background image

A5E03472775174-08

11

EN

DANGER

Hazardous voltage. Will cause death or serious injury. 

Turn off and 

lock out all power supplying this device before working on this device. 

Replace all covers before power supplying this device is turned on.

ES

PELIGRO

FR

DANGER

Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.

Antes de trabajar en este dispositivo, desconecte y bloquee todas las 

fuentes que lo alimentan eléctricamente. Recoloque todas las cubiertas 

antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo.

Tension électrique dangereuse. Danger de mort ou risque de bles

-

sures graves. 

Avant d'intervenir sur l'appareil, couper toutes les sources 

de tension et les consigner contre la refermeture. Remettre en place tous 

les couvercles avant de remettre l’appareil sous tension.

,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ⫖㭤

EN

Lock in ON. This manipulation is not reversible!

The protective function of the circuit breakers is not affected by interlocking in the ON position. In the event of a fault the circuit breaker trips without restrictions 

and the rotary operating mechanism does not move into the trip position until after removal of the locks.

DE

Verriegelung in ON. Diese Manipulation ist nicht reversibel! 

Die Schutzfunktion der Leistungsschalter wird durch Verriegelung in der ON-Schaltstellung nicht beeinträchtigt. Im Fehlerfall löst der Leistungsschalter ohne Ein

-

schränkungen aus und der Drehantrieb bewegt sich erst nach Entfernen der Schlösser in die Schaltstellung Ausgelöst/Trip.

FR

Verrouillage ON. Cette action n'est pas réversible ! 

La fonction de protection du disjoncteur n'est pas entravée par le verrouillage en position ON. En cas de défaut, le disjoncteur déclenche et la commande rotative 

passe en position d'ouverture / de déclenchement après retrait des cadenans.

ES

Enclavamiento en posición ON. ¡Esta acción no es reversible! 

La función de protección del interruptor automático no se ve afectada por el enclavamiento en posición ON. En caso de fallo, el interruptor automático se dispara 

sin limitaciones y el mando giratorio no pasa a la posición de apertura/disparo hasta que se retiran los candados.

IT

Interblocco in posizione ON. Questa operazione non è reversibile! 

La funzione di protezione dell'interruttore automatico non è pregiudicata dall'interblocco in posizione di commutazione ON. In caso di sovraccarico o cortocircuito 

l'interruttore automatico interviene senza limitazioni e il comando rotativo si muove solo dopo la rimozione dei lucchetti nella posizione di commutazione Inter

-

venuto/Trip.

PT

Travamento em ON. Esta manipulação não é reversível! 

A função de proteção do disjuntor não é afetada pela colocação do travamento na posição ON. Em caso de erro, o disjuntor dispara sem limitações e o acionamento 

rotativo só se movimenta após a remoção das fechaduras na posição Disparado/Trip.

TR

Kilit AÇIK. Bu değişiklik geri alınamaz. 

Güç şalterlerinin koruma fonksiyonu, ON anahtarlama konumunda kilitleme nedeniyle zarar görmez. Hata durumunda, güç şalteri kısıtlama olmadan devreye girer 

ve döner tahrik mekanizması, ancak kilitlerin Tetiklendi/Şönt devre konumuna çıkartılmasından sonra hareket eder.

РУ

Блокировка в положении ВКЛ. Данное днйствие является нереверсивным! 

При блокировке в положении ВКЛ защитная функция силового выключателя не нарушается. В случае появления ошибок силовой  выключатель 

срабатывает без ограничений, а поворотный привод устанавливается в положении включения Сработал/Trip только после снятия замков.

РL

Blokada w poł. ON. Ta operacja jest nieodwracalna! 

Położenie ON blokady drzwi nie ma negatywnego wpływu na działanie ochronne. W przypadku błędu przełącznik mocowy działa bez ograniczeń i napęd obrotowy 

porusza się dopiero po wyjęciu kluczyków w położenie Zadziałał/Trip.

锁闭装置位于 ON 开关位置。该操作不可逆! 

通过将锁闭装置位于 ON 位置来使断路器的保护功能不受影响。故障情况下断路器不受限制地触发,旋转驱动在锁扣移除后才向脱扣 / 跳闸开关位置移动。

EN

Lock ON. 

PT

Travamento em ON.

DE

Verriegelung in ON. 

TR

Kilit AÇIK. 

FR

Verrouillage ON. 

РУ

Блокировка в положении ВКЛ.

ES

Enclavamiento en posición ON.

РL

Blokada w poł. ON.

IT

Interblocco in posizione ON.

锁闭装置位于 ON 开关位置

Summary of Contents for 3VA9687-0FK2 Series

Page 1: ...one Riapplicare tutte le coperture prima di reinserire l alimentazione di questa apparecchiatura NOTA NOTA La instalación y el mantenimiento deben corre a cargo de perso nal cualificado L installazione e la manutenzione devono essere eseguite da per sonale qualificato PT PERIGO TR TEHLİKE Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue e bloqueie todas as fontes de alimentação antes ...

Page 2: ...etsel Voordat u aan dit apparaat werkt moet u alle actieve energiebronnen voor dit apparaat uitschakelen Plaats alle afdekkingen terug voordat u energiebronnen voor dit apparaat inschakelt AVVIŻ OPMERKING L installazzjoni u l manutenzjoni għandhom jitwettqu minn per sunal ikkwalifikat Installatie en onderhoud moeten worden verricht door gekwali ficeerd personeel EL ΚΙΝΔΥΝΟΣ GA CONTÚIRT Επικίνδυνη ...

Page 3: ...e volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo Tension électrique dangereuse Danger de mort ou risque de bles sures graves Avant d intervenir sur l appareil couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l appareil sous tension 5HTXLUHG WRROV 1RWZHQGLJH HUN HXJH 2XWLOV QpFHVVDLUHV HUUDPLHQWDV ...

Page 4: ...4 08 VVHPEO 0RQWDJH 0RQWDJH 0RQWDMH 㙾掺 3 1P OE LQ PP LQ P P PP LQ PP LQ PP LQ PP LQ PP LQ r r PP 3VA15 16 25 26 A 160 mm 6 3 in B 80 mm 7 9 in C 145 mm 5 7 in D 100 mm 3 9 in PP LQ BreakerData BreakerData Breaker Data ...

Page 5: ...e lo alimentan eléctricamente Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo Tension électrique dangereuse Danger de mort ou risque de bles sures graves Avant d intervenir sur l appareil couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture Remettre en place tous les couvercles avant de remettre l appareil sous tension...

Page 6: ...RQWDJH 0RQWDJH 0RQWDMH 㙾掺 3VA15 3VA25 Emin 255 mm 11 4 in Emax 523 mm 21 9 in F 198 mm 7 8 in G E 202 mm 7 95 in PP LQ PP LQ 3VA9687 0FK61 6 1P OE LQ 8 mm 0 3 in 8 mm 0 3 in 1 5 mm 0 06 in 3VA9687 0FK2 3VA9687 0FK61 1 5 mm 0 06 in ...

Page 7: ...s action with the result that the door can also be opened even when the switch position is ON I DE Die Türverriegelung kann durch eine bewusste Handlung übergangen werden so dass man die Tür auch in Schaltstellung ON I öffnen kann FR Le verrouillage de porte peut être contourné par une action consciente afin d ouvrir la porte en position de fermeture I ES El enclavamiento de puerta se puede omitir...

Page 8: ...ocking PT Desativar o travamento da porta DE Deaktivieren der Türverriegelung TR Kapı kilidini devre dışı bırakma FR Désactivation verrouillage de porte РУ Отключение блокировки двери ES Desactivación del enclavamiento de puerta PL Dezaktywacja blokady drzwi IT Disattivazione del bloccoporta 中 禁用门联锁装置 ...

Page 9: ...Antes de trabajar en este dispositivo desconecte y bloquee todas las fuentes que lo alimentan eléctricamente Recoloque todas las cubiertas antes de volver a conectar la alimentación eléctrica para este dispositivo Tension électrique dangereuse Danger de mort ou risque de bles sures graves Avant d intervenir sur l appareil couper toutes les sources de tension et les consigner contre la refermeture ...

Page 10: ... 5 8 5 mm 1 4 3 8 2 OFF 1 3 4 5 8 5 mm 1 4 3 8 EN Interlock in OFF PT Travamento em OFF DE Verriegelung in OFF TR Kilit KAPALI FR Verrouillage OFF РУ Блокировка в положении ВЫКЛ ES Enclavamiento en posición OFF РL Blokada w poł OFF IT Interblocco in posizione OFF 中 锁闭装置位于 OFF 开关位置 ...

Page 11: ... afectada por el enclavamiento en posición ON En caso de fallo el interruptor automático se dispara sin limitaciones y el mando giratorio no pasa a la posición de apertura disparo hasta que se retiran los candados IT Interblocco in posizione ON Questa operazione non è reversibile La funzione di protezione dell interruttore automatico non è pregiudicata dall interblocco in posizione di commutazione...

Page 12: ...n the contract between the parties is the sole warranty of Siemens Any statements contained herein do not create new warranties or modify the existing warranty Trademarks Unless otherwise noted all names identified by are registered trademarks of Siemens AG or Siemens Industry Inc The remaining trademarks in this publication may be trademarks whose use by third parties for their own purposes could...

Reviews: