background image

15

4

Protection contre les courts-circuits avec
»Commande Accélérée de Sélectivité» (CAS)

Grâce à la communication entre les différents disjoncteurs
réalisée par les fonctions additionnelles 2, il est possible
d’obtenir, dans une installation à plusieurs stades de
fonctionnement, un retard de déclenchement t

CAS

 = 50 ms tout

en conservant une sélectivité totale.

Les câbles de communication sont raccordés aux bornes
«entrée CAS» et «sortie CAS» des disjoncteurs 3WN6. Ces
bornes sont entièrement compatibles aux disjoncteurs 3WN1,
3WN5 et 3WS1.
La protection contre les courts-circuits avec CAS peut donc
être utilisée dans des installations comportant des disjoncteurs
3WN et 3WS.

La fonction «CAS» est activée en face avant de l’unité de
contrôle électronique (ZSS = ON).

Principe de fonctionnement de la «CAS» (Fig. 1)

Lorsque la commande accélérée de sélectivité CAS est activée
(ZSS = ON) dans une installation à plusieurs stades de
fonctionnement, l’unité de contrôle électronique interroge après
apparition d’un court-circuit l’unité de contrôle électronique du
disjoncteur se trouvant directement en aval pour déterminer si
ce dernier est également le siège d’un court-circuit.

-

Lorsque le disjoncteur aval est également le siège d’un
court-circuit, l’unité de contrôle électronique du disjoncteur
amont retarde le déclenchement afin de permettre au
disjoncteur aval de couper le court-circuit.

-

Lorsque le disjoncteur aval n’est pas le siège d’un court-
circuit, on est en présence d’un court-circuit entre les deux
stades de fonctionnement. Le disjoncteur concerné
déclenche après écoulement du retard t

CAS

 de 50 ms.

La commande accélérée de sélectivité décrite ci-dessus
nécessite que les disjoncteurs soient reliés par des câbles de
communication.

La sortie «CAS» du disjoncteur aval doit être reliée à l’entrée
«CAS» du disjoncteur amont.

Plusieurs disjoncteurs aval peuvent être raccordés de cette
manière à un disjoncteur amont.

4

Protección de cortocircuito con control de selectividad
a tiempo reducido (“ZSS“)

En una instalación de distribución formada por varios niveles
escalonados, la protección de cortocircuito con “ZSS“ alcanza
un tiempo de retardo t

ZSS

 = 50 ms manteniendo toda la

selectividad. El disparador de sobrecorriente con funciones
adicionales 2 cumple esta función mediante la comunicación
entre los distintos interruptores de potencia.

Para ello se utilizan las conexiones “Entrada ZSS“ y “Salida
“ZSS“ en el interruptor de potencia 3WN6. Las conexiones
ZSS“ son compatibles con los interruptores de potencia 3WN1,
3WN5 y 3WS1. De este modo, la protección de cortocircuito
“ZSS“ puede combinarse con interruptores ya existentes tipo
3WN y 3WS.

La función “ZSS“ se activa mediante el interruptor de ajuste
ZSS = ON situado en la parte frontal del disparador electrónico
de sobrecorriente.

Funcionamiento de la “ZSS“ (Fig. 1)

Si en una instalación de distribución formada por varios niveles
escalonados se ha ajustado la “ZSS“, cada interruptor afectado
por un caso de cortocircuito consulta, a los interruptores
inmediatos posteriores si el cortocircuito también se acusa en
el siguiente nivel inferior.

-

Si el cortocircuito también se acusa en el nivel inferior, el
interruptor de potencia superior retarda su disparo para
que el interruptor situado justo delante del cortocircuito
tenga tiempo suficiente para cortar el cortocircuito.

-

Si los interruptores de potencia de los niveles inferiores no
señalizan cortocircuito, el cortocircuito se encuentra entre
los dos niveles observados. En este caso, el interruptor de
potencia superior efectúa el disparo por cortocircuito
después de haber transcurrido el tiempo de retardo
programado t

ZSS

 = 50 ms.

Para la regulación de la selectividad, todos los disparadores
por sobrecorriente de los interruptores de potencia participantes
deberán entrelazarse mediante cables de comunicación.

Para ello hay que conectar la salida “ZSS“ de cada interruptor
de potencia con la entrada “ZSS“ del interruptor de potencia del
nivel superior.

Pueden conectarse varios interruptores de potencia inferiores
a uno superior.

Alarme de défaut à la terre (alarme «g»)
(uniquement unités de contrôle électroniques versions
E, F, J, K, et P).
L’alarme de défaut à la terre est émise lorsque la valeur de
fonctionnement du déclenchement de défaut à la terre «g»
est dépassée et que le retard t

g

 est écoulé.

L’alarme disparaît dès que le défaut à la terre est éliminé.

Alarma de circuito a tierra (alarma “g“)
(sólo en ejecuciones E, F, J, K y P del disparador de
sobrecorriente)
Esta alarma se produce al excederse el valor de reacción
del disparador de circuito a tierra “g“ y después de haber
transcurrido el tiempo de retardo t

g

.

La alarma se desactiva tan pronto como se haya eliminado
el circuito a tierra.

Summary of Contents for 3WX3647-5JE00

Page 1: ...bsanleitung Operating Instructions Bestell Nr Order No 3ZX1812 0WX36 2EA0 9239 9796 422 0 6 1 2 3 5 4 7 8 1 Meldemodul 1x 3 Taptite Schraube 5x 5 Federring 5x 7 Kabelbinder 4x Signal module Taptite screw Spring lock washer Cable binders Module de signalisation Vis Taptite Rondelle Grower Bride Módulo de señalización Tornillo Taptite Arandela de resorte Ligadura de cables Modulo di segnalazione Vit...

Page 2: ...ng work on the unit switch it to a de energized state and secure it against reactivation Non observance can result in death severe personal injury or substantial property damage Only qualified personnel may perform installation and assembly work Danger Attention Tension électrique dangereuse Tension de ressort dangereuse Avant le début des travaux mettre l appareil hors tension et le consigner dan...

Page 3: ...ndice 1 Funzioni aggiuntive 22 2 Assegnazione dei collegamenti 22 3 Segnalazioni 22 4 Protezione da cto cto a selettività rapida ZSS 24 5 Montaggio 26 6 Ulteriori istruzioni di servizio 30 7 Dati tecnici 30 Innehåll 1 Tillsatsfunktioner 22 2 Beläggning av anslutningarna 22 3 Meddelanden 22 4 Kortslutningsskydd med tidsförkortad 24 selektivitetsstyrning ZSS 5 Montering 26 6 Övriga driftsinstruktion...

Page 4: ... N P and additional functions 2 incorporates the following signals and functions External 24 V DC supply Microprocessor fault Temperature alarm Phase unbalance Leading a trip load shedding signal Load monitoring Earth fault alarm Versions E F J K P only ZSS short time grading control The signals are output in isolated form by optocouplers 2 Anschlußbelegung Die elektrischen Anschlüsse der Zusatzfu...

Page 5: ...ms Ausführungen N und P 50 65 kA unverzögert Übertemperatur im Überstromauslöser ϑ Überschreitet die Temperatur im Überstromauslöser den Grenzwert von 85 C wird dies gemeldet Die Meldungen Übertemperatur und Phasenunsymmetrie werden auf dem gleichen Ausgang gemeldet Phasenunsymmetrie Ist der Betriebsstrom der am niedrigsten belasteten Phase um 50 kleiner als der Betriebsstrom der am höchsten belas...

Page 6: ...he ZSS input and ZSS output connections on the 3WN6 circuit breaker are used for this purpose The ZSS connections are compatible with 3WN1 3WN5 and 3WS1 circuit breakers Thus ZSS short circuit protection can also be hybridized with existing 3WN and 3WS circuit breakers The ZSS function is activated by means of the maintained contact switch on the front panel of the electronic overcurrent relay ZSS...

Page 7: ...Q22 150 ms betragen Kurzschluß bei K3 Da Q11 keine Meldung erhält löst er in 50 ms aus Ohne ZSS würde die Öffnungszeit des Q11 220 ms betragen Fig 1 Verteilungsanlage mit Zeitverkürzter Selektivitäts Steuerung Distribution system with short time grading control Legende td eingestellte Verzögerungszeit des kurzverzögerten Auslösers z tZSS einprogrammierte Verzögerungszeit bei ZSS DieSchalterQ11 Q21...

Page 8: ...löser Modell N oder P müssen entgegen obi ger Darstellung zwei Stecker abgezogen werden With a version N or P release two connectors must be dis connected instead of one as shown in the figure Remove Ausbau Nach folgender Tabelle müssen 5 Leitungen des beigelegten Leitungssatzes in die Stecker nachgesteckt werden Steckkontakte von hinten in die Stecker einführen Anschlüsse müssen hörbar einrasten ...

Page 9: ...d using the toolsupplied seeaccompanyingnote3ZX1812 0WX36 7BN0 9239 9775 174 Once the connectors have been plugged into the auxiliary connections theleadsarerunalongthewiringharnessalready installed see figure above and secured using the cable binders supplied Die Leitungen werden nach dem Einstecken in die Hilfsan schlüsse entlang des bereits vorhandenen Kabelbaumes ver legt siehe obiges Bild und...

Page 10: ...ddition the spring lock washers and plain washers supplied must also be used First push the spring lock washer and then theplainwasherontotheTaptitescrew Thensecurethesignal module with the Taptite screws that have been prepared in this way Schrauben Screws Scheiben Plain washers Federringe Spring lock washers Schrauben Screws Scheiben Plain washers Nur Auslöser Modelle N und P Release versions N ...

Page 11: ...rst Kurbelloch schließen dann Bedienpult aufsetzen Caution Withdraw outcircuit breakers closeoffthe crank hole before fitting control panel Schutzparameter einstellen Setting of protective parameters BeieinemAuslöserModellNoderPmüssenentgegenobiger Darstellung drei Stecker aufgesteckt werden With a version N or P release three connectors must be connected instead of two as shown in the figure abov...

Page 12: ... c a c d c a c V V V Y1 V V V F1 a c d c 5 3 1 3WN6 Leistungsschild des Schalters aktualisieren Updating the rating plate Using an indelible ink pen alter the rating plate as shown in the figure and table DasLeistungsschildentsprechendAbbildungundTabellemit wisch und wasserfestem Stift ändern 7 Technische Daten Testing in accordance with IEC 947 2 External 24 V DC supply Supply voltage 24 V DC 4 V...

Page 13: ...s 2 sont raccordées aux bornes pour conducteurs auxiliaires du disjoncteur 3WN6 1 Funciones adicionales El interruptor de potencia 3WN6 con disparador de sobreccoriente ejecución D E F H J K N P y funciones adicionales 2 contiene las siguientes indicaciones y funciones Alimentación externa de 24 V DC Fallo de µP Alarma de temperatura Asimetría de fases Alarma adelantada disparo a descarga Supervis...

Page 14: ...alarma adelantada disparo a se señalizan en la misma salida La parametrización puede realizarse con una unidad separada de mando manual 3WX3647 6JA00 en combinación con el adaptador de red 3WX3647 6JA01 o bien en el panel de control guiado por menú sólo en disparadores de sobrecorriente ejecución N y P al suministrar el disparador la supervisión de carga está desactivada Alimentation 24 V DC exter...

Page 15: ...s 2 cumple esta función mediante la comunicación entre los distintos interruptores de potencia Para ello se utilizan las conexiones Entrada ZSS y Salida ZSS en el interruptor de potencia 3WN6 Las conexiones ZSS son compatibles con los interruptores de potencia 3WN1 3WN5 y 3WS1 De este modo la protección de cortocircuito ZSS puede combinarse con interruptores ya existentes tipo 3WN y 3WS La función...

Page 16: ...rd 50 ms Sans CAS Q22 s ouvrirait après 150 ms Court circuit en K3 Q11 ne reçoit aucun signal et déclenche en 50 ms Sans CAS Q11 déclencherait après 220 ms Fig 1 Installation avec commande accélérée de sélectivité Instalación de distribución con control de selectividad a tiempo reducido ZSS Légende td retard réglé pour le déclenchement à courte temporisation z tCAS retard programmé pour CAS Q11 Q2...

Page 17: ...ar el arnés de cables Important Atención Les unités de contrôle électroniques en version N et P comportent un deuxième faisceau de câbles Adiferenciadelgráficosuperior enlosdisparadoresejecución N ó P tienen que sacarse dos conectores Desmontaje Démontage 5 conducteurs doivent être raccordés au connecteur con formément au tableau ci dessous Introduire les conducteurs par l arrière dans le connecte...

Page 18: ...anguettes disposer les conducteurs le long du faisceau de câble et les fixer à l aide de la bride Nota Los contactos de cuchilla que se hayan enchufado incorrectamente pueden sacarse con la herramienta auxiliar adjunta ver nota adjunta 3ZX1812 0WX36 7BN0 9239 9775 174 Después de haberlos enchufado en las conexiones auxiliares colocar los cables a lo largo del arnés de cables existente ver gráfico ...

Page 19: ...juntas Fixation du module de signalisation Unité de contrôle électronique versions D E F H J et K Dans le contenu de l emballage prendre 3 rondellesGrower 3rondelleset3visTaptite Introduire les rondelles Grower et ensuite les rondelles sur les vis Taptite Visser les vis dans le module de signalisation Vis Tornillos Rondelles Arandelas Rondelles Grower Arandelas de resorte Vis Tornillos Rondelles A...

Page 20: ...oncteurs débrochables fermer l ouverturepourmanivelleavantderemonter le panneau de commande Atención Eninterruptoresextraíbles Cerrarprimero la abertura de la manivela y montar el panel de control después Introduire les nouveaux paramètres Ajustar parámetros de protección Les unités de contrôle électroniques en version N et P comportent un deuxième faisceau de câbles en tout 3 connecteurs A difere...

Page 21: ...ontrôle électronique Unidad de mando manual 3ZX1812 0WX36 5DA0 9259 9823 422 Adaptateur de connexion Adaptador de red 3ZX1812 0WX36 6DA0 9259 9824 422 Adaptateur secteur 24 V DC Unidad de alimentación 24 V DC Actualisation de la plaque signalétique du disjoncteur Actualizar la placa de características del interruptor Modificar la placa de características según la figura y la tabla con rotulador pe...

Page 22: ...sutlösare utförande D E F H J K N P och tillsatsfunktionerna 2 har följande meddelanden och funktioner Extern DC 24 V försörjning µP fel Temperaturlarm Fasasymmetri Förvarnande meddelande a utlösning lastvägran Lastövervakning Jordfelslarm endast för utförandena E F J K P ZSS tidsförkortad selektivitetsstyrning Meddelandena skickas ut via optokopplare galvaniskt åtskilda 2 Assegnazione dei collega...

Page 23: ... i förbindelse med nätadaptern 3WX3647 6JA01 eller över det menystyrda manöverfältet endas för överströmsutlösare utförande N och P Vid leveransen är lastövervakningen inaktiverad Alimentatore esterno DC 24V Per poter essere parametrizzato lo sganciatore di sovracorrente deve essere stato attivato il LED verde lampeggia LED attivo Uno sganciatore di sovracorrente non attivo può essere attivato con...

Page 24: ...ngstid för utlösningen tZSS 50ms Överströmsutlösarenmedtillsatsfunktionerna2möjliggördetta genom de olika effektbrytarnas kommunikation med varanda Härtill tjänar anslutningarna ZSS ingång och ZSS utgång på 3WN6 effektbrytaren ZSS anslutningarna är kompatibla med 3WN1 3WN5 och 3WS1 effektbrytarna ZSS kortslutningsskyddet kan på det viset uppnås med en sammansättning av redan förekommande 3WN och 3...

Page 25: ...tivitàrapida ZSS Q22resterebbe aperto per 150 ms Cortocircuito in K3 Q11 sgancia in 50 ms poichè non riceve alcun segnale Senzalaselettivitàrapida ZSS Q11resterebbeapertoper 220 ms Fig 1 Impianto di distribuzione con selettività rapida ZSS Fördelaranläggning med Tidsförkortad selektivitetsstyrning Legenda td tempo di ritardo impostato per lo sganciatore a breve ritardo Z tZSS tempo di ritardo impo...

Page 26: ...ktigt framåt Skada inte kabel flätan Attenzione Viktigt Negli sganciatori esecuzione N o P i connettori da estrarre sono due På en utlösare av modell N eller P måste i motsats till beskrivningen ovan två stick kontakter dras ur Urmontering Smontaggio Secondo la tabella riportata qui di seguito 5 dei cavi in dotazione devono essere inseriti nel connettore Introdurre dal lato posteriore i contatti n...

Page 27: ...essario posizionarli a accanto al fascio di cavi già esistenti cfr figura e fissarli con il fermacavo in dotazione Montaggio del modulo di segnalazione sullo sganciatore elettronico Il motaggio del modulo di segnalazione sugli sganciatori elettroniciNePsidifferenziadaquelloeffettuatosuglisganciatori D E F H J e K per la presenza di un modulo supplementare Observera Felaktigt isatta knivkontakter k...

Page 28: ...issato allo sganciatore con le viti Taptite x3 e le rondelle dentate x3 Utlösare modell N och P De bifogade 3x fjäderbrickorna 3x brickorna måste användas Skjut först fjäderbrickan sedan brickan på Taptite skruven Fäst signalmodulen med den så förberedda 3x Taptite skruven Viti Skruvar Rondelle Brickor Rosette elastiche Fjäderbrickor Viti Skruvar Rondelle Brickor Solo per sganciatori esecuzione N ...

Page 29: ...ruttori in esecuzione estraibile chiudere il foro della manovella prima di montare il pannello frontale di comando Viktigt Förutdragbarabrytare Stängförstvevhålet sätt sedan på manövertavlan Impostare i parametri di protezione Ställ in skyddsparametrarna Negli sganciatori esecuzioni N o P i connettori da inserire sono 3 På en utlösare av modell N eller P måste i motsats till framställningen ovan t...

Page 30: ... V 3ZX1812 0WX36 6DA0 9259 9824 422 Alimentatore di rete 24 V DC Nätdel 24 V DC Correggere l ottava cifra del nr di identificazione 8 cifra prima dell integrazione 8 cifra dopo l integrazione 0 6 1 7 Aggiornamento della targhetta di identificazione dell interruttore Aktualisera brytarens märkskylt Ändra märkskylten enligt figur och tabell med gnugg och vattenfast penna Modificare i dati di targa c...

Page 31: ...31 ...

Page 32: ...AG 10 98 Kb De En Fr Sp It Sv Siemens Aktiengesellschaft Published by the Automation Drives Group Control and Distribution Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Federal Republic of Germany Subject to change Herausgegeben von Bereich Automatisierungs und Antriebstechnik Niederspannungs Schalttechnik Schaltwerk Berlin D 13623 Berlin Änderungen vorbehalten ...

Reviews: