9
- Dichtung (5) über Gehäuse (1) oder (2) schieben.
Dabei darauf achten, daß sich der breitere Teil der
Dichtung am unteren Teil des Gehäuses befindet.
- Gehäuse (1) oder (2) mit Schloß (15) oder (16) in
die Bügel (20.1) der Antriebsseitenwand (20) einhän-
gen. Dabei muß der Sicherungsstift (1.1) hörbar ein-
rasten.
- Push seal (5) over housing (1) or (2). Ensure that
the wider part of the seal is over the lower selection
of the housing.
- Attach housing (1) or (2) with lock (15) or (16) to
bracked (20.1) of the operating mechanism side wall
(20). The locking pin (1.1) must engade audibly.
- Introduire le joint (5) sur le coffret (1) ou (2) en veillant
à ce que la partie large du joint se trouve sur la par-
tie inférieure du coffret.
- Introduire le coffret (1) ou (2) avec serrure (15) ou
(16) sur les arceaux (20.1) de la paroi côté comman-
de (20). L’ergot (1.1) doit s’encliqueter de manière
audible.
- Colocar la junta (5) sobre la caja (1) ó (2). Observar
que la parte más ancha de la junta se halle en la
parte inferior de la caja.
- Enganchar la caja (1) ó (2) con su cierre (15) ó (16)
en los estribos (20.1) de la pared lateral del accio-
namiento (20). La espiga de seguridad (1.1) debe
encajar de forma audible.
- Premere la guarnizione (5) sull’involucro (1) o (2).
Accertarsi che la parte più spessa della guarnizione
si trovi nella parte inferiore dell’involucro
- Agganciare l’involucro (1) o (2) con la serratura (15)
o (16) alla mostrina (20.1) posta sul lato comando.
Lo scatto deve essere percettibile.
- Coloque a junta (5) sobre a caixa (1) ou (2). Atente
para que a parte mais larga da junta fique na parte
inferior da caixa.
- Enganche a caixa (1) ou (2) com a fechadura (15) ou
(16) nos estribos (20.1) da parede lateral do aciona-
mento (20).
Deve-se ouvir o engate do pino de bloqueio (1.1).
Gehäuse einbauen / Inserting the housing / Montage du coffret / Montar la caja / Montare l’involucro / Montagem da caixa
1, 2
5
1.1
20.1
▲
X
X
20.1
20
20.1
Deutsch
English
Français
Español
Italiano
Português