background image

14

En tant qu’interface, on peut utiliser les relais interfaces 3TX7002
en version interface de sortie pour alimentation 24 V DC. La
consommation des interfaces ne doit pas excéder 0,5 W. La
charge maximale des octocoupleurs à 24 V DC est de 20 mA.

Como elementos de acoplo pueden utilizarse los relés
acopladores 3TX7002 en su ejecución de elementos de salida
para 24 V DC. El consumo de energía de los elementos de
acoplo no debe exceder 0,5W. La carga máxima de los
optoacopladores es de 20 mA a 24 V DC.

Alimentación externa de 24 V DC
El disparador de sobrecorriente debe estar activado para
su parametrización - indicador de servicio verde intermitente
(diodo luminiscente „Activo“)
Un disparador de sobrecorriente no activado puede activarse
con la alimentación externa de 24 V DC.
La alimentación externa de 24 V DC permite indicar una
determinada causa de disparo varias veces y después de
más de 48 horas. Además se puede activar la función de
prueba automática del disparador.

Fallo de microprocesador (

µ

P)

Esta alarma señala una avería del microprocesador.
En caso de avería del microprocesador, un circuito de
derivación interno produce un disparo en caso de
cortocircuito (ejecuciones D hasta K > 15 x I

n

, disparo

rápido 500 ms; ejecuciones N y P > 50/65 kA, disparo
instantáneo)

Sobretemperatura del disparador de sobrecorriente (

ϑ

)

Si la temperatura del disparador de sobrecorriente excede
el valor límite de 85C, esto se señaliza. Las alarmas de
sobretemperatura y de asimetría de fases se señalizan en
la misma salida.

Asimetría de fases
Si la intensidad de servicio en la fase menos cargada es un
50% menor que la intensidad de la fase más cargada, esto
puede señalizarse si el disparador de sobrecorriente está
debidamente parametrizado.
La parametrización puede realizarse con una unidad
separada de mando manual (3WX3647-6JA00 en
combinación con el adaptador de red 3WX3647-6JA01) o
bien en el panel de control guiado por menú (sólo en
disparadores de sobrecorriente ejecución N y P) (al
suministrar el disparador, la alarma de asimetría de fases
está desactivada).
Las alarmas de sobretemperatura y de asimetría de fases
se señalizan en la misma salida.

Alarma adelantada disparo “a“
La alarma adelantada disparo “a“ se señaliza 200 ms antes
del disparo por sobrecarga. De este modo se pueden
desactivar, por ejemplo, aparatos de control automático de
tiristores.

Supervisión de carga (admisión de carga / descarga)
La carga puede supervisarse mediante los valores de
reacción seleccionables I

on

 para la admisión de carga e I

off

para la descarga entre 50 y 150% x I

r

 hasta un valor mínimo

de 160 A. El tiempo común de retardo t

x

 puede ajustarse

entre 1 y 15 segundos.
Si la carga disminuye por debajo del valor de reacción I

on

 o

excede el valor I

off

, la alarma se produce despúes de haber

transcurrido el tiempo de retardo t

x

.

La alarma de descarga y la alarma adelantada disparo “a“
se señalizan en la misma salida. La parametrización puede
realizarse con una unidad separada de mando manual
(3WX3647-6JA00 en combinación con el adaptador de red
3WX3647-6JA01) o bien en el panel de control guiado por
menú (sólo en disparadores de sobrecorriente ejecución
N y P) (al suministrar el disparador, la supervisión de carga
está desactivada).

Alimentation 24 V DC externe
Le paramétrage de l’unité de contrôle électronique n’est
possible que lorsque celle-ci est alimentée en 24 V DC.
Cela est signalé par le témoin de fonctionnement (LED
verte clignotante). L’alimentation externe 24 V DC permet
également de sauvegarder la cause d’un déclenchement
pour l’afficher plusieurs fois et sur une période supérieure
à 48 heures. L’alimentation 24 V DC externe est également
nécessaire pour effectuer un autotest de l’unité de contrôle
électronique.

Défaut microprocesseur (

µ

P)

Signalisation d’un défaut du microprocesseur. Un circuit de
bypass interne entraîne le déclenchement du disjoncteur
en cas de court-circuit simultané à un défaut du
microprocesseur (versions D à K > 15 x I

n

, courte

temporisation 500 ms ; versions N et P > 50/65 kA,
instantané).

Alarme température (

ϑ

)

Lorsque la température dans l’unité de contrôle électronique
dépasse 85°C, cela est signalé. Les signaux alarme
température et déséquilibre de phase sont délivrés sur la
même sortie.

Déséquilibre de phase
Lorsque l’unité de contrôle électronique a été paramétré en
conséquence, une alarme est délivrée quand le courant sur
la phase la moins chargée descend en-dessous de 50 % du
courant sur la phase la plus chargée. Le paramétrage de
l’unité de contrôle électronique est réalisé à l’aide de la
pocket (3WX3647-6JA00 en liaison avec un adapteur
secteur 3WX3647-6JA01) ou à l’aide des touches de
paramétrage et de l’afficheur à cristaux liquides de l’unité
de contrôle électronique (uniquement versions N et P). A la
sortie usine, la signalisation de déséquilibre de phase est
désactivée.
Les signalisations alarme température et déséquilibre de
phase sont délivrées sur la même sortie.

Alarme anticipée de déclenchement «a»
L’alarme anticipée de déclenchement «a» est délivrée
200ms avant le déclenchement de surcharge.
Cela permet, par exemple, un arrêt contrôlé de régulateurs
à thyristors.

Surveillance de charge (relestage/délestage)
Les seuils de délestage (I

ab

) et de relestage (I

an

) peuvent

être réglés sur une valeur comprise entre 50 et 150 % x I

r

(valeur min. 160 A). Le retard t

x

 est réglable dans une plage

de 1 à 15 secondes.
Lorsque les seuils réglés sont dépassés, une alarme est
émise après écoulement du retard t

x

.

Le message «délestage» et «alarme anticipée déclen-
chement a» sont délivrés sur la même sortie.
Le paramétrage de l’unité de contrôle électronique est
réalisé avec la pocket (3WX3647-6JA00 en liaison avec un
adapteur secteur 3WX3647-6JA01) ou à l’aide des touches
de paramétrage et de l’afficheur à cristaux liquides de
l’unité de contrôle électronique (uniquement versions N et
P).
A la sortie usine, la surveillance de charge est désactivée.

Summary of Contents for 3WX3647-5JE00

Page 1: ...bsanleitung Operating Instructions Bestell Nr Order No 3ZX1812 0WX36 2EA0 9239 9796 422 0 6 1 2 3 5 4 7 8 1 Meldemodul 1x 3 Taptite Schraube 5x 5 Federring 5x 7 Kabelbinder 4x Signal module Taptite screw Spring lock washer Cable binders Module de signalisation Vis Taptite Rondelle Grower Bride Módulo de señalización Tornillo Taptite Arandela de resorte Ligadura de cables Modulo di segnalazione Vit...

Page 2: ...ng work on the unit switch it to a de energized state and secure it against reactivation Non observance can result in death severe personal injury or substantial property damage Only qualified personnel may perform installation and assembly work Danger Attention Tension électrique dangereuse Tension de ressort dangereuse Avant le début des travaux mettre l appareil hors tension et le consigner dan...

Page 3: ...ndice 1 Funzioni aggiuntive 22 2 Assegnazione dei collegamenti 22 3 Segnalazioni 22 4 Protezione da cto cto a selettività rapida ZSS 24 5 Montaggio 26 6 Ulteriori istruzioni di servizio 30 7 Dati tecnici 30 Innehåll 1 Tillsatsfunktioner 22 2 Beläggning av anslutningarna 22 3 Meddelanden 22 4 Kortslutningsskydd med tidsförkortad 24 selektivitetsstyrning ZSS 5 Montering 26 6 Övriga driftsinstruktion...

Page 4: ... N P and additional functions 2 incorporates the following signals and functions External 24 V DC supply Microprocessor fault Temperature alarm Phase unbalance Leading a trip load shedding signal Load monitoring Earth fault alarm Versions E F J K P only ZSS short time grading control The signals are output in isolated form by optocouplers 2 Anschlußbelegung Die elektrischen Anschlüsse der Zusatzfu...

Page 5: ...ms Ausführungen N und P 50 65 kA unverzögert Übertemperatur im Überstromauslöser ϑ Überschreitet die Temperatur im Überstromauslöser den Grenzwert von 85 C wird dies gemeldet Die Meldungen Übertemperatur und Phasenunsymmetrie werden auf dem gleichen Ausgang gemeldet Phasenunsymmetrie Ist der Betriebsstrom der am niedrigsten belasteten Phase um 50 kleiner als der Betriebsstrom der am höchsten belas...

Page 6: ...he ZSS input and ZSS output connections on the 3WN6 circuit breaker are used for this purpose The ZSS connections are compatible with 3WN1 3WN5 and 3WS1 circuit breakers Thus ZSS short circuit protection can also be hybridized with existing 3WN and 3WS circuit breakers The ZSS function is activated by means of the maintained contact switch on the front panel of the electronic overcurrent relay ZSS...

Page 7: ...Q22 150 ms betragen Kurzschluß bei K3 Da Q11 keine Meldung erhält löst er in 50 ms aus Ohne ZSS würde die Öffnungszeit des Q11 220 ms betragen Fig 1 Verteilungsanlage mit Zeitverkürzter Selektivitäts Steuerung Distribution system with short time grading control Legende td eingestellte Verzögerungszeit des kurzverzögerten Auslösers z tZSS einprogrammierte Verzögerungszeit bei ZSS DieSchalterQ11 Q21...

Page 8: ...löser Modell N oder P müssen entgegen obi ger Darstellung zwei Stecker abgezogen werden With a version N or P release two connectors must be dis connected instead of one as shown in the figure Remove Ausbau Nach folgender Tabelle müssen 5 Leitungen des beigelegten Leitungssatzes in die Stecker nachgesteckt werden Steckkontakte von hinten in die Stecker einführen Anschlüsse müssen hörbar einrasten ...

Page 9: ...d using the toolsupplied seeaccompanyingnote3ZX1812 0WX36 7BN0 9239 9775 174 Once the connectors have been plugged into the auxiliary connections theleadsarerunalongthewiringharnessalready installed see figure above and secured using the cable binders supplied Die Leitungen werden nach dem Einstecken in die Hilfsan schlüsse entlang des bereits vorhandenen Kabelbaumes ver legt siehe obiges Bild und...

Page 10: ...ddition the spring lock washers and plain washers supplied must also be used First push the spring lock washer and then theplainwasherontotheTaptitescrew Thensecurethesignal module with the Taptite screws that have been prepared in this way Schrauben Screws Scheiben Plain washers Federringe Spring lock washers Schrauben Screws Scheiben Plain washers Nur Auslöser Modelle N und P Release versions N ...

Page 11: ...rst Kurbelloch schließen dann Bedienpult aufsetzen Caution Withdraw outcircuit breakers closeoffthe crank hole before fitting control panel Schutzparameter einstellen Setting of protective parameters BeieinemAuslöserModellNoderPmüssenentgegenobiger Darstellung drei Stecker aufgesteckt werden With a version N or P release three connectors must be connected instead of two as shown in the figure abov...

Page 12: ... c a c d c a c V V V Y1 V V V F1 a c d c 5 3 1 3WN6 Leistungsschild des Schalters aktualisieren Updating the rating plate Using an indelible ink pen alter the rating plate as shown in the figure and table DasLeistungsschildentsprechendAbbildungundTabellemit wisch und wasserfestem Stift ändern 7 Technische Daten Testing in accordance with IEC 947 2 External 24 V DC supply Supply voltage 24 V DC 4 V...

Page 13: ...s 2 sont raccordées aux bornes pour conducteurs auxiliaires du disjoncteur 3WN6 1 Funciones adicionales El interruptor de potencia 3WN6 con disparador de sobreccoriente ejecución D E F H J K N P y funciones adicionales 2 contiene las siguientes indicaciones y funciones Alimentación externa de 24 V DC Fallo de µP Alarma de temperatura Asimetría de fases Alarma adelantada disparo a descarga Supervis...

Page 14: ...alarma adelantada disparo a se señalizan en la misma salida La parametrización puede realizarse con una unidad separada de mando manual 3WX3647 6JA00 en combinación con el adaptador de red 3WX3647 6JA01 o bien en el panel de control guiado por menú sólo en disparadores de sobrecorriente ejecución N y P al suministrar el disparador la supervisión de carga está desactivada Alimentation 24 V DC exter...

Page 15: ...s 2 cumple esta función mediante la comunicación entre los distintos interruptores de potencia Para ello se utilizan las conexiones Entrada ZSS y Salida ZSS en el interruptor de potencia 3WN6 Las conexiones ZSS son compatibles con los interruptores de potencia 3WN1 3WN5 y 3WS1 De este modo la protección de cortocircuito ZSS puede combinarse con interruptores ya existentes tipo 3WN y 3WS La función...

Page 16: ...rd 50 ms Sans CAS Q22 s ouvrirait après 150 ms Court circuit en K3 Q11 ne reçoit aucun signal et déclenche en 50 ms Sans CAS Q11 déclencherait après 220 ms Fig 1 Installation avec commande accélérée de sélectivité Instalación de distribución con control de selectividad a tiempo reducido ZSS Légende td retard réglé pour le déclenchement à courte temporisation z tCAS retard programmé pour CAS Q11 Q2...

Page 17: ...ar el arnés de cables Important Atención Les unités de contrôle électroniques en version N et P comportent un deuxième faisceau de câbles Adiferenciadelgráficosuperior enlosdisparadoresejecución N ó P tienen que sacarse dos conectores Desmontaje Démontage 5 conducteurs doivent être raccordés au connecteur con formément au tableau ci dessous Introduire les conducteurs par l arrière dans le connecte...

Page 18: ...anguettes disposer les conducteurs le long du faisceau de câble et les fixer à l aide de la bride Nota Los contactos de cuchilla que se hayan enchufado incorrectamente pueden sacarse con la herramienta auxiliar adjunta ver nota adjunta 3ZX1812 0WX36 7BN0 9239 9775 174 Después de haberlos enchufado en las conexiones auxiliares colocar los cables a lo largo del arnés de cables existente ver gráfico ...

Page 19: ...juntas Fixation du module de signalisation Unité de contrôle électronique versions D E F H J et K Dans le contenu de l emballage prendre 3 rondellesGrower 3rondelleset3visTaptite Introduire les rondelles Grower et ensuite les rondelles sur les vis Taptite Visser les vis dans le module de signalisation Vis Tornillos Rondelles Arandelas Rondelles Grower Arandelas de resorte Vis Tornillos Rondelles A...

Page 20: ...oncteurs débrochables fermer l ouverturepourmanivelleavantderemonter le panneau de commande Atención Eninterruptoresextraíbles Cerrarprimero la abertura de la manivela y montar el panel de control después Introduire les nouveaux paramètres Ajustar parámetros de protección Les unités de contrôle électroniques en version N et P comportent un deuxième faisceau de câbles en tout 3 connecteurs A difere...

Page 21: ...ontrôle électronique Unidad de mando manual 3ZX1812 0WX36 5DA0 9259 9823 422 Adaptateur de connexion Adaptador de red 3ZX1812 0WX36 6DA0 9259 9824 422 Adaptateur secteur 24 V DC Unidad de alimentación 24 V DC Actualisation de la plaque signalétique du disjoncteur Actualizar la placa de características del interruptor Modificar la placa de características según la figura y la tabla con rotulador pe...

Page 22: ...sutlösare utförande D E F H J K N P och tillsatsfunktionerna 2 har följande meddelanden och funktioner Extern DC 24 V försörjning µP fel Temperaturlarm Fasasymmetri Förvarnande meddelande a utlösning lastvägran Lastövervakning Jordfelslarm endast för utförandena E F J K P ZSS tidsförkortad selektivitetsstyrning Meddelandena skickas ut via optokopplare galvaniskt åtskilda 2 Assegnazione dei collega...

Page 23: ... i förbindelse med nätadaptern 3WX3647 6JA01 eller över det menystyrda manöverfältet endas för överströmsutlösare utförande N och P Vid leveransen är lastövervakningen inaktiverad Alimentatore esterno DC 24V Per poter essere parametrizzato lo sganciatore di sovracorrente deve essere stato attivato il LED verde lampeggia LED attivo Uno sganciatore di sovracorrente non attivo può essere attivato con...

Page 24: ...ngstid för utlösningen tZSS 50ms Överströmsutlösarenmedtillsatsfunktionerna2möjliggördetta genom de olika effektbrytarnas kommunikation med varanda Härtill tjänar anslutningarna ZSS ingång och ZSS utgång på 3WN6 effektbrytaren ZSS anslutningarna är kompatibla med 3WN1 3WN5 och 3WS1 effektbrytarna ZSS kortslutningsskyddet kan på det viset uppnås med en sammansättning av redan förekommande 3WN och 3...

Page 25: ...tivitàrapida ZSS Q22resterebbe aperto per 150 ms Cortocircuito in K3 Q11 sgancia in 50 ms poichè non riceve alcun segnale Senzalaselettivitàrapida ZSS Q11resterebbeapertoper 220 ms Fig 1 Impianto di distribuzione con selettività rapida ZSS Fördelaranläggning med Tidsförkortad selektivitetsstyrning Legenda td tempo di ritardo impostato per lo sganciatore a breve ritardo Z tZSS tempo di ritardo impo...

Page 26: ...ktigt framåt Skada inte kabel flätan Attenzione Viktigt Negli sganciatori esecuzione N o P i connettori da estrarre sono due På en utlösare av modell N eller P måste i motsats till beskrivningen ovan två stick kontakter dras ur Urmontering Smontaggio Secondo la tabella riportata qui di seguito 5 dei cavi in dotazione devono essere inseriti nel connettore Introdurre dal lato posteriore i contatti n...

Page 27: ...essario posizionarli a accanto al fascio di cavi già esistenti cfr figura e fissarli con il fermacavo in dotazione Montaggio del modulo di segnalazione sullo sganciatore elettronico Il motaggio del modulo di segnalazione sugli sganciatori elettroniciNePsidifferenziadaquelloeffettuatosuglisganciatori D E F H J e K per la presenza di un modulo supplementare Observera Felaktigt isatta knivkontakter k...

Page 28: ...issato allo sganciatore con le viti Taptite x3 e le rondelle dentate x3 Utlösare modell N och P De bifogade 3x fjäderbrickorna 3x brickorna måste användas Skjut först fjäderbrickan sedan brickan på Taptite skruven Fäst signalmodulen med den så förberedda 3x Taptite skruven Viti Skruvar Rondelle Brickor Rosette elastiche Fjäderbrickor Viti Skruvar Rondelle Brickor Solo per sganciatori esecuzione N ...

Page 29: ...ruttori in esecuzione estraibile chiudere il foro della manovella prima di montare il pannello frontale di comando Viktigt Förutdragbarabrytare Stängförstvevhålet sätt sedan på manövertavlan Impostare i parametri di protezione Ställ in skyddsparametrarna Negli sganciatori esecuzioni N o P i connettori da inserire sono 3 På en utlösare av modell N eller P måste i motsats till framställningen ovan t...

Page 30: ... V 3ZX1812 0WX36 6DA0 9259 9824 422 Alimentatore di rete 24 V DC Nätdel 24 V DC Correggere l ottava cifra del nr di identificazione 8 cifra prima dell integrazione 8 cifra dopo l integrazione 0 6 1 7 Aggiornamento della targhetta di identificazione dell interruttore Aktualisera brytarens märkskylt Ändra märkskylten enligt figur och tabell med gnugg och vattenfast penna Modificare i dati di targa c...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...AG 10 98 Kb De En Fr Sp It Sv Siemens Aktiengesellschaft Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Herausgegeben von Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungs Schalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Reviews: