background image

3ZX1012-0RW40-1AA1

3

Programmierung des ON/RUN Ausgangs 13/14 (Werkseinstellung: ON)
Programming the ON/RUN output 13/14 (factory setting: ON)
Programmation de la sortie ON/RUN 13/14 (préréglage : ON)
Programación de ON/RUN para salida 13/14 (ajuste de fábrica: ON)
Programmazione dell'uscita ON/RUN 13/14 (impostazione di fabbrica: ON)
Programação da saída ON/RUN 13/14 (Ajuste de fábrica: ON)

0.

1.

2.

3.

4.

RESET / TEST 

1)

> 1 s

> 1 s

RESET MODE 

2)

+

> 2 s

>  1 s

=

=

=

=

DEVICE 

3)

gn

gn

rd

rd

gn

STATE BYPASSED 

4)

/

/

FAILURE 

5)

AUTO

English

Deutsch

Français

Español

Italiano

Português

1

)

RESET / TEST

RÜCKSETZEN / TEST

REMISE A 0 / TEST

RESET / PRUEBA

RESET / TEST

REINICIAR/TESTE

2

)

RESET MODE

RÜCKSETZMODUS

REMISE À ZÉRO MODE

RESET MODO

MODO DI RESET

REINICIAR MODO

3

)

DEVICE

GERÄT

APPAREIL

EQUIPO

DISPOSITIVO

DISPOSITIVO

4

)

STATE BYPASSED

STATUS ÜBERBRÜCKT

ÉTAT DÉBIT 

ESTADO DESVIADO

STATO BYPASSATO

ESTADO DE DERIVADO

5

)

FAILURE

AUSFALL

DÉFAUT

FALLA

GUASTO

FALHA

6

)

RUN

BETRIEB

MARCHE

MARCHA

ESEGUI

EXECUTAR

OFF

aus

éteinte

apagado

OFF

desligado

ON

ein

allumée 

 encendido

ON

 ligado 

flashing

blinkend

clignotement 

 intermitente

 lampeggiante

piscante

flickering

flimmernd

papilotement

dentelleante

sfarfallante

cintilante

OFF

OFF

ON

RUN 

6)

RUN 

6)

ON

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

OFF

 WARNUNG

 WARNING

 ATTENTION

Der automatische Rücksetzmodus darf nicht
in Anwendungen verwendet werden, in
denen der unerwartete Neustart des Motors
zu Personen- oder Sachschäden führen kann.

Do not use automatic reset mode in applicati-
ons where unexpected automatic restart of the
motor can cause injury to persons or damage
to equipment.

N’utilisez pas le mode Remise à zéro automa-
tique dans les applications où un redémarrage
automatique inattendu du moteur pourrait pro-
voquer des blessures personnelles ou des
dégâts matériels.

 PRECAUCIÓN 

 ATTENZIONE

 AVISO

No use el modo de reseteo automático en
aplicaciones donde el rearranque repentino
del motor pueda causar lesiones personales
o dano al equipo.

Non usare la modalità di ripristino automatico
in applicazioni dove el riavviamento automa-
tico improvviso del motore può provocare
infortuni o danni all’apparecchiatura.

O modo automático de reposicionamento não
pode ser utilizado em aplicações, nas quais
reiniciamento inesperado, do motor, pode pro-
vocar danos materiais ou físicos nas pessoas.

Drücken zum Speichern
Push to save

Drücken zum Wechseln
Push to change

Appuyer pour enregistrer
Pulsar para salvar
Premere per salvare
Premir para memorizar

Appuyer pour basculer
Pulsar para conmutar
Premere per commutare
Premir para alternar

Summary of Contents for 3ZX1012-0RW40-1AA1

Page 1: ...LO PERIGO Tensión peligrosa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire eventuali interventi all equipaggiamento Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a corrente antes de trabalhar no equipamento GEFAHR DANGER...

Page 2: ... time temps d accélération tiempo de arranque tempo di avviamento tempo de aceleração 7 s Us Startspannung starting voltage tension de départ tensión inicial tensione di avviamento tensão de arranque 50 tRoff Auslaufzeit coasting time temps de décélération tiempo de rodaje por inercia tempo di arresto tempo de funcionamento por inércia 0 Ie Motornennstrom rated motor current courant moteur nominal...

Page 3: ...e cintilante OFF OFF ON RUN 6 RUN 6 ON OFF OFF OFF OFF OFF OFF WARNUNG WARNING ATTENTION Der automatische Rücksetzmodus darf nicht in Anwendungen verwendet werden in denen der unerwartete Neustart des Motors zu Personen oder Sachschäden führen kann Do not use automatic reset mode in applicati ons where unexpected automatic restart of the motor can cause injury to persons or damage to equipment N u...

Page 4: ...1 L2 L3 T1 T2 T3 Hauptstromkreis Power circuit Circuit principal Circuito principal Circuito principale Circuito principal 2 2 RESETMODE OVE R LOAD DEVICE 5 10 CL AS S 0 20s U 200 460V e e xI 3R W4056 6AB44 STAT E BYPASSED 40 100 4T 2 OVE R LOAD F AILU R E d c c d 24V max 1 2 3 23 e I 0 t U t I RESET T EST A1 A2 S IR IUS 1L1 5L3 2T 1 6T 3 3L2 FAILURE 1 3 5 G 031212 E01 20 OFF 15 AU T O MAN ON R U ...

Page 5: ...eñado para equipos de clase A El uso de este pro ducto en entorno doméstico puede ocasionar radiointerferencias L avviatore dolce 3RW40 è stato costruito come apparecchio della classe A L uso in area dome stica potrebbe essere causa di radiodisturbi A chave de partida suave 3RW40 foi construída em forma de dispositivo da classe A A ope ração deste dispositivo em áreas de habitação pode provocar fa...

Page 6: ...900 1B L1 L2 L3 F1 M1 3 M U V W N 98 96 95 L1 Reset Test S2 N 3RU1900 2A Fernreset Remote Reset 0 2 4 sec F3 E1 E2 1 3 5 2 4 6 RW 01109 3RU1900 1A 3SB1 1 3 2 4 5 6 1 3 2 4 5 6 L1 N N L1 L2 L3 F1 1 3 5 2 4 6 U 2 V W 3RU1900 2A Fernreset Remote Reset E2 E1 S2 0 2 4 sec F3 96 98 95 M IEC NEMA 3RU1900 1C ...

Page 7: ...L1 N N L1 1 2 A1 A2 ON OFF N L1 2 1 3 A2 2 ON ON 1 A1 3 13 14 24 23 L1 N A2 2 ON OFF RUN K _ 3RW40 5 3RW40 5 3RW40 5 3RW40 5 3RT _ A1 A2 OFF 2 1 3 GRD 3RW40 5 ON A1 A2 2 1 3 GRD 3RW40 5 1 A1 3 13 14 24 23 A2 2 ON OFF ON GRD 3RW40 5 1 A1 3 13 14 24 23 A2 2 ON GRD 3RW40 5 OFF ON _ 12 30V DC NEMA _ OFF ON ...

Page 8: ...ter un espace libre suffisant pour assurer la circulation de l air nécessaire au refroidissement qui se fait par ventilation du bas vers le haut NOTA Deje espacio libre suficiente para garantizar la circulación del aire necesario para el enfriamiento que se realiza por ventilación de abajo hacia arriba ATTENZIONE Lasciare abbastanza spazio libero per consentire una circolazione sufficiente di aria...

Page 9: ...Ie Class Einstellung unzulässig Start gesperrt Thyristoren zu warm Fehler Versorgungsspannung Elektronik unzulässig U 0 75 x Us oder unzulässige Ie Class Einstellung und IN 0 1 Motorschutzabschaltung Thermische Überlastung Thyristoren fehlende Netzspannung Phasenausfall fehlende Last Gerätefehler TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s aus gn grün ein ylw gelb blinkend rd rot...

Page 10: ... out 0 Warning Ie class setting invalid Start up locked thyristors too warm Error Supply voltage electronics invalid U 0 75 x Us or Invalid Ie class setting and IN 0 1 Motor protection switch off Thermal overload thyristors missing supply voltage phase failure no load voltage Equipment error TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s OFF gn green ON ylw yellow flashing rd red fl...

Page 11: ...glage Ie Class incorrect Bloquer démarrage thyristors trop chauds Défauts Tension d alimentation de l électronique incorrecte U 0 75 x Us ou Réglage Ie Class incorrect et IN 0 1 Coupure du moteur par protection Surcharge thermique thyristors Tension réseau manque Coupure de phase Charge non raccordée Défaut sur l appareil TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s éteinte gn ver...

Page 12: ...arma Ajuste Ie Class inadmisible Arranque bloqueado tiristores muy calientes Fallo Tensión de alimentación de la electrónica inadmisible U 0 75 x Us o Ajuste Ie Class inadmisible e IN 0 1 Desconexión protección del motor Sobrecarga térmica tiristores Falta tensión de red Corte de fase Falta carga Fallo del equipo TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s Apagado gn verde Encend...

Page 13: ... Ie Class non ammessa Avviamento bloccato tiristori troppo caldi Errore Tensione di alimentazione dell elettronica non ammessa U 0 75 x Us o impostazione Ie Class non ammessa e IN 0 1 Disinserzione protezione motore Sovraccarico termico dei tiristori tensione di rete mancante caduta di fase carico mancante Guasto dell apparecchio TEST t 2 s TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST 2 s t 5 s Ie 0 TEST t 5 s OFF gn...

Page 14: ...Class não permissível Partida bloqueada tiristores demasiado quentes Erro Tensão de alimentação do sistema eletrônico não permissível U 0 75 x Us ou ajuste Ie Class não permissível e IN 0 1 Desativação de proteção do motor Sobrecarga térmica tiristores Falta de tensão de rede Falta de fase Falta de carga Erro de equipamento TESTE t 2 s TESTE 2 s t 5 s Ie 0 TESTE 2 s t 5 s Ie 0 TESTE t 5 s Desligad...

Page 15: ...deral Republic of Germany Zulässige Motorstromeinstellwerte in Abhängigkeit von der CLASS Einstellung Permitted motor current settings depending on CLASS setting Valeurs de réglage admissibles du courant moteur en fonction du réglage de CLASS Ajustes admisibles de la corriente del motor en función del ajuste de CLASS Valori di impostazione ammessi della corrente motore in funzione dell impostazion...

Reviews: