3
DE
HINWEIS
Das Steuergerät darf nur im Innenbereich verwendet werden. Endanwendungsspezifische Anforderungen m
ü
ssen beachtet werden.
Umfeld NFPA Industrie: Das Steuergerät erf
ü
llt die Anforderungen an eine Brandschutzumh
ü
llung nur bei Montage außerhalb eines Schaltschrankes
nur in waagerechter Einbaulage
Umfeld NFPA Aufzug: Einbau muss in einem Brandschutzgehäuse erfolgen
EN
NOTE
The controller must only be used in indoors. You have to follow the application-specific requirements.
NFPA industrial environment: The controller fulfills the requirements for insulation against fire only if it is installed outside of a control cabinet, only when
installed horizontally.
NFPA elevator environment: Installation must be in an enclosure with insulation against fire
FR
REMARQUE
L’automate peut être utilisé uniquement en intérieur. Les exigences spécifiques à l’application finale doivent être respectées.
Environnement NFPA Industrie : l’automate respecte les exigences d’un boîtier coupe-feu uniquement avec le couvercle fermé et, lors du montage hors
d’une armoire électrique, uniquement en position verticale
Environnement NFPA Ascenseur : le montage doit s’effectuer dans un boîtier coupe-feu
ES
NOTA
La unidad de control puede utilizarse únicamente en interiores. Deben tenerse en cuenta las exigencias específicas de la aplicación final.
Entorno industrial NFPA: la unidad de control cumple las exigencias de un revestimiento de protección contra incendios solamente si va montada fuera
del armario de distribución y únicamente en posición horizontal
Entorno ascensor NFPA: debe montarse en una carcasa de protección contra incendios
IT
NOTA
La centralina può essere utilizzata solo in ambienti chiusi. Tenere presente i requisiti specifici delle applicazioni finali.
Ambiente NFPA industria: la centralina soddisfa i requisiti di protezione antincendio solo con il coperchio chiuso e con il montaggio fuori da un quadro
elettrico solo in posizione di montaggio orizzontale
Ambiente NFPA ascensori: è necessario il montaggio in un alloggiamento antincendio
PT
INDICAÇÃO
O aparelho de comando só pode ser utilizado no interior. Os requisitos específicos da utilização final t
ê
m de ser respeitados.
Âmbito indústria NFPA: O aparelho de comando c
u
mpre os requisitos para um invólucro de prote
çã
o contra incêndio apenas com montagem fora de
um armário de distribuição, apenas em posição de montagem horizontal
Âmbito elevador NFPA: A montagem deve ser feita numa caixa de proteção contra incêndio
TR
NOT
Kontrol ünitesi sadece iç alanda kullanılmalıdır. Nihai uygulamaya özel gereklilikler dikkate alınmalıdır.
NFPA endüstri ortamı: Kontrol ünitesi, yangın koruma kaplamasının gerekliliklerini sadece kapak kapalıyken ve kontrol panosunun dışındaki yatay
montaj konumuna takılması durumunda karşılar
NFPA asansör ortamı: Montaj, yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir
РУ
УКАЗАНИЕ
Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях.
Необходимо учитывать требования конечного
использования.
Производственная среда согласно стандарту
NFPA
: прибор управления соответствует требованиям, предъявляемым к противопожарным
корпусам только при установке вне шкафов управления, при горизонтальном монтажном положении.
Среда лифтов согласно стандарту
NFPA
: установка допускается только в противопожарных корпусах.
中文
说明
该控制器只能在室内使用。必须遵守最终用途的相关要求。
NFPA
工业环境标准:开关柜内部安装时盖板必须关闭,外部安装时只能采取水平安装方式,才能满足关于防火外罩的相关要
求。
NFPA
电梯标准:
必须安装在防火外壳中
DE
Montieren Sie alle dazugehörigen Komponenten (siehe Systemübersicht) bevor Sie das Steuergerät in Betrieb
nehmen. Die Betriebsanleitungen mit ausführlicher Montageanleitung finden Sie auch im Internet
http://support.automation.siemens.com/WW/view/de/50249479/133300
EN
Install all associated components (see System overview) before commissioning the controller. The operating
instructions, which feature detailed installation instructions, can also be found online at
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
FR
Installer tous les constituants nécessaires (voir vue d’ensemble) avant de mettre le bloc logique en service. Vous
trouverez les instructions de service complètes sur Internet
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
ES
Monte todos los componentes asociados (ver Sinopsis del sistema) antes de poner en marcha la unidad de mando.
Las instrucciones de servicio, que incluyen detalladas instrucciones de montaje, están también disponibles en
Internet (
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
IT
Montare tutti i componenti appartenenti (vedi Panoramica del sistema) prima di mettere in servizio il dispositivo di
comando. Le istruzioni operative con informazioni di montaggio dettagliate si trovano anche in Internet
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
PT
Monte todos os respectivos componentes (ver visão geral do sistema) antes de colocar o aparelho de comando em
funcionamento. Você pode consultar os manuais de instruções com instruções de montagem detalhadas na internet
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
TR
Kontrol cihazını işletmeye almadan önce kontrol cihazına ait olan tüm bileşenleri (bkz. sisteme genel bakış) monte
edin. Ayrıntılı montaj talimatlarını içeren işletme kılavuzlarını internette de bulabilirsiniz
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
РУ
Смонтируйте все соответствующие компоненты (см. обзор системы), прежде чем ввести в эксплуатацию
устройство управления. Руководства по эксплуатации с подробными инструкциями по монтажу
см. в
Интернете (
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
中文
请安装好所有组件(参见系统概览)后再运行控制设备。您也可以在线
http://support.automation.siemens.com/WW/view/en/50249479/133300
下载操作说明书,其中附有详细的
安装说明。