background image

GWA 4NEB 507 0337-70 DS 01

Last  update: 22 October 2009

Operating Instructions

Order No.: 3ZX1012-0RT02-2AA1

English

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese 
Anleitung gelesen und verstanden werden.

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten 
gewährleistet!

Anwendung

Der Verklinkblock 3RT1926-3A.. für die Schütze 3RT1.2/3RT1.3 
gewährleistet, dass das Schütz auch bei einem Spannungsausfall im 
eingeschalteten Zustand bleibt. Die Einschaltdauer der Entriegelungsspule 
beträgt 100 %.

Montage

Maßbilder siehe 

Bild I

 (Maße in mm).

Verklinkblock nur mittig auf das Schütz aufschnappen, siehe 

Bild IIa

,

Entklinken siehe 

Bild IIc

.

Hinweis: Beim Aufschnappen muss die Stange der Schaltstellungsanzeige 
mit der äußeren Unterkante (Hammerkopf) des Verklinkblockes bündig 
sein, siehe 

Bild IIa, 2

.

 

GEFAHR

Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer 
Verletzung.

Vor Beginn der Arbeiten Anlage und 
Gerät spannungsfrei schalten.

!

Anschluss

2 x (0,5 bis 2,5 mm

2

2 x AWG 14

2 x (0,5 bis 2,5 mm

2

2 x AWG 14

Ø 5 bis 6 mm; 0,8 bis 1,1 Nm / 7 to 9,5 LB.IN

Betrieb

Der Verklinkblock kann mit Wechsel- und Gleichstrom betrieben werden. 
Das Ein- und Ausschalten kann sowohl elektrisch als auch von Hand (

IIa, 1

erfolgen.
Die Entriegelung ist nur möglich, wenn die Schütz-Spule nicht erregt ist. 
Zur Handverriegelung Stößel 

a

 (siehe 

Bild IIb

) drücken.

Technische Daten

Schutzart

IP 20

Zulässige Umgebungstemperatur

- Betrieb

-25 bis +55 °C

- Lagerung

-50 bis +80 °C

Bemessungsbetriebsspannung

24 V 
110 V 
230 V 

Arbeitsbereich

0,85 bis 1,1 U

S

10

Read and understand these instructions before installing, operating, or 
maintaining the equipment. 

Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified 
components.

Application

The latch block 3RT1926-3A.. – for contactors 3RT1.2/3RT1.3
ensures that the contact remains active even in the event of a power 
outage. The ON period of the unlatching coil is 100 %.

Fitting

See 

Fig. I

 for dimension drawings (dimensions in mm).

Only snap the latch block onto the middle of the contactor, see 

Fig. IIa

; for 

unlatching, see 

Fig. IIc

.

When you snap it on, the pointer on the position display must be flush 
with the bottom external edge (T-head) of the latch block, see 

Fig. IIa, 2

.

 

DANGER

Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.

Turn off and lock out all power supplying 
this device before working on this device.

!

Connection

2 x (0.5 to 2.5 mm

2

2 x AWG 14 

2 x (0.5 to 2.5 mm

2

)

 

2 x AWG 14 

Ø 5 to 6 mm; 0.8 to 1.1 Nm / 7 to 9.5 LB.IN

Operation

The latch block can operate with AC and DC. Switching ON and OFF can be 
performed both electrically and manually (

IIa, 1

).

Unlatching is possible only when the contactor coil is not energized. For 
manual latching, press plunger 

a

 (see 

Fig. IIb

).

Technical data

Degree of protection

IP 20

Permissible ambient teperature

- Operation

-25 to +55 °C

- Storage

-50 to +80 °C

Rated operational voltage

24  V
110 V
230 V 

Operating range

0.85 to 1.1 U

S

10

Verklinkblock für S0/S2

3RT1926-3A

Latch Block for S0/S2

 

DIN VDE 0660, IEC 60947

Betriebsanleitung

Bestell-Nr.: 3ZX1012-0RT02-2AA1

Deutsch

Summary of Contents for 3RT1926-3A

Page 1: ...atur Betrieb 25 bis 55 C Lagerung 50 bis 80 C Bemessungsbetriebsspannung 24 V 110 V 230 V Arbeitsbereich 0 85 bis 1 1 US 10 Read and understand these instructions before installing operating or maintaining the equipment Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components Application The latch block 3RT1926 3A for contactors 3RT1 2 3RT1 3 ensures that the contact remains...

Page 2: ...Ib Caractéristiques techniques Degré de protection IP 20 Température ambiante admissible en service 25 à 55 C au stockage 50 à 80 C Tension assignée d emploi 24 V 110 V 230 V Plage de fonctionnement 0 85 à 1 1 US 10 Leer y comprender este instructivo antes de la instalación operación o mantenimiento del equipo El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados ...

Page 3: ...a Procedimento de desengate ver figura IIc Nota Durante o processo de engate a barra de indicação da posição de comutação tem que estar nivelada com o lado inferior externo cabeça de martelo do bloco de autoretenção mecânica ver figura IIa 2 PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de iniciar o trabalho no equi...

Page 4: ...ater date Siemens AG 2001 a 1 2 1 2 3 3RH1921 DE optional EN optional FR optionnel ES opcional IT opzionale PT opcional NC NO max Stck pc max 2 0 0 0 0 1 Technical Assistance Telephone 49 0 911 895 5900 8 17 CET Fax 49 0 911 895 5907 SIEMENS AG Technical Assistance E mail technical assistance siemens com Würzburger Str 121 Internet www siemens de lowvoltage technical assistance D 90766 Fürth ...

Reviews: