background image

4.1 Seguridad

INDICACIÓN

En lo que se refiere a los tornillos de fijación laterales (6) utilizados durante

el montaje, se deberán tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguri‐

dad:

Clase de resistencia mínima de 8,8.

La profundidad de roscado debe ser de al menos 5 pasos de rosca;

seleccionar la longitud del tornillo en función de las condiciones de

montaje.

El par de apriete se aplica si hay una la rosca existente en la placa de

soporte del motor. En el caso de que no haya rosca ya existente, debe

respetarse el par de rotación en función del material de la placa de

soporte del motor y del diámetro del orificio para el tornillo de fijación

(6).

Asegure las uniones atornilladas (6) con un medio de fijación de torni‐

llos líquido para que no se aflojen.

Las arandelas elásticas y las arandelas dentadas no son suficientes

como medio de fijación de tornillos.

INDICACIÓN

En lo que se refiere a los accesorios de tornillería utilizados durante el mon‐

taje (7) (p.ej., 2077358, 2088239 o 2088240) se deberán tener en cuenta

las siguientes indicaciones de seguridad:

El tornillo (7) no requiere medio de fijación adicional.

Debido a su recubrimiento, el tornillo (7) no debe emplearse posterior‐

mente a su fecha de caducidad.

El tornillo (7) solo debe emplearse una vez. Tras desmontar el sistema

de realimentación del motor:

°

Limpie los restos de material de las roscas afectadas del eje de

accionamiento.

°

A la hora de volver a montarlo, use un tornillo nuevo (sin usar) en

la rosca.

Las arandelas elásticas y las arandelas dentadas no son suficientes

como medio de fijación de tornillos.

El material del eje del motor debe presentar una resistencia a la

tracción mínima de 530 MPa (p. ej., acero de construcción, acero

aleado bonificado de aleación o acero aleado de cementación).

La rosca interior del eje del motor debe estar libre de suciedad, grasa y

rebabas. Debe garantizarse una tolerancia de rosca de 6 H. Para cono‐

cer la geometría de la rosca, véase la sugerencia de montaje (cono del

inicio de rosca similar a la sugerencia de montaje).

El tornillo debe montarse con un solo movimiento, sin desplazamiento

axial.

Tiempo de endurecimiento: 6 horas a temperatura ambiente Resisten‐

cia definitiva tras 24 horas

4.2 Proceso de montaje

Bloquee el árbol del accionamiento proporcionado por el cliente.

b

Deslice con cuidado el encoder (2) por el eje del motor. Asegúrese de que el

collar de centraje (3) del encoder asiente limpiamente en el centraje del

motor y que el eje cónico (4) pueda insertarse recto en el cono del eje del

motor.

b

Gire el encoder (2) hasta que los orificios de las lengüetas de fijación (5) se

asienten sobre los orificios de fijación del motor.

b

Apriete la carcasa del encoder de forma alterna en la placa de soporte del

motor usando 2 tornillos M3 (6). Par de apriete: mín. 0,6 Nm

b

Premonte el tornillo (7) 2077358, 2088239 o 2088240 y apriételo. Par de

apriete: 2,2 Nm ± 10%.

INDICACIÓN

Para un funcionamiento a pleno rendimiento debe respetarse un tiempo de

endurecimiento de 6 h a temperatura ambiente (véase 

Indicación 4.1

)

9

8

ß

4

3

5

2

6

7

1

á

à

â

ã

Figura 2: Montaje/desmontaje del eje cónico
NúmeroDenominación

NúmeroDenominación

1

Cubierta

8

Conector DSL macho

2

Encoder

9

Cable DSL

3

Collar de centraje

ß

Conector DSL hembra

4

Disco de codificación del cono

à

Conector macho del sensor de

temperatura

5

Lengüetas de fijación

á

Conector hembra del sensor de

temperatura

6

Tornillo de fijación M3

â

Punto de medición de tempera‐

tura

7

Tornillo de fijación del cono

ã

Punto de medición para la carga

de vibración e impactos

5

Instalación eléctrica

INDICACIÓN

Para la instalación del sistema de realimentación del motor, tenga en cuenta

las instrucciones de uso del sistema de accionamiento externo o del control

superior correspondientes.

INDICACIÓN

Para realizar el montaje, asegúrese siempre de que las máquinas e instala‐

ciones afectadas se encuentren libres de tensión eléctrica.

5.1 Conexión del apantallamiento

INDICACIÓN

Para un servicio sin problemas, se requiere una conexión adecuada del apan‐

tallamiento del encoder a masa o al apantallamiento del motor.
El encoder está unido a la carcasa del motor mediante los tornillos (2).

5.2 Señales del sistema transmisor

El sistema de realimentación del motor dispone de las siguientes señales:
Interfaz HIPERFACE DSL

®

:

DSL+: tensión de alimentación del encoder con señal de datos positiva

modulada.

DSL-: conexión a masa del encoder con señal de datos negativa modulada.

Sensor de temperatura:

T+: potencial positivo para la resistencia de temperatura o el sensor de tem‐

peratura pasivo.

T-: potencial negativo para la resistencia de temperatura o el sensor de tem‐

peratura pasivo.

5.3 Esquema de conexiones

5.3.1

Componentes recomendados

Conector de conexión

Conector macho

Tipo

DSL

JST GHR-04V-S

Temperatura

Harwin M80-XXX-02-XX

5.3.2

Conector de temperatura

Figura 3: Asignación de conectores en el dispositivo

TERMINAL

Señal

1

T+

2

T-

5.3.3

Conexión de interfaces

INDICACIÓN

El sistema de realimentación del motor permite una salida radial (fig. 5) de

los cables de conexión eléctrica (9), (11).
En caso necesario, abra la cubierta (1) con la ayuda de un destornillador (fig.

A).
Encastre el conector macho (8) sin tensión en el conector hembra (10). En

caso necesario, encastre el conector macho (11) sin tensión en el conector

hembra (12).

Posición del conector macho/hembra

Tipo

Conector macho

Conector hembra

DSL

10

8

Temperatura

12

11

Introduzca el cable DSL (9) y, en caso necesario, el cable del sensor de tempera‐

tura (11) respetando las escotaduras de la carcasa (2) y la cubierta (1).
Cerrar la cubierta (1).

6

Puesta en servicio

Para poner en servicio el sistema de realimentación del motor seguro, es indis‐

pensable que el fabricante del sistema de accionamiento conectado haya respe‐

tado al diseñarlo los requisitos de seguridad descritos en el manual de implemen‐

tación “HIPERFACE DSL

®

 Safety”.

6.1 Comprobación

Durante la puesta en servicio, es necesario asegurarse de que se utilice un sis‐

tema de realimentación del motor seguro EES37-2 / EEM37-2 en lugar de uno

estándar EES37-0 / EEM37-0. Esto debe verificarse leyendo los nombres de tipos

(recurso 083h). Además, en el caso de un sistema de realimentación del motor

seguro EES37-2 / EEM37-2, es necesario ajustar el bit POST (Power-On-Self-Test)

tras realizar un restablecimiento del encoder (de hardware o de software). El bit

8021265/17O7/2020-03-31/de, en, es, fr, it

EES37-2... EEM37-2...

 | SICK

10

Summary of Contents for 1067124

Page 1: ...en Es erfüllt die Anforderungen der Maschinenrichtlinie 2006 42 EG und dient zur Unterstützung des Antriebssystems bei der Gewährleistung von Sicherheitsfunktionen die auf der sicheren Absolut Positionsinformation oder der Inkrementalen Positionsinformation des Motor Feedback Systems basieren Die Sicherheitsfunktionen gelten nur für eine einzige Motorumdre hung singleturn Für Sicherheitsfunktionen...

Page 2: ...otorwelle muss einer Mindestzugfestigkeit von 530 MPa genügen z B Baustahl legierte Vergütungsstähle oder legierte Ein satzstähle Das Innengewinde der Motorwelle muss schmutz fett und gratfrei sein Eine Gewindetoleranz 6H ist zu gewährleisten Geometrie des Gewindes siehe Anbauvorschlag Kegel des Gewindeeinlaufs analog Anbauvor schlag Die Schraube sollte in einer Bewegung ohne axialen Vorschub mont...

Page 3: ...Handeln Sie auch am Arbeitsplatz immer mit Rücksicht auf die Umwelt Beachten Sie deshalb die folgenden Informationen zur Entsorgung 8 2 Entsorgung Entsorgen Sie unbrauchbare oder irreparable Geräte immer gemäß den jeweils gültigen landesspezifischen Abfallbeseitigungsvorschriften HINWEIS Gerne sind wir Ihnen bei der Entsorgung dieser Geräte behilflich Sprechen Sie uns an 9 Technische Daten Technis...

Page 4: ...Maschine Anlage setzten Sie sich bitte mit Ihrer zuständigen SICK Niederlassung in Verbindung 12 Bei 60 C Umgebungstemperatur 13 Die Sicherheitsgerichtete Genauigkeit gibt die maximale Positionsfehlergrenze an mit der die Sicherheitsfunktionen unterstützt werden können entspricht je nach Variante 6 bzw 8 MSB 10 Bestelldaten Ausführung S Singleturn Multiturn M Version 0 Standard 2 SIL2 Anschlussart...

Page 5: ...t fulfills the requirements of the Machinery Directive 2006 42 EC and provides support for the drive system in ensuring The safety functions based on the safe absolute position information or the incremental position information of the motor feedback system The safety functions apply only to one motor revolution singleturn In the case of safety functions that are based on the reliable multiturn ab...

Page 6: ...ment without axial feed Cure time 6 hours at Rt Final strength after 24 hours 4 2 Mounting procedure Block the customer s drive shaft b Carefully push the encoder 2 onto the motor shaft Ensure that the center ing collar 3 of the encoder is cleanly positioned in the centering part for the motor and the conical shaft 4 is straight when inserted into the cone of the motor shaft b Turn the encoder 2 u...

Page 7: ...y 14 Nominal length 25 C filter setting 21 kHz EES37 2 15 A EES37 2 17 A EEM37 2 15 A EEM37 2 17 A Nominal length 25 C filter setting 21 kHz Nominal length 25 C filter setting 1 kHz 280 15 190 15 240 15 160 15 280 15 190 15 240 15 160 15 Max speed when switching on resetting the motor feedback system 0 5 rpm Available memory 8 192 bytes Interfaces Counting direction The counting direction is ascen...

Page 8: ...ternet www sick com I N S T R U C C I O N E S D E U S O e s 1 Acerca de este documento Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de trabajar con el sistema de realimentación del motor seguro montarlo ponerlo en servicio o llevar a cabo tareas de mantenimiento El fabricante solo puede garantizar la función de seguri dad si se siguen las indicaciones de estas instrucciones de uso de forma con...

Page 9: ...puesta a un error mostrado del sistema de realimentación del motor ADVERTENCIA El sistema de realimentación del motor seguro solo puede utilizarse dentro de los límites de los datos técnicos prescritos y estipulados las medidas y las tolerancias de los dibujos acotados y las condiciones de servicio asimismo deben respetarse los pares de apriete especificados Si el dispositivo se utiliza con otros ...

Page 10: ... del eje cónico NúmeroDenominación NúmeroDenominación 1 Cubierta 8 Conector DSL macho 2 Encoder 9 Cable DSL 3 Collar de centraje ß Conector DSL hembra 4 Disco de codificación del cono à Conector macho del sensor de temperatura 5 Lengüetas de fijación á Conector hembra del sensor de temperatura 6 Tornillo de fijación M3 â Punto de medición de tempera tura 7 Tornillo de fijación del cono ã Punto de ...

Page 11: ...as de límites de fallos Ajustes de filtro predeterminados 21 kHz 29 Para la conexión a un regulador de accionamiento se debe implementar una variante Safety del IP Core DSL Master en el regulador Véase el manual de implementación HIPER FACE DSL Safety 8017596 30 Tras alcanzarse una tensión de alimentación admisible 31 Sin tolerancia del sensor a 17 C 167 C NTC 2K 103 GT PTC 3K KTY 84 130 32 Duraci...

Page 12: ... A Collarín de centraje A Estándar B Reducido Figura 6 Claves para el pedido 11 Accesorios Tornillo cono M4x14 10 uds Ref 2088239 Tornillo cono M4x14 100 uds Ref 2077358 Tornillo cono M4x14 500 uds Ref 2088240 Juego de cables Ref 2079920 Podrá encontrar los accesorios en la información de producto en www sick com 12 Anexo 12 1 Volumen de suministro Sistema de realimentación del motor seguro Indica...

Page 13: ... utilisation autonome il est employé jusqu aux applications SIL2 Il satisfait aux exigences de la directive machine 2006 42 CE et assiste le système d entraînement en matière de garantie Des fonctions de sécurité qui se basent sur l information de position absolue sûre ou l information de position incrémentale du système Feedback moteur Les fonctions de sécurité ne s appliquent que pour une seule ...

Page 14: ...e similaire à proposition de montage La vis doit être montée en un mouvement sans avance axiale Temps de durcissement 6 h avec Solidité finale après 24 heures 4 2 Déroulement du montage Bloquez l arbre d entraînement du client b Poussez délicatement le codeur 2 sur l arbre moteur Veiller à ce que l attache de centrage 3 du codeur soit bien positionnée dans le centrage du moteur et que l arbre coni...

Page 15: ... 2 15 A EEM37 2 17 A Précision du système Position nominale 25 C réglage du filtre 21 kHz Position nominale 25 C réglage du filtre 1 kHz 280 50 190 50 240 50 160 50 280 50 190 50 240 50 160 50 vitesse de rotation lors de la mise en route ou du réarmement du système Feedback moteur 0 5 tours min Plage de mémoire disponible 8 192 octets Interfaces Sens de comptage Sens de comptage est croissant lors...

Page 16: ...e S Simple tour Multitours M Version 0 Par défaut 2 SIL2 Mode de raccordement Résolution K Intégré dans le câble du moteur 1 entrée de capteur de température 1 5 15 bits par tour 17 bits par tour 1 7 E E 3 7 F O 0 A Collerette de centrage A Par défaut B Réduite Illustration 6 Clé de commande 11 Accessoires Vis cône M4x14 10 pièces réf 2088239 Vis cône M4x14 100 pièces réf 2077358 Vis cône M4x14 50...

Page 17: ...i SIL3 solo se applicato in un architettura ridondante diversamente ad es se utilizzato in ver sione stand alone può essere utilizzato al massimo per applicazioni SIL2 Esso soddisfa i requisiti della Direttiva Macchine 2006 42 CE e serve a suppor tare il sistema di azionamento per garantire Funzioni di sicurezza basate sull informazione certa della posizione assoluta o sull informazione della posi...

Page 18: ... La vite deve essere montata in un unico movimento senza avanza mento assiale Tempo di indurimento 6 ore a temp ambiente Resistenza finale dopo 24 ore 4 2 Procedura di montaggio Bloccare l albero di trasmissione lato utente b Spingere con cautela il sensore 2 sull albero motore Verificare che il col lare di centraggio 3 del sensore aderisca perfettamente al centro del motore e che l albero conico ...

Page 19: ...M37 2 17 A Risoluzione per rotazione 15 bit 17 bit 15 bit 17 bit Rumore di segnale σ 20 62 Numero di giri rilevabili in modo assoluto 1 4 096 Passi di misura per rotazione 32 768 131 072 32 768 131 072 Precisione di sistema Posizione nominale 25 C impostazione del filtro 21 kHz Posizione nominale 25 C impostazione del filtro 1 kHz 280 63 190 63 240 63 160 63 280 63 190 63 240 63 160 63 Numero giri...

Page 20: ...ta alla sicurezza indica il limite massimo di errori di posizione con il quale è possibile supportare le funzioni di sicurezza ossia 6 o rispettivamente 8 MSB in funzione della variante 10 Dati di ordinazione Versione S ST MT M Versione 0 Standard 2 SIL2 Tipo di collegamento Risoluzione K Integrato nel cavo motore 1 ingresso sensore di temperatura 1 5 15 bit per giro 17 bit per giro 1 7 E E 3 7 F ...

Reviews: