background image

SIRIUS

Sanftstarter

Soft starter
Démarreur progressif 
Arrancador suave
Avviatore dolce
Chave de partida suave

3RW40

EN/IEC 60947-4-2

Betriebsanleitung

Operating Instructions

Instructions de service

Instructivo

Istruzioni di servizio

Instruções de Serviço

Bestell-Nr./Order No.: 3ZX1012-0RW40-1AA1

GWA 4NEB 535 2193-10

1

Vor der Installation, dem Betrieb oder der Wartung des Geräts muss diese Anleitung gelesen und verstanden werden. 
Read and understand these instructions before installing, operating, or maintaining the equipment. 
Ne pas installer, utiliser ou entretenir cet équipement avant d'avoir lu et assimilé ce instructions. 
Leer y comprender este instructivo antes de la instalación, operación o mantenimiento del equipo. 
Leggere con attenzione questi istruzioni prima di installare, utilizzare o eseguire manutenzione su questa apparecchiatura. 
Ler e compreender estas instruções antes da instalação, operação ou manutenção do equipamento. 

Eine sichere Gerätefunktion ist nur mit zertifizierten Komponenten gewährleistet.
Reliable functioning of the equipment is only ensured with certified components.
Le fonctionnement sûr de l'appareil n'est garanti qu'avec des composants certifiés.
El funcionamiento seguro del aparato sólo está garantizado con componentes certificados.
Il funzionamento sicuro dell'apparecchiatura viene garantito soltanto con componenti certificati.
O funcionamento seguro do aparelho apenas pode ser garantido se forem utilizados os componentes certificados.

 

GEFAHR

 

DANGER

 

DANGER

Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder Gefahr schwerer 
Verletzung.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und 
Gerät spannungsfrei schalten.

Hazardous voltage.
Will cause death or serious injury.

Disconnect power before working on 
equipment.

Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures 
graves.
Mettre hors tension avant d’intervenir sur 
l’appareil.

 

PELIGRO

 

PERICOLO

 

PERIGO

Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones 
graves. 
Desconectar la alimentación eléctrica
antes de trabajar en el equipo.

Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l’alimentazione prima di 
eseguire eventuali interventi 
all’equipaggiamento.

Tensão perigosa.
Perigo de morte ou ferimentos graves.

Desligue a corrente antes de 
trabalhar no equipamento.

!

!

!

!

!

!

 GEFAHR

 DANGER

Gefährliche Spannung.
Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.

Um elektrischen Stromschlag oder Verbrennungen zu 
vermeiden, dürfen die Klemmen des Motorsteuergeräts nicht 
berührt werden, wenn das Gerät mit Spannung versorgt 
wird. An den Ausgangsklemmen steht auch im AUS-Zustand 
des Motorsteuergeräts Spannung an.

HAZARDOUS VOLTAGE.
Will cause death or serious injury.

To avoid electrical shock or burn, do not touch soft starter 
terminals when voltage is applied to the soft starter. Output 
terminals will have voltage present even when soft starter is 
OFF.

 DANGER

 PELIGRO

Tension dangereuse.
Danger de mort ou risque de blessures graves.

Pour éviter tout risque d'électrocution ou de brûlures, ne pas 
toucher les bornes du démarreur lorsque celui-ci est sous 
tension. Les bornes de sortie sont sous tension même lors-
que le démarreur est hors tension.

Tensión peligrosa.
Puede causar la muerte o lesiones graves.

Para evitar todo riesgo de electrocución o de quemaduras, 
no tocar los bornes del arrancador mientras estén bajo ten-
sión. Los bornes de salida están bajo tensión aunque el 
arrancador esté desconectado (OFF).

 PERICOLO

 

 PERIGO

Tensione pericolosa.
Può provocare morte o lesioni gravi.

Per evitare pericoli di folgorazione o di ustione, non toccare i 
morsetti dell'avviatore quando l'apparecchiatura è sotto ten-
sione. I morsetti d'uscita sono sotto tensione anche quando 
l'avviatore è disinserito.

Tensão perigosa.
Perigo de morte ou de ferimentos graves.

Para evitar qualquer risco de eletrocussão ou de queimadu-
ras, não tocar nos bornes do softstarter enquanto este esti-
ver sob tensão. Os bornes de saída estão sob tensão mesmo 
quando o softstarter está desligado (OFF).

Summary of Contents for 3ZX1012-0RW40-1AA1

Page 1: ...LO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all equipaggiamento Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento GEFAHR DANGER...

Page 2: ... time temps d accélération tiempo de arranque tempo di avviamento tempo de aceleração 7 s Us Startspannung starting voltage tension de départ tensión inicial tensione di avviamento tensão de arranque 50 tRoff Auslaufzeit coasting time temps de décélération tiempo de rodaje por inercia tempo di arresto tempo de funcionamento por inércia 0 Ie Motornennstrom rated motor current courant moteur nominal...

Page 3: ...e cintilante OFF OFF ON RUN 6 RUN 6 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF WARNUNG WARNING ATTENTION Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden in denen der unerwartete Neustart des Motors zu Personen oder Sachschäden führen kann Do not use automatic reset mode in applicati ons where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment N u...

Page 4: ...1 L2 L3 T1 T2 T3 Hauptstromkreis Power circuit Circuit principal Circuito principal Circuito principale Circuito principal 2 2 RESETMODE OVE R LOAD DEVICE 5 10 CL AS S 0 20s U 200 460V e e xI 3R W4056 6AB44 STAT E BYPASSED 40 100 4T 2 OVE R LOAD F AILU R E d c c d 24V max 1 2 3 23 e I 0 t U t I RESET T EST A1 A2 S IR IUS 1L1 5L3 2T 1 6T 3 3L2 FAILURE 1 3 5 G 031212 E01 20 OFF 15 AU T O MAN ON R U ...

Page 5: ...eñado para equipos de clase A El uso de este pro ducto en entorno doméstico puede ocasionar radiointerferencias L avviatore dolce 3RW40 è stato costruito come apparecchio della classe A L uso in area dome stica potrebbe essere causa di radiodisturbi A chave de partida suave 3RW40 foi construída em forma de dispositivo da classe A A ope ração deste dispositivo em áreas de habitação pode provocar fa...

Page 6: ...900 1B L1 L2 L3 F1 M1 3 M U V W N 98 96 95 L1 Reset Test S2 N 3RU1900 2A Fernreset Remote Reset 0 2 4 sec F3 E1 E2 1 3 5 2 4 6 RW 01109 3RU1900 1A 3SB1 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6 L1 N N L1 L2 L3 F1 1 3 5 2 4 6 U 2 V W 3RU1900 2A Fernreset Remote Reset E2 E1 S2 0 2 4 sec F3 96 98 95 M IEC NEMA 3RU1900 1C ...

Page 7: ...L1 N N L1 1 2 A1 A2 ON OFF N L1 2 1 3 A2 2 ON ON 1 A1 3 13 14 24 23 L1 N A2 2 ON OFF RUN K _ 3RW40 5 3RW40 5 3RW40 5 3RW40 5 3RT _ A1 A2 OFF 2 1 3 GRD 3RW40 5 ON A1 A2 2 1 3 GRD 3RW40 5 1 A1 3 13 14 24 23 A2 2 ON OFF ON GRD 3RW40 5 1 A1 3 13 14 24 23 A2 2 ON GRD 3RW40 5 OFF ON _ 12 30V DC NEMA _ OFF ON ...

Page 8: ...ter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l air nécessaire au refroidissement qui se fait par ventilation du bas vers le haut NOTA Deje espacio libre suficiente para garantizar la circulación del aire necesario para el enfriamiento que se realiza por ventilación de abajo hacia arriba ATTENZIONE Lasciare abbastanza spazio libero per consentire una circolazione sufficiente di aria...

Page 9: ...Ie Class Einstellung unzulässig Start gesperrt Thyristoren zu warm Fehler Versorgungsspannung Elektronik unzulässig U 0 75 x Us oder unzulässige Ie Class Einstellung und IN 0 1 Motorschutzabschaltung Thermische Überlastung Thyristoren fehlende Netzspannung Phasenausfall fehlende Last Gerätefehler TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s aus gn grün ein ylw gelb blinkend rd rot...

Page 10: ... out 0 Warning Ie class setting invalid Start up locked thyristors too warm Error Supply voltage electronics invalid U 0 75 x Us or Invalid Ie class setting and IN 0 1 Motor protection switch off Thermal overload thyristors missing supply voltage phase failure no load voltage Equipment error TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s OFF gn green ON ylw yellow flashing rd red fl...

Page 11: ...glage Ie Class incorrect Bloquer démarrage thyristors trop chauds Défauts Tension d alimentation de l électronique incorrecte U 0 75 x Us ou Réglage Ie Class incorrect et IN 0 1 Coupure du moteur par protection Surcharge thermique thyristors Tension réseau manque Coupure de phase Charge non raccordée Défaut sur l appareil TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s éteinte gn ver...

Page 12: ...arma Ajuste Ie Class inadmisible Arranque bloqueado tiristores muy calientes Fallo Tensión de alimentación de la electrónica inadmisible U 0 75 x Us o Ajuste Ie Class inadmisible e IN 0 1 Desconexión protección del motor Sobrecarga térmica tiristores Falta tensión de red Corte de fase Falta carga Fallo del equipo TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s Apagado gn verde Encend...

Page 13: ... Ie Class non ammessa Avviamento bloccato tiristori troppo caldi Errore Tensione di alimentazione dell elettronica non ammessa U 0 75 x Us o impostazione Ie Class non ammessa e IN 0 1 Disinserzione protezione motore Sovraccarico termico dei tiristori tensione di rete mancante caduta di fase carico mancante Guasto dell apparecchio TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s OFF gn...

Page 14: ...Class não permissível Partida bloqueada tiristores demasiado quentes Erro Tensão de alimentação do sistema eletrônico não permissível U 0 75 x Us ou ajuste Ie Class não permissível e IN 0 1 Desativação de proteção do motor Sobrecarga térmica tiristores Falta de tensão de rede Falta de fase Falta de carga Erro de equipamento TESTE t 2 s TESTE 2 s t 5 s Ie 0 TESTE 2 s t 5 s Ie 0 TESTE t 5 s Desligad...

Page 15: ...deral Republic of Germany Zulässige Motorstromeinstellwerte in Abhängigkeit von der CLASS Einstellung Permitted motor current settings depending on CLASS setting Valeurs de réglage admissibles du courant moteur en fonction du réglage de CLASS Ajustes admisibles de la corriente del motor en función del ajuste de CLASS Valori di impostazione ammessi della corrente motore in funzione dell impostazion...

Reviews: