background image

3ZX1012-0TK28-1HA1

5

DE

VORSICHT

Installation, Inbetriebnahme und Wartung nur durch Fachpersonal, das die Sicherheitshinweise in der zugehörigen Originalbetriebs-
anleitung kennt und einhält! Um die Sicherheit des Systems zu gewährleisten, muss eine vollständige Funktionsprüfung (Validisie-
rung) der Anlage (Gesamtsystem) durchgeführt und erfolgreich abgeschlossen werden.
Halten Sie die vorgeschriebene Absicherung unbedingt ein, um ein sicheres Abschalten im Fehlerfall zu gewährleisten.

EN

CAUTION

Installation, commissioning and maintenance work should only be performed by specialist personnel who are familiar with and 
observe the safety instructions in the relevant original operating manual! In order to ensure the safety of the system, a complete func-
tion check (validation) of the equipment (overall system) must be carried out and completed successfully. 
It is absolutely imperative that you adher to the specified protection measures in order to ensure safe shutdown in case of a fault.

FR

ATTENTION

Installation, mise en service, et maintenance uniquement par des personnes qualifiées connaissant et respectant les consignes de 
sécurité dans la documentation correspondante. Afin de garantir la sécurité du système, un test complet du fonctionnement de l'ins-
tallation (système complet) doit être effectué avec succès. 
Respectez impérativement la protection prescrite. C'est le seul moyen d'assurer une coupure sûre en cas de panne.

ES

PRECAUCIÓN

La instalación, la puesta en marcha, la operación y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal cualificado que 
conozca y respete las consignas de seguridad que figuran en las instrucciones de servicio correspondientes. Para garantizar la segu-
ridad del sistema es obligatorio realizar una prueba funcional completa (validación) de la máquina o instalación (sistema completo) y 
terminarla correctamente. 
Respete los elementos de protección prescritos para garantizar una desconexión segura en caso de fallo.

IT

CAUTELA

L'installazione, la messa in servizio e la manutenzione devono essere eseguite solo da personale specializzato che conosca e rispetti 
le corrispondenti istruzioni operative originali! Per garantire la sicurezza del sistema, si deve eseguire una prova funzionale completa 
(validazione) dell'impianto (del sistema completo) e concluderla con successo. 
È assolutamente necessario rispettare le misure di protezione prescritte al fine di assicurare una disinserzione sicura in caso di 
guasto.

PT

CUIDADO

A instalação, colocação em funcionamento e manutenção apenas devem ser efetuadas por técnicos especializados, que conheçam 
e cumpram as indicações de segurança do manual de instruções original correspondente! Para garantir a segurança do sistema, a 
verificação completa do funcionamento (Validação) da instalação (sistema completo) deve ser efetuada e concluída com sucesso. 
Os fusíveis devem cumprir incondicionalmente as normas de segurança para garantir uma interrupção do circuito em caso de erro.

BG

ВНИМАНИЕ

I

Инсталацията

пускането

 

в

 

експлоатация

 

и

 

техническото

 

обслужване

 

трябва

 

да

 

се

 

извършва

 

само

 

от

 

квалифициран

 

персона

който

 

познава

 

и

 

спазва

 

указанията

 

за

 

безопасност

 

в

 

съответното

 

оригинално

 

ръководство

 

за

 

експлоатация

За

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасността

 

на

 

системата

трябва

 

да

 

се

 

извърши

 

цялостна

 

проверка

 

на

 

функцията

 (

валидиране

на

 

съоръжението

 (

цялостна

 

система

и

 

тя

 

е

 

приключила

 

успешно

Непременно

 

спазвайте

 

предписаното

 

обезопасяване

за

 

да

 

може

 

в

 

случайна

 

повреда

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасното

 

изкл

1

чване

.

DA

FORSIGTIG

Installation, ibrugtagning og service må kun udføres af kvalificeret personale, som kender og overholder sikkerhedshenvisningerne i 
den pågældende originale brugsanvisning! For at garantere systemets sikkerhed skal der udføres og afsluttes en vellykket fuldstæn-
dig funktionskontrol (validering) af anlægget (samlet anlæg). 
Den foreskrevne sikring skal absolut overholdes for at garantere en sikker slukning i fejltilfælde.

ET

ETTEVAATUST!

Paigaldamine, kasutuselevõtmine ja hooldus lubatud ainult erialapersonalile, kes tunneb vastava originaalkasutusjuhendi ohutus-
nõuandeid ning peab neist kinni! Süsteemi turvalisuse tagamiseks tuleb teostada ja edukalt lõpule viia seadme (kogu süsteemi) täielik 
funktsiooni kontroll (valideerimine). 
Pidage kindlasti kinni ette nähtud kaitsest, et tagada vea korral turvaline väljalülitamine.

FI

HUOMIO

Asennuksen, käyttöönoton ja huollon saavat suorittaa vain ammattitaitoiset henkilöt, jotka tuntevat vastaavan alkuperäiskäyttöohjeen 
turvaohjeet ja noudattavat niitä! Järjestelmän turvallisuuden takaamiseksi on suoritettava ja vietävä menestyksellisesti päätökseen 
laitteiston (kokonaisjärjestelmän) täydellinen toimintatarkastus (kelpuutus).
Määrättyä sulakesuojausta on ehdottomasti noudatettava turvallisen katkaisun takaamiseksi vikatapauksessa.

EL

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η

 

εγκατάσταση

η

 

θέση

 

σε

 

λειτουργία

 

και

 

η

 

συντήρηση

 

επιτρέπεται

 

να

 

πραγματοποιούνται

 

μόνο

 

από

 

εξειδικευμένο

 

τεχνικό

 

προσωπικό

 

που

 

γνωρίζει

 

και

 

τηρεί

 

τις

 

υποδείξεις

 

ασφαλείας

 

στις

 

σχετικές

 

πρωτότυπες

 

οδηγίες

 

χρήσης

Για

 

την

 

ασφάλεια

 

του

 

συστήματος

 

πρέπει

 

να

 

πραγματοποιείται

 

και

 

να

 

ολοκληρώνεται

 

επιτυχώς

 

πλήρης

 

έλεγχος

 

λειτουργίας

 (

επαλήθευση

του

 

συστήματος

 (

ολόκληρου

 

του

 

συστήματος

). 

Τηρείτε

 

οπωσδήποτε

 

το

 

προβλεπόμενο

 

όριο

 

ασφαλείας

 

ώστε

 

να

 

διασφαλίζετε

 

σίγουρη

 

απενεργοποίηση

 

σε

 

περίπτωση

 

προβλήματος

.

GA

RABHADH

Níor cheart ach do dhaoine speisialaithe a bhfuil taithí acu ar na treoracha sábháilteachta sa lámhleabhar oibriúcháin bunaidh ábhar-
tha, agus a thugann aird ar na treoracha sin, an tsuiteáil, an coimisiúnú agus an obair chothabhála a dhéanamh! D’fhonn sábháil-
teacht an chórais a áirithiú, ní mór seiceáil (fíorú) iomlán ar fheidhmeanna an trealaimh (córas foriomlán) a dhéanamh agus ní mór é 
a bheith curtha i gcrích go rathúil. 
Tá sé fíor-riachtanach cloí leis na bearta cosanta atá sonraithe d’fhonn múchadh slán a áirithiú i gcás lochta.

LV

UZMAN

Ī

BU

Instal

ā

ciju, pie

ņ

emšanu ekspluat

ā

cij

ā

 un tehnisko apkopi veic tikai kvalific

ē

ts person

ā

ls, k

ā

dam ir zin

ā

mi ori

ģ

in

ā

l

ā

s lietošanas instruk-

cijas droš

ī

bas nor

āī

jumi un k

ā

ds iev

ē

ro ori

ģ

in

ā

lo lietošanas intrukciju! Lai garant

ē

tu sist

ē

mas droš

ī

bu, j

ā

veic piln

ā

 visas iek

ā

rtas 

(visas sist

ē

mas) funkciju p

ā

rbaude (valid

ā

cija). 

Lai nodrošin

ā

tu drošas izsl

ē

gšanas iesp

ē

ju trauc

ē

jumu gad

ī

jum

ā

, noteikti veiciet visus paredz

ē

tos droš

ī

bas pas

ā

kumus.

Summary of Contents for 3TK2856

Page 1: ... originali IT Instruções de Serviço Originais PT Оригинално ръководство за експлоатация BG Original brugsanvisning DA Originaal kasutusjuhend ET Alkuperäinen käyttöohje FI Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης EL Treoracha Oibriúcháin Bunaidh GA Oriģinālā lietošanas pamācība LV Originali eksploatacijos instrukcija LT Struzzjonijiet Originali MT Originele handleiding NL Oryginalna instrukcja obsługi PL Instruc...

Page 2: ...ovalna stanja Provozní stavy Üzemállapotok İşletim durumları Рабочие состояния 运行状态 3 2 Schaltblöcke Switching blocks Blocs de contacts Bloques de contactos Blocchetti di contatti Blocos de contato Комутационни блокове Koblingsblokke Lülitusplokid Kosketinlohkot Μπλοκ μεταγωγής Lasc bhloic Komutācijas bloki Perjungimo blokai Blokok tal iswiċċjar Schakelblokken bloki przełączające Blocuri de comuta...

Page 3: ... tas sigurtà Irrepeti t test T1 veiligheids levenscyclus herhaalde controle T1 okres bezpiecznego użytkowania badanie powtórne T1 Ciclu de viaţă în siguranţă Inspecţie periodică T1 säker hetslivscykel upprepningskontroll T1 životný cyklus bezpečnosti opakovaná kontrola T1 Ciklus varne življenjske dobe ponavljalni preskus T1 životní cyklus bezpečnosti opakovaná kontrola T1 biztonsági életciklus viz...

Page 4: ... risks Pirms darbu sākšanas atvienojiet iekārtu un ierīci no sprieguma LT PAVOJUS Pavojinga įtampa Pavojus gyvybei arba sunkių sužalojimų pavojus Prieš pradėdami darbus išjunkite įrangos ir įrenginio įtampą MT PERIKLU Vultaġġ Perikoluż Periklu li wieħed jista jkorri serjament jew jitlef ħajtu Qabel ma jinbeda x xogħol kun żgur li titfi s sistema li tipprovdi l enerġija biex tħaddem dan it tagħmir ...

Page 5: ...служване трябва да се извършва само от квалифициран персона който познава и спазва указанията за безопасност в съответното оригинално ръководство за експлоатация За да се гарантира безопасността на системата трябва да се извърши цялостна проверка на функцията валидиране на съоръжението цялостна система и тя е приключила успешно Непременно спазвайте предписаното обезопасяване за да може в случайна ...

Page 6: ...tera att systemet arbetar säkert måste en fullständig funktionskontroll av anläggningen genomföras med önskat resultat Följ den föreskrivna spärrarna för att möjliggöra säker avstängning om det skulle uppstå fel SK POZOR Inštaláciu uvedenie do prevádzky a údržbu môže vykonať len odborný personál ktorý pozná a dodržiava bezpečnostné pokyny v príslušnom originálnom návode na obsluhu Na zabezpečenie ...

Page 7: ...ir frithbhearta cuí a ghlacadh CISPR 11 5 2 LV Norādījums Šis norādījums ir paredzēts videi A Mājas saimniecības vidē ierīce var izraisīt nevēlamus radio traucējumus Šajā gadījumā lietotājam jāveic visi nepieciešamie pasākumi CISPR 11 5 2 LT Nurodymas Šis produktas skirtas aplinkai A Namų ūkio aplinkoje šis prietaisas gali sukelti nepageidaujamus radijo trukdžius Tokiu atveju naudotojas gali būti ...

Page 8: ... manœuvre de service 13 142 Blocs de contacts ES El módulo de ampliación 3TK2856 57 puede usarse asociado a todos los módulos base 3TK28 Sirve para aumentar el número de circuitos de habilitación El módulo de ampliación 3TK2856 57 maniobra con ayuda de dos contactores auxiliares una salida electrónica estática segura para la conexión en cascada y una entrada para mani obras funcionales El nivel PL...

Page 9: ...853 www siemens com industrial controls Klemmebelægning A1 L A2 N 1 Kaskadeindgang 2 sikker elektronisk udgang 24V DC 1A 3 Forsyning til eksterne kontakter 4 Indgang driftsmæssig kobling 13 142 Koblingsblokke ET Laiendusseadet 3TK2856 57 võib kasutada koos kõigi põhiseadmetega 3TK28 Üle sandeks on vabastusahelate laiendamine Laiendusseadmes 3TK2856 57 on kaks lüli tuselementidena kasutatavat abire...

Page 10: ...om industrial controls Spaiļu aizņemšana A1 L A2 N 1 Kaskada ieeja 2 Droša elektroniskā izeja 24V DC 1A 3 Barošana ārējiem slēdžiem 4 Ieja darba pārslēgšanai 13 142 Komutācijas bloki LT Išplėtimo prietaisą 3TK2856 57 galima naudoti kartu su visais pagrindiniais prietaisais 3TK28 Jis reikalingas atblokavimo grandinių išplėtimui Išplėtimo prietaise 3TK2856 57 yra du pagalbiniai kontaktoriai atliekan...

Page 11: ... www siemens com industrial controls Alocarea terminalelor A1 L A2 N 1 Intrare cascadată 2 ieşire electronică sigură 24V DC 1A 3 Alimentare pentru comutatoare externe 4 Intrare comutare de serviciu 13 142 Blocuri de comutare SV Kompletteringsinstrumentet 3TK2856 57 kan användas i kombination med alla basins trument 3TK28 Det tjänar till utvidgning av frigivningskretsarna Kompletteringsinstru mente...

Page 12: ...zemszerű kapcsolás 13 142 Kapcsolóblokkok TR 3TK2856 57 genişletme modülünü tüm 3TK28 temel cihazlarla birlikte kullanabilirsiniz Genişletme modülü onaylama devrelerinin genişletilmesi içindir 3TK2856 57 genişletme modülünde anahtarlama elemanı olarak iki adet yardımcı kontaktör güvenli bir elektronik çıkış kaskatlama için güvenli bir giriş ve işletime uygun anahtar lama için bir giriş mevcuttur E...

Page 13: ...ěný késleltetve zaman gecikmeli с задержкой 延时 zeitverzögert delayed temporisé retardada ritardata com retardo de tempo със забавяне tidsforsinket viiteta hidastettu με χρονοκαθυστέρηση moillithe ar aizkavējumu su velinimu bid dewmien met tijdsvertraging 2 Schaltblöcke siehe Seite 2 See Page 2 for switching blocks Blocs de contacts auxiliaires voir page 2 Bloques de contactos ver pág 2 Per i blocc...

Page 14: ... 2 5 mm 2 x 0 5 1 5 mm AWG 2 x 18 to 14 2 x 18 to 14 10 10 3TK2856 57 1 3TK2856 57 2 M3 5 0 5 0 6 Nm 4 5 to 5 3 lb in 1 x 0 2 2 5 mm 2 x 0 2 1 0 mm 1 x 0 2 2 5 mm 1 x 0 25 2 5 mm 2 x 0 25 1 0 mm 1 x 0 25 2 5 mm AWG 2 x 24 to 18 1 x 24 to 18 10 10 10 10 A1A2 3 4 A1A2 1 2 71 53 13 23 33 43 14 24 34 44 83 72 54 84 mm A1A2 3 4 A1A2 1 2 17 37 47 18 38 48 ...

Page 15: ...kteinlohkot katso sivu 2 Μπλοκ μεταγωγής βλέπε σελίδα 2 Féach ar Leathanach 2 chun eolas a fháil maidir le lasc bhloic Komutācijas blokus skatīt 2 lapā Perjungimo blokai žr 2 psl Ara paġna 2 għal blokok tal iswiċċjar Schakelblokken zie pagina 2 Bloki przełączające patrz strona 2 Blocuri de comutare vezi pagina 2 Kopplingsblock se sidan 2 Spínacie bloky pozri stranu 2 Stikalni bloki glejte stran 2 ...

Page 16: ...t med 3TK2856 57 3TK2856 57 ga laiendatud 3TK2841 3TK2841 laajennettu laitteella 3TK2856 57 3TK2841 διευρυμένο με 3TK2856 57 3TK2841 fairsingithe le 3TK2856 57 3TK2841 papildināta ar 3TK2856 57 3TK2841 išplėstas su 3TK2856 57 3TK2841 espandut bi 3TK2856 57 3TK2841 uitgebreid met 3TK2856 57 3TK2841 rozszerzone przez 3TK2856 57 3TK2841 cu extensie 3TK2856 57 3TK2841 kompletterad med 3TK2856 57 3TK28...

Page 17: ...K2856 57 3TK2853 a 3TK2856 57 tel kiegészítve 3TK2856 57 ile genişletilmiş 3TK2853 3TK2853 расширено с помощью 3TK2856 57 用 3TK2856 57 扩展 3TK2853 1 2 3 4 3TK2856 57 K 1 K 2 13 142 A1 A2 A1 A2 2 Schaltblöcke siehe Seite 2 See Page 2 for switching blocks Blocs de contacts auxiliaires voir page 2 Bloques de contactos ver pág 2 Per i blocchetti di contatti vedi pag 2 Blocos de contato ver página 2 Ком...

Page 18: ...nţial med potentialfri kontakt driftsmässigt utstyrd s bezpotenciálovým kontaktom prevádzkovo aktivované obratovalno krmiljeno z brezpotencionalnim kontaktom s bezpotenciálovým kontaktem provozně aktivováno potenciálmentes csatlakozóval üzemszerűen vezérelve Potensiyalsiz kontak ile işletime uygun olarak kumanda edilmiş vaziyette с беспотенциальным контактом эксплуатационное управление 借助零电位触点根据运行...

Page 19: ...s na caighdeáin san aguisín dearbhú comhréireachta CE Responsible I IA CE CP R D LV apliecina ka izstrādājums atbilst pielikumā EK atbilstības deklarācija norādīto direktīvu un normu prasībām atbildīgs I IA CE CP R D LT pareiškia kad produktas atitinka priede EB atitikties deklaracijoje nurodytas direktyvas ir standartus atsakingas I IA CE CP R D MT jispjega li l prodott jikkonforma mal linji gwid...

Page 20: ...Technische Änderungen vorbehalten Zum späteren Gebrauch aufbewahren Subject to change without prior notice Store for use at a later date 3ZX1012 0TK28 1HA1 Siemens AG 2011 ...

Reviews: