background image

4

A5E03472775418-03 
3ZW1012-1VA03-0AA0

OFF

1 - 3

3/16“ - 5/16“
[4.5 - 8.5 mm]

386+

7275,3

75,3

2))

2

21

,

9$

75,3

21

386+

7275,3

75,3

2))

2

21

,

9$

$VVHPEO\0RQWDJH0RQWDJH0RQWDMH㙾掺

EN

Blocking in the ON position. This modification is not reversible. The protective function of the circuit breaker is not impaired by locking in the ON position. 

The circuit breaker is still able to trip, but the handle will remain in ON position. The padlock device must be removed to reset the breaker. 

DE

Blockieren in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel!

Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Abschließen in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Fehlerfall löst der Leistungsschalter 

ohne Einschränkungen aus und der Kompakt-Leistungsschalter bewegt sich erst nach Entfernen der Kipphebelblockiervorrichtung in die Schaltstellung 

Ausgelöst/Trip.

FR

Blocage sur ON. Cette manœuvre est irréversible !

La fonction de protection des disjoncteurs n’est pas altérée par le verrouillage sur la position de commutation ON. En cas de panne, le disjoncteur se 

déclenche sans aucune restriction et le disjoncteur en boîtier moulé ne passe à la position déclenché/Trip qu’après le retrait du dispositif de blocage à 

levier.

ES

Bloquear en posición ON. ¡La manipulación no es reversible!

El enclavamiento en la posición de maniobra ON no afecta a la función protectora del interruptor automático. En caso de fallo, el interruptor automático 

se dispara sin limitaciones y el interruptor automático compacto se desplaza a la posición de maniobra Disparado/Trip cuando se retira el dispositivo de 

bloqueo con palanca basculante.

IT

Bloccaggio nella posizione ON. Questa manipolazione non è reversibile!

La funzione di protezione dell’interruttore automatico non è pregiudicata dal blocco nella posizione di manovra ON. In caso di errore l’interruttore automa

-

tico interviene senza limitazioni e l’interruttore automatico scatolato si muove nella posizione interruttore Intervenuto/Trip solo dopo la rimozione del dis

-

positivo di blocco della leva di comando.

PT

Bloquear em ON. Esta manipulação não é reversível!

A função de proteção dos disjuntores não é afetada pelo bloqueio na posição de comutação ON. Em caso de erro, o disjuntor é ativado sem restrições e o 

disjuntor compacto se desloca apenas após a remoção do dispositivo de bloqueio de balancim na posição de comutação Ativado/ Trip (disparo).

TR

ON konumunda blokaj. Bu müdahale geri alınamaz!

Devre kesicilerin koruma fonksiyonu ON anahtarlama konumundaki kilitleme sayesinde olumsuz etkilenmez. Devre kesici arıza durumunda herhangi bir 

kısıtlama olmaksızın devreye girer (tetiklenir) ve ancak kollu blokaj tertibatı kaldırıldıktan sonra tetiklendi/trip anahtarlama konumuna gider.

РУ

Блокировка в позиции ON. Эту манипуляцию нельзя отменить!

На защитную функцию силовых выключателей замыкающее устройство в положении ON не влияет. В случае неполадки силовой выключатель 

срабатывает без ограничений и компактный силовой выключатель двигается только после перемещения блокирующего устройства с рычагом в 

положение сработало/отключено.

PL

Blokowanie w pozycji ON. Ta zmiana nie jest odwracalna!

Blokada w położeniu ON nie ma wpływu na funkcję ochronną wyłączników mocy. W przypadku błędu wyłącznik mocy reaguje bez ograniczeń a kompak

-

towy wyłącznik mocy przestawia się w położenie zadziałania/Trip dopiero po zdjęciu blokady dźwigni waliwej.

在 “ON” 处锁定。 该操作不可逆!

通过将锁闭装置位于 “ 开 ” 位置来使断路器的保护功能不受影响。 故障情况下断路器不受限制地触发,紧凑型断路器在摇杆闭锁设备移除后 才向脱扣 / 跳闸开

关位置移动。

386+

7275,3

75,3

2))

2

21

,

9$

Summary of Contents for 3VA5 125

Page 1: ...ue lo alimentan eléctricamente Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo Tensione pericolosa Può causare la morte o lesioni gravi Prima di lavorare su questa apparecchiatura disinserire tutte le fonti di alimenta zione elettrica dell apparecchiatura ed assicurarle contro la reinserzione Riapplicare tutte le coperture prima di reinserir...

Page 2: ...oor ernstig letsel Voordat u aan dit apparaat werkt moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitschakelen Plaats alle afdekkingen terug voordat u energiebronnen voor dit apparaat inschakelt AVVIŻ OPMERKING L installazzjoni u l manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per sunal ikkwalifikat Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali ficeerd personeel EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIR...

Page 3: ...la alimentación eléctrica para este dispositivo Tension électrique dangereuse Danger de mort ou risque de bles sures graves Avant d intervenir sur l appareil couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l appareil sous tension cal ISO 6789 3VA9078 0LB10 3VA9378 0LB10 3VA5 125 3VA5 250 3VA6 150 250 3VA6 400 600 5...

Page 4: ... manipolazione non è reversibile La funzione di protezione dell interruttore automatico non è pregiudicata dal blocco nella posizione di manovra ON In caso di errore l interruttore automa tico interviene senza limitazioni e l interruttore automatico scatolato si muove nella posizione interruttore Intervenuto Trip solo dopo la rimozione del dis positivo di blocco della leva di comando PT Bloquear e...

Page 5: ... to provide for every possible contingency in connection with installation operation or maintenance Should additional information be desired please contact the local Siemens sales office The contents of this instruction manual shall not become part of or modify any prior or existing agreement commitment or relationship The sales contract contains the entire obligation of Siemens The warranty conta...

Reviews: