background image

 

 

21 

 

DE

 

Betriebszustände

 (H401)

 

ES

 

Estados 

operativos

 (H401)

 

TR

 

İşletim

 

durumları

 (H401)

 

EN

 

Operating states (H401)

 

IT

 

Stati 

operativ

 (H401)

 

РУ

 

рабочие

 

состояния (H401)

 

FR

 

Etats de fonctionnement (H401)

 

PT

 

Estados de 

operação

 (H401)

 

中文

 

运行状态

 

(H401)

 

 

 

DE

 

 

Signal Lichtschranke liegt an 

(Lichtschranke unterbrochen) 

 

DCPS-Fehler, wenn Input 1 als DCPS 

konfiguriert ist 

ES

 

 

Señal de barrera fotoeléctrica presente 

(barrera fotoeléctrica interrumpida) 

 

Error de DCPS si la entrada 1 se configuró 

como DCPS 

TR

 

 

Fotosel sinyali mevcut (fotosel kesildi) 

 

DCPS 

hatası,

 Input 1 DCPS olarak 

yapılandırıldığında

 

EN

 

 

Light barrier signal present  (light barrier 

interrupted) 

 

DCPS error if input 1 is configured as 

DCPS 

IT

 

 

È presente il segnale della barriera 

fotoelettrica (barriera fotoelettrica 

interrotta) 

 

Errore DCPS, se l'ingresso 1 è configurato 

come DCPS 

РУ

 

 

Сигнал

 

фотоэлектрический

 

барьер

 

сработал

 

(фотоэлектрический 

 

барьер 

 

прерван)

 

 

Ошибка

 DCPS, 

если

 

ввод

 1 

сконфигурирован

 

в

 

качестве

 DCPS 

FR

 

 

Signal de la barrière photoélectrique activé 

(barrière photoélectrique interrompue) 

 

Erreur DCPS, si Input 1 est configuré 

comme DCPS 

PT

 

 

Sinal Barreira de luz presente  (barreira de 

luz interrompida) 

 

Erro DCPS se Input 1 estiver configurada 

como DCPS 

中文

 

 

有光栅信号等待处理

 

(光栅中断)

 

 

如将输入端

 

设置为

 

DCPS 

将引发

 

DCPS

故障

 

 

DE

 

RAM-, EEPROM oder CPU-Fehler 

(Systemfehler) 

ES

 

Error en RAM, EEPROM o CPU  (error del 

sistema) 

TR

 

RAM-, EEPROM veya CPU 

hatası

  (sistem 

hatası)

 

EN

 

RAM, EEPROM or CPU error  (system error) 

IT

 

Errore di RAM, EEPROM o CPU  (errore di 

sistema) 

РУ

 

Ошибка

 

ОЗУ

ЭП

-

ПЗУ

 

или

 

ЦП

 

(системная

 

ошибка)

 

FR

 

Erreur RAM, EEPROM ou CPU  (erreur 

système)

 

PT

 

Erro do CPU, EEPROM ou RAM  (erro de 

sistema)

 

中文

 

RAM  

错误、

 

EEPROM 

错误或

 

CPU 

错误

 

(系统错误)

 

 

DE

 

Brems-Chopper defekt

 

ES

 

Chopper de frenado defectuoso

 

TR

 

Frenleme 

devresi arızalı

 

EN

 

Braking chopper defective

 

IT

 

Chopper di frenatura difettoso

 

РУ

 

Тормозной обтюратор

 

неисправен

 

FR

 

Hacheur de freinage défectueux

 

PT

 

Chopper de frenagem com defeito

 

中文

 

制动斩波器损坏

 

 

DE

 

Fehler im 2. Abschaltweg

 

ES

 

Error en 2.º circuito de desconexión

 

TR

 

2. kapatma yolunda hata

 

EN

 

Error in the second shutdown route

 

IT

 

Errore nel 2º percorso di disinserzione

 

РУ

 

Ошибка

 

на

 

втором

 

пути

 

отключения

 

FR

 

Erreur dans la 2e voie de déconnexion

 

PT

 

Erro no método 2 de desconexão

 

中文

 

 

2  

关断路径出错

 

 

DE

 

 

Verlängerung der Offenhaltezeit bei 

erhöhter Einschaltdauer des Motors 

 

Motorschutzmodus aktiv 

 

Übertemperatur im Motor oder 

Steuergerät 

ES

 

 

Prolongación del tiempo con apertura abierta 

en  caso de mayor duración de conexión 

del motor 

 

Modo de protección de motor activo 

 

Sobretemperatura en el motor o en el 

aparato de mando 

TR

 

 

Daha uzun motor 

çalışma

 süresinde 

açık

 

tutma  süresinin 

uzatılması

 

 

Motor 

koruması

 modu aktif 

 

Motor veya kumanda 

cihazında

 

aşırı

 

sıcaklık

 

EN

 

 

Increased hold-open time with longer 

motor switch-on time 

 

Motor protection mode active 

 

Motor or controller overtemperature 

IT

 

 

Prolungamento del tempo di mantenimento 

apertura in caso di durata d'inserzione 

aumentata del motore 

 

Modalità di protezione motore attiva 

 

Sovratemperatura nel motore o dispositivo 

di  comando 

РУ

 

 

Увеличение

 

времени

 

удерживания

 

в

 

открытом

 

состоянии

 

при

 

увеличенной

 

продолжительности

 

включения

 

двигателя

 

 

Режим

 

защиты

 

двигателя

 

активен

 

 

Повышенная

 

температура

 

двигателя

 

или

 

прибора

 

управления

 

FR

 

 

Prolongation du temps d’ouverture pour 

une durée accrue de fonctionnement du 

moteur 

 

Mode protection moteur actif 

 

Surchauffe du moteur ou de l'appareil de 

commande 

PT

 

 

Prorrogação do período de mantimento da 

abertura em um período de conexão do 

motor  elevado 

 

Modo de proteção do motor ativo 

 

Temperatura excessiva no motor e no apa- 

relho de comando 

中文

 

 

提高电机的负载工作周期以延长开
门保持

 

时间

 

 

已激活电机保护模式

 

 

电机或控制设备过热

 

 

DE

 

Motor undefiniert – keine Lernfahrt mit  diesem 

Motortyp durchgeführt (Bei Einsatz  einer 

anderen Variante des Motors ist eine  erneute 

Durchführung der Lernfahrt beim  Anlegen der 

Netzspannung 

(Seite 12)

  erforderlich)

 

ES

 

Motor indefinido, no se ejecuta el movimiento 

de  aprendizaje con este tipo de motor (si se 

usa otra  variante del motor es preciso repetir 

al  movimiento de aprendizaje al aplicar la 

tensión de  red 

(pág. 12)

)

 

TR

 

Motor 

tanımsız 

– bu motor tipiyle hiçbir 

öğrenme

  hareketi 

uygulanmadı

 

(başka 

modelde bir motorun 

kullanılması durumunda,

 

şebeke 

gerilimi verilirken 

(Sayfa 12)

 

öğrenme 

hareketi tekrar 

uygulanmalıdır)

 

EN

 

Undefined motor – no learn run performed 

with this motor (if another motor variant is 

used then a new learn run must be performed 

when switching on the line voltage 

(see page 

12)

)

 

IT

 

Motore indefinito – nessun movimento di 

apprendimento eseguito con questo tipo di 

motore  (impiegando un'altra variante del 

motore si deve  rieseguire il movimento di 

apprendimento  all'applicazione della tensione 

di ret

(pag. 12)

 

РУ

 

Двигатель

 

не

 

определен

 – 

с

 

этим

 

типом

 

двигателя

 

учебная

 

эксплуатация

 

не

 

проведена

 (

При

 

применении

 

другого

 

типа

 

двигателя

 

требуется

 

повторное

 

проведение

 

учебной

 

эксплуатации

 

при

 

подаче

 

сетевого

 

напряжения

 

(стр. 12)

 

FR

 

Moteur indéfini – aucune course 

d'apprentissage exécutée avec ce type de 

moteur (l'utilisation d'un autre moteur néces- 

site une nouvelle course d'une autre course 

d'apprentissage à l'application de la tension 

d'alimentation 

(page 12)

 

PT

 

Motor indefinido – não é efetuada qualquer 

viagem de programação com este tipo de motor 

(utilizando uma outra variante do motor é 

neces-  sário efetuar a viagem de programação 

ao criar a  tensão de rede 

(página 12)

 

novamente)

 

中文

 

电机未定义

 - 

无法使用此电机类型进

行学

 

习运行

 

(在使用其他型号的电机

前必须在

 

接通电源后重新执行学习运

 

(

12

)

 

 

DE

 

Motor blockiert in Schließrichtung

 

ES

 

Motor obstruido en sentido de cierre

 

TR

 

Motor kapatma yönünde bloke ediyor

 

EN

 

Motor obstructed in the closing direction

 

IT

 

Motore si blocca in direzione di chiusura

 

РУ

 

Мотор

 

блокируется

 

в

 

направлении

 

закрывания

 

FR

 

Moteur bloqué dans le sens de la fermeture

 

PT

 

Motor bloqueia no sentido de fechamento

 

中文

 

电机在关门方向受阻

 

 

DE

 

Fehler Motor Impulsgeber

 

ES

 

Falla en generador de impulsos motor

 

TR

 

Enkoder motor 

hatası

 

EN

 

Motor encoder fault

 

IT

 

Errore del trasduttore del motore

 

РУ

 

Ошибка

 

датчика

 

импульсов

 

двигателя

 

FR

 

Erreur du générateur d'impulsions du moteur

 

PT

 

Erro motor sensor de impulso

 

中文

 

电机脉冲发送器错误

 

 

DE

 

 

Minimaleditor wird gestartet 

 

Einschalt-Wartezeit bis Motor erkannt 

wurde 

ES

 

 

Se inicia el editor mínimo 

 

Tiempo de espera a la conexión hasta que 

se  detecta el motor 

TR

 

 

Minimal editör 

başlatılıyor

 

 

Motor 

algılana

 kadar 

çalıştırma

 bekleme 

süresi 

EN

 

 

Minimal editor is started 

 

Switch-on delay until motor is recognized 

IT

 

 

Avvio dell'editor minimale 

 

Tempo di attesa inserzione fino al 

riconoscimento del motore 

РУ

 

 

Запускается

 Minimaleditor 

 

Время

 

ожидания

 

включения

 

пока

 

двигатель

 

не

 

будет

 

распознан

 

FR

 

 

Démarrage de l'éditeur minimal 

 

Délai d'enclenchement jusqu'à ce que le 

moteur soit détecté 

PT

 

 

Minimaleditor é iniciado 

 

Tempo de espera ao ligar até o motor ser 

reconhecido 

中文

 

 

启动迷你编辑器

 

 

直至电机识别前的开启等待时间

 

 

DE

 

Motor Überstrom 

ES

 

Sobrecorriente en motor 

TR

 

Motorda 

aşırı

 

akım

 

EN

 

Motor overcurrent 

IT

 

Sovracorrente del motore 

РУ

 

Двигатель

 

ток

 

перегрузки

 

FR

 

Surintensité du moteur 

PT

 

Motor sobrecorrente 

中文

 

电机过电流

 

Summary of Contents for 6FB1211-1AT10-7AT3

Page 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Page 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Page 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Page 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Page 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Page 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Page 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Page 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Page 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Page 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Page 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Page 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Page 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Page 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Page 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Page 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Page 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Page 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Page 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Page 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Page 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Page 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Page 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Reviews: