2
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
2x
2x
2x
2x
2x
1x
1x
1x
1x
1x
2x
2x
Hinweis:
Aus Gründen der Übersichtlichkeit enthält die Betriebsanlei-
tung nicht sämtliche Detailinformationen und kann nicht je-
den denkbaren Fall der Aufstellung und des Einsatzes be-
rücksichtigen.
Sollten Sie weitere Informationen wünschen oder sollten be-
sondere Probleme auftreten, können Sie die erforderliche
Auskunft über die örtliche Siemens-Niederlassung anfordern.
Außerdem weisen wir darauf hin, daß der Inhalt dieser Be-
triebsanleitung nicht Teil einer früheren oder bestehenden
Vereinbarung, Zusage oder eines Rechtsverhältnisses ist
oder dieses abändern soll.
Sämtliche Verpflichtungen von Siemens ergeben sich aus dem
jeweiligen Kaufvertrag, der auch die vollständige und allein gül-
tige Gewährleistungsregelung enthält. Diese vertraglichen Ge-
währleistungsbestimmungen werden durch die Ausführungen
dieser Betriebsanleitung weder erweitert noch beschränkt.
1
Gehäuse / Mount / coffret / Caja / involucro / caixa
2
Gehäuse / Mount / coffret / Caja / involucro / caixa
3
Sperre / Locking device / butée / Bloqueo / blocco / bloqueio
4
Schloßsperre / Lock barrier / butée / Bloqueo del cierre / blocco della
serratura / bloqueio da fechadura
5
Dichtung / Seal / joint / Junta / guarnizione / junta
6
Klappe kompl. / Plate / capot, complet / Tapa completa / piastra, compl. /
dobradiça completa
7
Flansch / Flange / bride / Brida / flangia / flange
8
Sechskantschraube M 6x10 ISO 4017 / Hexagonal bolt / vis à tête hexagonale
/ Tornillo hexagonal / vite a testa esagonale / parafuso de cabeça sextavada
9
Scheibe 6,4 DIN 125 / Washer / rondelle / Arandela / rondella dentata / arruela
10
Scheibe 3,7 DIN 433 / Washer / rondelle / Arandela / rondella / arruela
11
Federring A6 DIN 128 / Spring washer / rondelle élastique / Arandela de resorte/
rondella elastica / arruela elástica
12
Gewindestift M 4x8 ISO 7435 / Slotted set screw / vis sans tête / Tornillo
prisionero / vite filettata senza testa / parafuso sem cabeça
13
Türschieber / Doorslide / Coulisse de porte / Pestillo de la puerta / Elemento
scorrevole / Elemento corrediço da tampa
14
Türschieberfeder / Door-bar spring / Ressort de coulisse / Resorte del pestillo
/ Molla dell'elemento scorrevole / mola do elemento corrediço da tampa
15
Sicherungsscheibe / Spring washer / Rondelle d'arrêt/ Arandela de la
retención / Anello di sicurezza (Seeger) / arruela de aperto
Castell-Lock/Fortress-Lock /
/
/
/
/
Castell-Lock/Fortress-Lock
Packungsinhalt überprüfen (Fortsetzung von Seite 1) / Check the contents of pack (continued from page 1) / Vérification
du contenu de l'emballage (suite de la page 1) / Comprobar el contenido del paquete (Continuación de página 1) / Control-
lare il contenuto della confezione (continua da pag.1)/ Conferência do conteúdo das embalagen s (cont. da pág.1)
Kirk key
Abschließvorrichtung
Locking device
Verrouillage
Dispositivo de cierre
Dispositivo di blocco
Dispositivo de intertra-
vamento
Note:
These instructions do not purport to cover all details or vari-
ations in equipment, not to provide for every possible contin-
gency to be met in connection with installation or operation.
Should further informations be desired or should particular
problems arise the matter should be referred to the local Si-
emens Sales Office.
The content of these instructions shall not become part of or
modify any prior or existing agreement, commitment or rela-
tionship.
The sales contract contains all the obligations of Siemens.
The warranty contained in the contract between the parties
is the sole warranty of Siemens. Any statements contained
in these operating instructions do not create new warranties
or modify the existing.
Gefahr!
Gefährliche Spannung!
Gefährlicher Federspeicher!
Vor Beginn der Arbeiten Gerät spannungsfrei schal-
ten und gegen Wiedereinschalten sichern.
Nur bei ausgeschaltetem Schalter und entspanntem
Federspeicher arbeiten.
Bei Nichtbeachtung können Tod, schwere Körper-
verletzung oder erheblicher Sachschaden die Folge
sein.
Einbau und Montage nur durch Fachpersonal!
Deutsch
Danger
English
Hazardous voltage!
Hazardous spring pressure!
Before beginning work on the unit, switch it to a deen-
ergized state and secure it against reactivation.
Work only with the circuit-breaker switched off and
the spring discharged.
Non-observance can result in death, severe person-
al injury or substantial property damage.
Only qualified personnel may perform installation and
assembly work.