OG UNDERSKRIFT

DATE OF PURCHASE - VERKAUFSDATUM - DATE DE VENTE - DATA DI VENDITA 

FECHA DE VENTA - DATUM VAN AANKOOP - DATA DE VENDA  - SALGSDATO

The limestone deposits and the natural wear-out of the components might cause a raise of the pump’s noise. However, 

they do not affect the good functioning of the pump. In this case, we recommend you to replace the ceramic shaft.

Die Kalkablagerung und der natürlicher Verschleiß der Bestandteile könnten eine Steigerung des Geräusches der Pumpe 

verursachen. Dies beeinträchtigt jedoch nicht der guter Betrieb der Pumpe. In diesen Fall wird die Auswechselung der 

Keramik Achse  empfohlen. 

Les depôts de calcaire et la naturelle usure des composants pourraient causer une augmentation du bruit de la pompe 

mais ne nuisent pas son bon fonctionnement. Dans ce cas-là, nous recommendons de remplacer l’arbre céramique.

Depositi di calcare e la naturale usura dei componenti, potrebbero comportare un aumento della rumorosità della pompa, 

ma non pregiudicano in alcun modo il buon funzionamento della pompa. In questo caso raccomandiamo di sostituire 

l’alberino.

Los depósitos de piedra caliza y el desgaste natural de los componentes, podría conducir a un aumento en el ruido de la 

bomba, pero no afecta en modo alguno el funcionamiento correcto. En este caso se recomienda reemplazar el puesto.

Depósitos de calcário e ao desgaste natural dos componentes, poderia levar a um aumento do ruído da bomba, mas não 

em nada afectam o bom funcionamento. Neste caso recomendamos que substitua o post.

De kalksteenstortingen en natuurlijk slijtage-uit van de componenten zouden een verhoging van het lawaai van de pomp 

kunnen veroorzaken. Nochtans, beïnvloeden zij niet het goede functioneren van de pomp. In dit geval, adviseren wij u om 

de ceramische schacht  te vervangen.

EN

ATTENTION! ACHTUNG! ATTENTION! ATTENZIONE! LET OP! - VARNING! - HUOMIO!

D

F

I

E

P

NL

• SPAREPARTS • ERSATZTEILE • PIECES DE RECHANGE • RICAMBI • PIEZAS DE REPUESTOS

 

 

Gentile cliente grazie per aver scelto SYNCRA SK, la pompa ideale per acquari marini ed in particolare per schiumatoi 

(protein skimmer) e per fontanelle ornamentali. Moderna nel design, compatta e silenziosa, offre quanto di meglio esiste oggi sul mercato delle 

pompe per tale applicazione. Di facile uso e manutenzione, può essere usata sia sommersa che in applicazioni fuori dall’acqua. Per utilizzare 

correttamente la vostra SYNCRA SK vi consigliamo di leggere attentamente e conservare le istruzioni che seguono.

NORME DI SICUREZZA:

La pompa multiuso SYNCRA SK è conforme alle norme di sicurezza nazionali ed internazionali. 

1) Controllare che la tensione riportata sull’etichetta della pompa corrisponda alla tensione di rete. L’apparecchio deve essere alimentato 

attraverso un interruttore differenziale (salvavita), la cui corrente nominale sia inferiore o uguale a 30mA.

2) La pompa può funzionare in modalità “Wet&Dry” (sommersa o fuori dall’acqua). 

3) Prima di collegare l’apparecchio alla rete controllare che il cavo e la pompa non risultino in qualche modo danneggiati.

4) Il cavo e la spina non possono essere sostituiti o riparati; in caso di danneggiamento sostituire l’intero apparecchio.

5) ATTENZIONE: scollegare tutti gli apparecchi elettrici sommersi prima di eseguire qualsiasi tipo di manutenzione nell’acqua; nel caso in cui 

la spina di connessione o la presa di corrente fossero bagnate, disinserire l’interruttore generale prima di staccare il cavo d’alimentazione. 

6) La pompa non deve mai funzionare senza acqua per evitare danni al motore.

7) La pompa può essere utilizzata in liquidi o in ambienti con temperatura non superiore ai 35 °C / 95 °F.

7) Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per i quali è stato realizzato, come ad es. in stanze da bagno o applicazioni simili.

8) Evitare di far funzionare la pompa con liquidi corrosivi ed abrasivi.

9) Questo  dispositivo non è progettato per essere utilizzato da persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali e mentali a 

meno che non  siano accompagnati da persone responsabili per la loro sicurezza.

10) Assicurarsi che i bambini non tocchino il dispositivo.

11) Per evitare che accidentali gocciolamenti bagnino la spina o la presa di corrente realizzare con il cavo un’ansa sotto il livello della presa (fig. 1).

12) Evitare di sollevare la pompa dal cavo di alimentazione durante l’installazione e la manutenzione.

13) La pompa può essere utilizzata solamente nelle applicazioni suddette ed è destinata esclusivamente ad un uso interno (SYNCRA SK 4.0 

anche uso esterno).

COMPONENTI DELLA POMPA

Le pompe SYNCRA SK sono costituite dai seguenti componenti funzionali (Fig. 2):

1 - corpo motore completamente sommergibile e isolato con resina bicomponente avente il diametro di mandata filettato ¾” GAS (3/4” MPT 

versione USA);

2 - rotore con girante ad aghi solidale al mozzo antiusura e antirumore con supporti (2/a) e alberino in ceramica;

3 - precamera con diametro di aspirazione esterno d= 32 mm;

4 - coperchio posteriore pompa;

5 - dispositivo di ricircolo acqua;

6 - O-ring della precamera.

INSTALLAZIONE - USO E REGOLAZIONE

La pompa SYNCRA SK può funzionare correttamente sia in posizione orizzontale, che in verticale grazie al sistema di ricircolo (fig. 2/d) che 

evita la formazione di bolle d’aria nella sede del rotore.

E’ possibile utilizzare la pompa sia sommersa che fuori dall’acqua <<Wet & Dry>>. La pompa non è autoadescante per cui se viene utilizzata 

fuori dall’acqua è necessario posizionarla sotto il livello minimo dell’acqua del contenitore (fig. 3).

ATTENZIONE

: leggere attentamente le istruzioni di installazione del produttore dello schiumatoio.         

- collegare la pompa al sistema di  tubi dello schiumatoio e al venturi (non fornito in dotazione). 

- controllare la tenuta di tutti i raccordi

- azionare la pompa inserendo della spina nella presa di corrente.

ATTENZIONE

: le prestazioni della pompa in termini di portata d’aria possono variare a seconda del sistema Venturi utilizzato.

MANUTENZIONE DELLA POMPA

Per eseguire la manutenzione periodica della SYNCRA SK è necessario innanzitutto staccare la spina dalla presa di corrente elettrica e poi 

scollegare la pompa dal sistema di tubi dello schiumatoio;

Togliere la precamera (2/c) ruotando in senso antiorario separandola dalla pompa, togliere il rotore completo (2/a) e sciacquarlo sotto acqua 

corrente, utilizzando sapone o aceto ed uno spazzolino morbido per rimuovere eventuali incrostazioni (prestare attenzione a non rompere gli 

aghi della girante, perché questo potrebbe provocare prestazioni diverse da quelle indicate).

Controllare che i gommini di supporto del rotore non siano usurati. Eventualmente sostituirli con due nuovi. Reinserire il rotore facendo molta 

attenzione a che: 

1) i gommini siano ben inseriti alle due estremità dell’alberino-rotore (fig. 2/a); 

2) i gommini (a) siano ben inseriti nelle rispettive sedi della precamera. Premere fino in fondo gli stessi dentro le rispettive sedi (2/b)

3) inserire il rotore e la precamera assicurandosi di averla fissata bene al corpo pompa (2/c). 

Posizionare la SYNCRA SK nella posizione originaria.

AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC

Alla fine della sua vita utile, il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani. Può essere consegnato presso gli appositi centri di 

raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure presso i rivenditori che forniscono questo servizio. Smaltire separatamente 

un elettrodomestico consente di evitare possibili conseguenze negative per l’ambiente e per la Salute derivante da un suo smaltimento 

inadeguato e permette di recuperare i materiali di cui è composto, al fine di ottenere un importante risparmio energetico e di risorse. 

GARANZIA:

Questo prodotto, escluso il rotore, è garantito per un periodo di 3 anni dalla data di acquisto, da difetti di materiale e lavorazione. Il certificato 

di garanzia deve essere compilato in ogni sua parte dal rivenditore, e dovrà accompagnare l’apparecchio nel caso in cui venga restituito per la 

riparazione, assieme allo scontrino fiscale o equivalente. La garanzia consiste nella sostituzione delle parti difettose. In caso di uso improprio, 

manomissione o negligenza da parte dell’acquirente o utente, la garanzia è nulla e decade immediatamente. La garanzia è inoltre nulla in caso 

di mancanza dello scontrino fiscale d’acquisto o equivalente. Le spese di spedizione e rinvio sono a carico dell’acquirente.

     

Estimado cliente, Le damos las gracias por su elección de nuestra nueva bomba SYNCRA SK. SYNCRA SK es una 

bomba sumergible que se puede utilizar en acuarios de agua dulce o marina y en las fuentes decorativas de interior. El diseño 

moderno, la silenciosidad y la tecnología de Sicce garantizan un producto perfecto. Fácil de mantener y versátil en el uso, con los conectores 

de diferentes diámetros. La bomba puede funcionar en modalidad “Wet&Dry” (sumergida o fuera del agua). Le pedimos lea atentamente las 

breves instrucciones a continuación para que pueda apreciar más las características y la calidad de esta bomba.

 

NORMAS DE SEGURIDAD:

La bomba multifunción SYNCRA SK  está conforme con las normas de seguridad nacionales y internacionales.

1. Atención: controle el voltaje de la bomba que aparece en la etiqueta y asegúrese que sea igual de la tensión eléctrica. Se aconseja que la 

bomba, como todos los demás dispositivos eléctricos, esté protegido en su origen, por un interruptor especial diferencial (salvavidas) con 

corriente de intervención no superior a 30mA. 

2. La bomba puede funcionar en modalidad „Wet&Dry“ (sumergida o fuera del agua). 

3. Antes de poner en funcionamiento el producto, verificar la integridad de todas sus partes y sobre todo comprobar que el cable y la bomba 

no estén dañados de ninguna manera. 

4. El cable de alimentación no puede ser reparado ni sustituido, por lo que en caso de que se estropee, habrá que demoler el aparato.

5. ATENCIÓN: Antes de intervenir en la bomba, hay que desconetar siempre la alimentación. Para reducir los riesgos de shock accidentales, 

mantener secas todas las conexiones.

6. No accionar la bomba si no está completamente sumergida en el agua o, en modalidad “Dry” si no pasa agua en el rotor.

7. La bomba no puede funcionar en seco o con líquidos con temperatura superior a 35°C / 95°F.

8. Evitar el utilizo de la bomba en líquidos corrosivos y abrasívos.

9. El aparato no puede ser utilizado por personas con discapacidad y por niños sin vigilancia.

10. No es un juguete para niños.

11. Al conectar la bomba en la toma de corriente, el punto más bajo del cable tiene que encontrarse por debajo de la toma de corriente, al fin 

de evitar que gotas de agua presentes en el cable puedan entrar accidentalmente en el enchufe (Fig. 1).

12. No cortar el cable de alimentación y no tirar del mismo para quitar la alimentación.

13. Esta bomba tiene que ser utilizada exclusivamente en interiores de viviendas.

PARTES COMPONENTES

Bombas SYNCRA SK están compuestos por los siguientes componentes funcionales (Fig. 2):

1 - Un cuerpo motor completamente sumergible, aislado con resina y con un de diámetro de entrada de ¾ " (3/4" MPT en la versión USA);

2 - rotor co-moldeado con impulsor de agujas, antidesgaste y antiruido, con apoyos (a) y el eje de cerámica;

3 - una precámara con un diámetro externo de aspiración de 32 mm;

4 - la tapa posterior de la bomba;

5 - dispositivo de recirculación del agua;

6 - O-ring de precámara.

INSTALACIÓN

 

La bomba SYNCRA SK funciona correctamente posicionado tanto horizontal como verticalmente, gracias al sistema de recirculación (2/d) que 

evita la formación de burbujas de aire en el rotor. Usted puede utilizar la bomba de SYNCRA SK, tanto dentro como fuera del agua <<Wet & 

Dry>>. Dado que la bomba no es autoaspirante, cuando se utiliza fuera del agua, debe estar situado por debajo del nivel mínimo de agua del 

recipiente (fig. 3).

ATENCIÓN: lea cuidadosamente las instrucciones de instalación dadas por el fabricante del protein skimmer. Conecte la bomba al sistema de 

la espumadera de tubo y el venturi (no incluido). Compruebe si todas las conexiones de celebrar adecuadamente. A continuación, activar la 

bomba,  insertar  el  enchufe  en  la  toma  de  corriente. 

ATENCIÓN

:  actuaciones  de  las  bombas,  sobre  la  capacidad  del  aire,  puede  variar 

dependiendo del sistema Venturi que se utiliza.

MANUTENCIÓN:

Con el fin de realizar el mantenimiento periódico de la bomba de su SYNCRA SK, en primer lugar se debe desconectar la bomba de la toma 

de corriente y luego desconecte de sistema de tubos del protein skimmer; 

Extracto de la precámara (2/c) con un sentido movimiento rotativo antihorario, y separala de la bomba. Saque la precámara completa y enjuagar 

bajo el chorro de agua con jabón o vinagre y un cepillo suave para eliminar el posible construir (cuidarse de no romper las agujas del rodete, 

este daño podría causar resultados diferentes de los esperados). 

Compruebe que las gomas de apoyo del rotor no se llevan a cabo. Otramente reemplazarlas con otras dos nuevas. Vuelva a colocar el rotor, 

asegurándose de que: 

1. las gomas están bien insertados en los dos extremos del eje del rotor (fig. 2/a ) 

2. las gomas (fig. 2/b) están bien insertados en sus respectivos asientos en la precámara. Pulse la goma por completo en sus asientos. 

Coloque la bomba SYNCRA SK en su posición original.

CÓMO DESHACERSE DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS VIEJOS

Si en un producto aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado, significa que éste se acoge a la Directiva 2002/96/EC. Todos los 

aparatos eléctricos o electrónicos se deben desechar de forma distinta del servicio municipal de recogida de basura, a través de puntos de 

recogida designados por el gobierno o las autoridades locales. La correcta recogida y tratamiento de los dispositivos inservibles contribuye a 

evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública. Para obtener más información sobre cómo deshacerse de sus aparatos 

eléctricos y electrónicos viejos, póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de basuras o el establecimiento donde 

adquirió el producto. 

GARANTÍA

Este aparato, excluso el rotor, está garantizado por un periodo de 3 años desde la fecha de compra, contra defectos de materiales y de 

fabricación. El certificado de garantía debe ser rellenado por el vendedor y tendrá que acompañar el aparato, junto con el ticket o recibo fiscal 

comprovante la fecha de compra. La garantía consiste en la sustitución de las partes defectuosas. La bomba tiene que ser protegida y la 

garantía no es válida contra eventuales daños causados por manipulaciones o negligencias por parte del comprador. Además la garantía no 

es válida en caso de falta del ticket o recibo fiscal. Los gastos de expedición para el envío y restituciòn son a cargo del comprador.

 

 

Caro cliente, obrigado por escolher a bomba Syncra Silent, ideal tanto para água salgada quanto doce, fonts decorativas, 

fracionadores de proteínas e resfriadores, com seu desenho moderno, dimensões reduzidas, potência e silenciosa, oferece a melhor 

escolha do Mercado de bombas. A Syncra pode ser usada tanto dentro quanto fora da água e vem com duas mangueiras de calço. É fácil de 

usar e manter. Por favour, leia cuidadosamente e guarde as seguintes instruções para usar sua Syncra da melhor maneira.

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:

A Syncra está em conformidade com leis nacionais e internacionais de segurança. 

1) Verifique se a tensão do rótulo da bomba corresponde com a da rede de energia. A bomba deve ser provida de um interruptor diferencial 

(protetor) através do qual a corrente nominal seja igual ou inferior a 30mA.

2) A bomba pode funcionar no sistema “Wet & Dry”, dentro ou fora da água. 

3) Antes de ligar a bomba à rede elétrica, verifique se o cabo ou a bomba não estão danificados.

4) A bomba tem uma ligação de cabo tipo Z. O cabo e/ou o plugue não podem ser substituídos ou consertados; em caso de danos, substitua 

a bomba inteira.

5) 

ATENÇÃO

: Desconecte todos os produtos elétricos submerses antes de fazer qualquer manutenção no aquário; no caso do plugue ou a 

tomada de energia, desligue a chave disjuntora antes de desligar o cabo de energia. 

SYNCRA SK 400 - 600 SVE0031 

SYNCRA SK 400 - SGR0100 (230V) 
 

                SGR0101 (120V) 

SYNCRA SK 600 - SGR0102 (230V)
 

                SGR0100 (120V)

E

DRIP LOOP

fig. 1 - 

DRIP LOOP

fig. 2

c

b

a

b

6) A bomba não pode funcionar sem água a fim de não danificar o motor.

7) A bomba pode ser usada em líquidos ou meios com temperaturas abaixo 

de 35 °C / 95 °F.

8) Não use a bomba para finalidades diferentes daquelas para as quais 

ela  foi  projetada,  como  por  exemplo  em  banheiros  ou  outros  tipos  de 

aplicações. 9) Evite usar a bomba em líquidos abrasives ou corrosives.

10) A bomba não foi projetada para pessoas desabilitadas ou crianças sem 

supervisão de uma pessoa responsável por sua segurança. 

11) Para evitar pingos acidentais no plugue ou na tomada de energia, faça 

uma volta com o cabo de maneira que fique abaixo do nível do soquete 

(veja a fig. 1).

12) Evite desligar a bomba puxando o cabo da tomada durante a instalação 

ou manutenção.

13) A bomba pode ser usada apenas dentro das aplicações mencionadas 

acima e serve somente para espaços internos.

COMPONENTES DA BOMBA

Bombas  SYNCRA  SK  são  compostos  pelos  seguintes  componentes 

funcionais (Fig. 2):

1. Um corpo motor completamente submersível, isolado com resina e com 

um diâmetro de entrada de ¾” (3/4 MPT" na versão USA);

2. turbina de rotor co-moldado com roda de agulha, a prova de conservação 

e silencioso, com apoios (uma) e eixo de cerâmica;

3. uma pré-câmara de sucção com um diâmetro externo de 32 mm;

4. tampa posterior da bomba;

5. dispositivo de recirculação de água;

6. o-ring de pré-câmara.

INSTALAÇÃO DA BOMBA: USO E REGULAGEM

A bomba SYNCRA SK funciona posicionado horizontalmente e verticalmente, 

graças ao sistema de recirculação (2/d) que evita a formação de bolhas de 

ar no rotor. Você pode utilizar o SYNCRA SK bomba dentro e fora da água 

<<Wet & Dry>>. Desde que a bomba não é auto-alimentado, quando usado 

fora da água, deve ser posicionado abaixo do nível mínimo de água do 

reservatório (fig. 3).

ATENÇÃO

: leia atentamente as instruções de instalação fornecidos pelo 

fabricante do protein skimmer. Ligue a bomba para o sistema de tubo de 

skimmer e ao venturi (não incluídas). Verifique se todas as conexões segurar 

correctamente. Em seguida, activar a bomba, inserindo a ficha na tomada 

de poder. 

ATENÇÃO

: performances das bombas, sobre a capacidade do 

ar, pode variar dependendo do sistema de Venturi, que é utilizado.

P

MANUTENÇÃO

A fim de realizar a manutenção periódica de sua bomba SYNCRA SK, em primeiro lugar, você deve desconectar a bomba da tomada de poder 

e, em seguida, desligá-lo do sistema do escumador de tubo; Extraia o pré-câmara (2/c) com uma rotação no sentido horário contra o movimento, 

separando-a da bomba. Retire o pré-câmara completa e lave-o sob água corrente, usando sabão ou vinagre e uma escova macia para remover 

eventual acumulação (prestar atenção para não quebrar as agulhas do rotor, este dano pode causar diferentes performances do que os 

esperados). Verifique se as borrachas do rotor de apoio não são gastas. Eventualmente substituí-los por dois outros novos. Recoloque o rotor, 

certificando-se que:

1. as borrachas estão bem inseridos nas duas extremidades do eixo do rotor (fig. 2/b)

2. as borrachas (fig. a) estão bem inseridos em seus respectivos lugares na pré-câmara. Pressione as borrachas se completamente em seus 

assentos. Coloque a bomba SYNCRA SK em sua posição original.

INSTRUÇÕES PARA DESCARTE DO PRODUTO

Se usada ou quebrada, esta bomba não pode ser descartada como lixo comum. Verifique a legislação vigente e procure centros apropriados 

para descartar a bomba, ou devolve-a ao revendedor. Descarte separadamente quanquer component elétrico para não causar danos ao 

ambiente. Procure centros de reciclagem desse tipo de material. 

GARANTIA

Este produto é totalmente coberto pela lei do consumidor vigente. A garantia do produto só será cumprida pelo revendedor ou importador no 

caso de apresentação de nota fiscal comprobatória da compra que prove que o material comprado está no prazo de garantia  de 3 anos da data 

da compra. O rotor da bomba não possui garantia. A garantia não será dada a produtos em que se prove mal uso, danos intencionais – como 

a alteração nas suas caractrerísticas originais ou o corte do plugue de tomada, retirada de qualquer dos componentes do plugue ou corte do 

próprio cabo de energia da bomba. quando adquirir a bomba, peça ao revendedor ou importador para desmontá-la e verificar o estado do rotor. 

d

I

fig. 3

Summary of Contents for Syncra SK 400

Page 1: ......

Page 2: ...Funktionen Ihres neuen Pro duktes vertraut zu machen HANDBUCH Inhaltsverzeichnis 1 Installation und Betrieb Seite 03 05 2 Wichtige Hinweise Seite 06 07 3 Wartung und Pflegehinweise Seite 07 08 4 Serv...

Page 3: ...eit und evtl M ngel Wenn es irgendwelche Bedenken geben sollte kontak tieren Sie bitte Ihren H ndler innerhalb von 48 Stunden nach Eingang Ihres Absch umers Behalten Sie alle Ori ginal Verpackung sowi...

Page 4: ...Sie den roten Ozonschlauch mit der Luftansaugd se Sollten Sie keinen Ozon verwenden lassen Sie die kleine schwarze Ver schlusskappe auf dem Absch umer F r einen einwandfreien Betrieb muss Ihr Absch u...

Page 5: ...ch umer wieder ein und stellen Sie sicher dass Sie vorher Ihre H nde abgetrocknet haben Lassen Sie den Absch umer f r eine weitere Stunde laufen Anschlie end bestimmen Sie mit Hilfe des Steigrohrs die...

Page 6: ...s Steigrohr wieder geschlos sen werden Die einstellbare Venturi D se wird nur f r die endg ltige Feinab stimmung des Absch umers verwendet z B Anpassung des Was serniveaus ffnen Sie die D se eine halb...

Page 7: ...Sie wie folgt vor 1 Ziehen Sie den Netzstecker Ber hren Sie diesen nicht mit nassen H nden 2 Holen Sie den Absch umer aus dem Wasser und entleeren Sie diesen vollst ndig 3 Entfernen Sie den Auffangbe...

Page 8: ...dig alle Teile mit warmem Wasser vor der Montage und Inbetriebnahme zu sp len F r jede weitere Wartung des Sicce Motorblocks bitte das Sicce Handbuch verwenden Wichtiger Aspekt Versichern Sie sich das...

Page 9: ...durchtrennen der Kabel von elektrischen Ger ten f hrt zum erl schen jeglicher Garantie Missachtung der in diesem Handbuch angegebenen Richtlinien und Vorgehensweisen Besch digung des Ger tes durch Mis...

Page 10: ...haumbildung lige Futtermittel Zusatzstoffe Geben Sie dem System Zeit sich der Situation anzupassen Abgebrochene Laufradnadeln Laufrad auswechseln Absch umer zu Gro Bitte achten Sie auf die korrekte Di...

Page 11: ...verf rbt sich Grund kann UV und oder Ozon sein Hat keinerlei Effekt auf die Perfomrance des Absch u mers Reaktion auf Lichtquelle Entfernen Sie die Lichtquelle Pumpe ineffektiv Pumpe verkalkt Reinige...

Page 12: ......

Page 13: ...un disjoncteur diff rentiel dit de s curit avec un seuil de d clenchement inf rieure ou gal 30mA 2 La pompe peut fonctionner en mode Wet Dry immerg e ou en ligne c est dire hors de l eau 3 Avant de c...

Page 14: ...taci n Para reducir los riesgos de shock accidentales mantener secas todas las conexiones 6 No accionar la bomba si no est completamente sumergida en el agua o en modalidad Dry si no pasa agua en el r...

Reviews: