background image

 5

English

Deutsch

Festlegen der Leitungen

- Wenn die Kabelkanäle (a) des Schalters nicht durch inne-

res Zubehör belegt sind, Leitungen vom äußeren Zubehör
durch die  Kabelkanäle (a) führen

- Mit Kabelbinder (*) festlegen
- Leitungen aufteilen, von beiden Seiten an die Steuerleitungs-

steckvorrichtung führen

- Zuleitungen für inneres Zubehör auf Steckverbinder I (oben)

legen, Zuleitungen für äußeres Zubehör auf Steckverb-
inder II (unten)

- Leitungen durch Kabelbinder an der Steckerführung abfan-

gen

Fixing the leads

- If the cable ducts (a) of the circuit-breaker are not filled with

internal acessories, guide the leads from the external
acessories through the ducts (a)

- Fix them with cable binders (*)
- Spread the leads and guide them from both sides to the

control lead plug-in device

- Place incoming leads for internal accessories on plug

connector I (top), and incoming leads for external acessories
on plug connector II (bottom)

- Secure leads on the plug connector guide by means of

cable binders

Français

Español

Fixation de la filerie

- Si les canaux (a) du disjoncteurs ne sont pas occupés par

des accessoires internes, y faire passer les conducteurs
des accessoires externes

- Fixer les conducteurs avec les attaches (*)
- Séparer les conducteurs, et les mener au connecteur par

les deux côtés

- Les conducteurs pour accessoires internes seront bran-

chés au connecteur I (supérieur), et les conducteurs pour
accessoires  externes au connecteur II (inférieur)

- Fixer les conducteurs au porte-connecteurs par des atta-

ches

Fijación de los conductores

- Si los canales para cables (a) del interruptor no están ocupa-

dos por los accesorios, pasar los conductores de los acceso-
rios externos por los canales de los cables (a)

- Fijar los cables con abrazaderas (*)
- Dividir los conductores y pasarlos por ambos lados hasta el

conector de los conductores de control

- Tender las acometidas para los accesorios internos hasta el

conector I (arriba) y las acometidas para los accesorios
externos hasta el conector II (abajo)

- Sujetar los conductores a la guía del conector mediante

abrazaderas

Svenska

Italiano

Fissaggio dei conduttori

- Se i canali dei cavi (a) dell'interruttore non sono occupati

dagli accessori interni, portare i conduttori dagli accessori
esterni attraverso i canali dei cavi (a)

- Fissare con serrafili (*)
- Introdurre i singoli conduttori del cavetto di comando da

entrambe le parti nel conettore ad innesto per conduttori
ausiliari

- Allaciare i conduttori per gli accessori interni al conettore a

spina I (in alto), e quelli per gli accessori esterni al connetore
a spina II (in basso)

- Fissare i conduttori all'imbocco del connettore mediante

serrafili

Fastläggning av ledningarna

- Om brytarens kabelkanaler (a) inte är upptagna av invändiga

tillbehör, dras ledningarna från utvändiga tillbehör genom
kabelkanalerna (a)

- Drag fast med buntband (*)
- Dela på ledningarna och dra fram dem från båda sidor till

styrledningens kontakt

- Anslut ledningarna till invändiga tillbehör till kontakt I (upptill)

och ledningarna till utvändiga tillbehör till kontakt II (nedtill)

- Samla ihop ledningarna vid kontaktens hållare med buntband

*

a

Summary of Contents for 3VF4/5

Page 1: ...didas de seguridad correspondientes Antes de montar el conector para los conductores auxiliares es indispensable comprobar que el interruptor se encuentre en la posición Desconectado y que todos los conductores piezas de conexión y bornes se encuentren libres de tensión Si esto no se respeta la consecuencia puede ser muerte heridas graves o daños materiales considerables Attention Le fonctionnemen...

Page 2: ...te 1 Plug guide 1 Bush guide 2 Plug connector 1 Screw M4 x 16 2 Screw 8 Plastite 8 16 x 12 Cable binder 3 Fourniture Quantité Rondelle 4 3 2 Douille 2 Plaque 1 Porte connecteur 1 Guide 2 Connecteur 1 Vis M4 x 16 2 Vis 8 Plastite 8 16 x 12 Attache 3 Español Svenska Italiano Fornitura Quantità no pezzi Rondella 4 3 2 Boccola 2 Piastra 1 Guida del connettore 1 Guida dela boccola 2 Conettore 1 Vite M4...

Page 3: ...vis 6 Plastite 8 16 x 12 type RX PT 5 Attacher la filerie Montaje en el lado del interruptor 1 Introducir los casquillos 1 hasta el fondo de los agujeros a 2 Fijar la guía del conector 2 a la placa 3 con los tornillos 4 M4 x 16 a los casquillos a del interruptor 3 Establecerlasconexionesenelconector 5 segúnelesquema de cableado 4 Fijarelconector 5 conlostornillos 6 Plastite 8 16x12tipo RX PT en la...

Page 4: ...ongues au moyen des vis 4 Plastite 8 16 x 12 type RX PT Montaje en el lado del zocalo 1 Quitar la placa de cierre 1 2 Tender los conductores en el enchufe 3 según el esquema de cableado 3 Colocar lateralmente en el sentido de la flecha las dos guías de los casquillos 2 4 Sujetar los enchufes 3 provistos de lengüetas de soldadura largas con los tornillos 4 Plastite 8 16 x 12 tipo RX PT Svenska Ital...

Page 5: ...ucteurs au porte connecteurs par des atta ches Fijación de los conductores Si los canales para cables a del interruptor no están ocupa dos por los accesorios pasar los conductores de los acceso rios externos por los canales de los cables a Fijar los cables con abrazaderas Dividir los conductores y pasarlos por ambos lados hasta el conector de los conductores de control Tender las acometidas para l...

Page 6: ...ico Italiano Svenska Azionamento motorizzato Azionamento a solenoide Sganciatore electtronico Motordrivning Magnetdrivning Elektr utlösare f r a b C1 D1 24 F3 C2 F2 D2 15 S1 11 16 12 18 S3 14 25 S1 21 26 22 28 Steckverbinder I Plug connector I Connecteur I Enchufe I Conettore ad innesto I Kontaktdon I Steckverbinder II Plug connector II Connecteur II Enchufe II Conettore ad innesto II Kontaktdon I...

Reviews: