24
4
Protezione da corto circuito con selettività rapida
(“ZSS”)
La protezione da cortocircuito con selettività rapida “ZSS”
consente di ritardare lo sgancio di t
S
= 50ms in un impianto di
distribuzione a più livelli con selettività totale.
Nello sganciatore di sovracorrente con funzioni aggiuntive 2
ciò è possibile grazie alla comunicazione tra singoli interruttori
automatici.
A tal fine sono stati predisposti nell’interruttore automatico
3WN6 gli“ingressi ZSS” e le “uscite ZSS”. I collegamenti “ZSS”
sono compatibili con gli interruttori 3WN1-, 3WN5 e 3WS1. La
protezione da cortocircuito “ZSS” può essere effettuata anche
con gli interruttori automatici 3WN-3WS già disponibili.
La funzione “ZSS” viene attivata mediante il pulsante ZSS = ON
disposto sul pannello frontale dello sganciatore elettronico di
sovraccorente
Principio di funzionamento della selettività rapida “ZSS”
(Fig. 1)
Se in un impianto a più livelli è stata impostata la selettività
rapida “ZSS”, ogni interruttore interessato dal cortocircuito
verificherà se anche gli interruttori a valle sono interessati dal
cortocircuito.
-
Se il cortocircuito interessa anche l’interruttore a valle,
l’interruttore ritarda lo sgancio in modo tale da consentire
all’interruttore automatico a monte del cortocircuito stesso
di sganciare.
-
Se il cortocircuito non ha interessato gli interruttori a valle
significa che lo stesso è avvenuto tra i due livelli considerati
e allo scadere del tempo di ritardo t
ss
impostato (50 ms)
l’interruttore interessato dal cortocircuito sgancia.
Per poter realizzare la selettività rapida ora descritta è necessario
collegare tra loro gli sganciatori di sovracorrente dell’interruttore
automatico mediante cavi di comunicazione.
L’uscita “ZSS” di un interruttore automatico deve essere
collegata all’ingresso “ZSS” dell’interruttore a monte.
A un interruttore automatico a monte possono essere collegati
più interruttori automatici a valle.
4
Kortslutningsskydd med „Tidsförkortad
selektivitetsstyrning“ („ZSS“)
Genom kortslutningsskyddet med „ZSS“ uppnås, i en av flera
nivåer bestående fördelaranläggning vid full selektivitet, en
fördröjningstid för utlösningen t
ZSS
= 50ms.
Överströmsutlösaren med tillsatsfunktionerna 2 möjliggör detta
genom de olika effektbrytarnas kommunikation med varanda.
Härtill tjänar anslutningarna „ZSS-ingång“ och „ZSS“-utgång“
på 3WN6-effektbrytaren. „ZSS“-anslutningarna är kompatibla
med 3WN1-, 3WN5- och 3WS1-effektbrytarna. „ZSS“-
kortslutningsskyddet kan på det viset uppnås med en
sammansättning av redan förekommande 3WN- och 3WS-
effektbrytare.
„ZSS“-funktionen aktiveras med omkopplaren ZSS = ON på
den elektroniska överströmsutlösarens framsida.
Arbetssätt för „ZSS“ (Fig. 1)
Är i en av flera nivåer bestående fördelaranläggning “ZSS”
inställd, så frågar i händelse av kortslutning, varje av kortslutning
berörd förkopplad effektbrytare den direkt underordnade
effektbrytaren om kortslutningen även uppträder i den nästa
underliggande nivån.
-
Uppträder kortslutningen även i den underordnade nivån,
så fördröjer den förkopplade effektbrytaren sin kortslut-
ningsutlösning, så att den direkt framför kortslutningen
kopplade effektbytaren har nog med tid för att koppla från
kortslutningen.
-
Anmäler effektbrytarna i de underordnade nivåerna ingen
kortslutning, finns kortslutningen mellan de båda betrakt-
ade nivåerna och en kortslutningsutlösning framkallas, när
den inprogrammerade fördröjningstiden t
ZSS
på 50ms gått
till ända, av den förkopplade effektbrytaren.
För den beskrivna selektivitetsstyrningen skall överströms-
utlösarna i de delaktiga effektbrytarna förbindas med varanda
genom kommunikationsledningar.
Därvid skall alltid „ZSS“-utgången i en effektbrytare förbindas
med „ZSS“-ingången i den i systemet förkopplade (överordnade)
effektbrytaren.
Det kan anslutas flera underordnade effektbrytare till en
överordnad effektbrytare.
•
Allarme per guasto a terra (Allarme -”g”)
(soltanto per sganciatori di sovracorrente, esecuzione E, F;
J, K e P). Tale segnalazione viene emessa ogniqualvolta
venga superato il valore di intervento dello sganciatore per
guasto a terra “g”, una volta scaduto il tempo di ritardo t
g
.
La segnalazione d’allarme viene resettata una volta rimosso
il guasto a terra.
•
Jordfelslarm („g“-larm)
(Endast för överströmsutlösare utförande E, F, J, K och P)
Detta meddelande görs när utlösningsvärdet för
jordfelsutlösaren „g“ är överskridet och fördröjningstiden t
g
har gått till ända.
Meddelandet tas tillbaka så snart som jordfelet har åtgärdats.
Summary of Contents for 3WX3647-5JE00
Page 31: ...31 ...