background image

 

 

 

12 

 

 

DE

 

VORSICHT

 

Eine Lernfahrt kann auf zwei unterschiedliche Arten durchgeführt werden. Beachten Sie deshalb vor dem Start einer Lernfahrt die 

folgenden Hinweise: 

 

Lernfahrt

 

beim

 

Anlegen

 der Netzspannung 

(Urlernfahrt):

 

Die aktuellen Parameter werden durch die Werksparameter (Seite 21) 

überschrieben, wenn direkt beim Anlegen der Netzspannung der Lernfahrttaster (S401) betätigt wird. Die Durchführung Lernfahrt 

beim  Anlegen der Netzspannung ist im Nachfolgenden beschrieben. 

 

Lernfahrt

 im 

laufenden

 

Betrieb:

 

Wird im laufenden Betrieb der Lernfahrttaster betätigt, wird nur eine Türweiten- und 

Masseermittlung  durchgeführt. Informationen zur Durchführung einer Lernfahrt im laufenden Betrieb finden Sie auf Seite 18 

EN

 

CAUTION

 

A learn run can be performed in two different ways. Please therefore note the following before starting a learn run: 

 

Learn run 

when

 

the

 

line

 

voltage

 is 

applied

 

(initial

 

learn

 run): 

All currently set parameters are reset to their factory defaults (Page 

21) if  the learn run button (S401) is pressed at the same time as the line voltage is applied. The procedure for the learn run 

sequence when the  line voltage is applied is described below. 

 

Learn run during operation: 

If the learn run button is pressed during operation, only the door width and weight are determined. You 

can  find more information about performing a learn run during operation on page 18. 

FR

 

PRUDENCE

 

Une course d'apprentissage peut être exécutée de deux manières. Tenir compte de la remarque suivante avant de démarrer la 

course  d'apprentissage : 

 

Course d'apprentissage à 

l'application

 de 

la

 tension réseau (course d'apprentissage d'origine) : 

Les paramètres actuels sont 

écrasés avec les paramètres d'usine (page 21) lorsque la touche de course d'apprentissage (S401) est actionnée à la mise sous 

tension.  La course d'apprentissage à l'application de la tension réseau est décrite plus loin. 

 

Course d'apprentissage en cours de fonctionnement  : 

Si le bouton de course d'apprentissage est activé en cours de 

fonctionnement, seules la largeur et la masse de la porte sont déterminées. Informations pour exécution d'une course 

d'apprentissage  en service, voir page 18. 

ES

 

PRECAUCIÓN

 

Un movimiento de aprendizaje puede ejecutarse de dos formas diferentes. Por esta razón, antes de iniciar un movimiento de 

aprendizaje  respete las siguientes instrucciones: 

 

Movimiento

 de aprendizaje 

al

 

aplicar

 

la

 

tensión

 de red 

(movimiento

 de aprendizaje 

inicial):

 

los parámetros actuales son 

sobrescritos  con los ajustes de fábrica (pág. 21) si al aplicar la tensión de red se aprieta directamente la tecla de movimiento de 

aprendizaje (S401). La  forma de ejecutar el movimiento de aprendizaje (S401) al aplicar la tensión de red se describe 

seguidamente. 

 

Marcha

 de aprendizaje durante 

la

 

operación

 

normal:

 

Si el pulsador de marcha de aprendizaje se aprieta durante la operación 

normal,  entonces solo se determinan las aberturas de las puertas y las masas de la mismas. información relativa a la ejecución del 

movimiento de  aprendizaje figura en la pág. 18. 

IT

 

CAUTELA

 

L'esecuzione di un movimento di apprendimento può avvenire in due modi diversi. Prima dell'avvio di un movimento di 

apprendimento  osservare le seguenti avvertenze: 

 

Movimento

 di 

apprendimento all'applicazione della

 tensione di 

rete (primo movimento 

di apprendimento): 

I parametri attuali 

vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica (pag. 21), se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del 

movimento di apprendimento (S401). L'esecuzione del movimento di apprendimento all'applicazione della tensione di rete è 

descritta di  seguito. 

 

Movimento

 di apprendimento durante 

l'esercizio:

 

Se si aziona il tasto del movimento di apprendimento durante l'esercizio, 

vengono  solo determinate la massa e l'ampiezza della porta. Per informazioni sull'esecuzione di un movimento di apprendimento 

durante l'esercizio  vedere a pag. 18. 

PT

 

CUIDADO

 

É possível efetuar uma viagem de programação de duas formas diferentes. Assim, observe as seguintes indicações antes do início da 

viagem de programação: 

 

Viagem de 

programação

 ao criar a tensão de rede (primeira 

viagem

 de 

programação):

 

Os parâmetros atuais são substituídos 

pelos parâmetros de fábrica (página 21) se o botão de viagem de programação (S401) for acionado logo após a criação da tensão 

de  rede. A seguir é descrita a realização da viagem de programação ao criar a tensão de rede. 

 

Viagem de 

programação

 durante o funcionamento: 

Se o botão de viagem de programação for acionado durante o 

funcionamento,  só é efetuada uma determinação da amplitude da porta e de medidas. Pode encontrar informações sobre a 

realização de uma viagem  de programação durante o funcionamento na página 18. 

TR

 

ÖNEMLİ

 

DİKKAT

 

Bir 

öğrenme hareketi iki farklı

 türde uygulanabilir. Bu 

nedenle, bir öğrenme hareketini başlatmadan

 önce 

aşağıdaki bilgilere dikkat 

edin: 

 

Şebeke

 

gerilimi

 

verilirken

 

uygulanan öğrenme

 

hareketi

 

(ilk öğrenme

 

hareketi):

 

Şebeke

 gerilimi verilirken direkt olarak 

öğrenme

 

hareketi 

tuşuna

 (S401) 

basılırsa,

 fabrika parametreleri (Sayfa 21) güncel parametrelerin 

üzerine yazılır.

 

Şebeke

 gerilimi verilirken 

öğrenme

 hareketinin 

uygulanması

 

aşağıda

 

açıklanmıştır.

 

 

İşletme

 

devam

 ederken 

uygulanan

 

öğrenme

 

hareketi:

 

İşletme

 devam ederken 

öğrenme hareketi

 

tuşuna

 

basılırsa, kapı

 

genişliği 

ve 

ağırlık

 tespiti 

gerçekleştirilir.

 

İşletme

 devam ederken bir 

öğrenme hareketinin uygulanması

 

hakkındaki

 bilgileri 18. sayfada 

bulabilirsiniz. 

РУ

 

ОСТОРОЖНО

 

Учебная

 

эксплуатация выполняется

 

двумя

 

разными способами.

 

В связи

 

с

 

этим

 

перед

 

началом

 

учебной эксплуатации учтите

 

следующие

 

указания:

 

 

Учебная

 

эксплуатация

 

при

 

подаче

 

сетевого

 

напряжения

 

(первоначальная

 

учебная

 

эксплуатация

 ): 

Текущие

 

параметры

 

переписываются

 

заводскими

 

данными

 

(страница

 21), 

если

 

непосредственно

 

при

 

подаче

 

сетевого

 

напряжения

 

нажимается

 

кнопка

 

учебной

 

эксплуатации

 (S401). 

Ниже

 

приводится

 

описание

 

проведения

 

учебной

 

эксплуатации

 

при

 

подаче

 

сетевого

 

напряжения.

 

 

Учебная

 

эксплуатация

 

во время

 

текущей эксплуатации:

 

Если во

 

время

 

текущей

 

эксплуатации ажимается

 

кнопка

 

учебной

 

эксплуатации,

 

проводится

 

определение

 

ширины

 

двери

 

и массы.

 

Информация

 

касательно

 

учебной

 

эксплуатации

 

во

 

время

 

текущей

 

эксплуатации

 

приведена

 

на

 

страница 18

中文

 

小心

 

可通过两种方式执行学习运行。

 

请在开始学习运行前注意以下提示:

 

 

接通电源后开始学习运行

 

(原始学习运行):

 

如果在接通电源后直接按动试运行按钮

   (S401)

 

当前参数将被出厂设置覆盖

(

21

)

下文字描述了接通电源后开始的学习运行。

 

 

运行期间的学习运行:

 

如在运行期间按动学习运行按键,那么将只执行门宽确定和规格确定。

 

相关信息第

 

18

 

对运行期间

的学习运行进行了描述。

 

 

Summary of Contents for 6FB1211-1AT10-7AT3

Page 1: ...upport request 使用说明 中文 DE Systemhandbuch http support automation siemens com WW view de 101978636 EN System Manual http support automation siemens com WW view en 101978636 DE Systemübersicht ES Vista general del sistema TR Sisteme genel bakış EN System overview IT Panoramica del sistema РУ Обзор системы FR Présentation du système PT Visão geral do sistema 中文 系统概览 DE Lieferumfang 1 x ATE500E DE Ben...

Page 2: ...teminde motor kontrol sistemi güç kaynağı herhangi bir değişiklik yapmayınız РУ ОСТОРОЖНО Потеря гарантии и материальный ущерб Изменения на приводе двери ведут к потере гарантии и права требовать гарантийные услуги правильность функционирования дверного привода больше не гарантируется Не производите никаких изменений на дверном приводе двигатель блок управления блок питания 中文 小心 保修失效和财产损失 改装门驱动器将...

Page 3: ...una takılması durumunda karşılar NFPA asansör ortamı Montaj yangın koruma muhafazasında gerçekleşmelidir РУ УКАЗАНИЕ Использование прибора управления допускается только в закрытых помещениях Необходимо учитывать требования конечного использования Производственная среда согласно стандарту NFPA прибор управления соответствует требованиям предъявляемым к противопожарным корпусам только при установке ...

Page 4: ...es de alimentación diferentes p ej 24 V y 230 V IT PERICOLO Pericolo di lesioni a causa di tensioni elettriche pericolose Con il coperchio dell involucro aperto deve essere presente sul dispositivo di comando solo una bassissima tensione di sicurezza tensioni più basse di 42 V Utilizzare la calotta di protezione prevista sul modulo a relè o sul modulo CAN ed assicurarsi prima della messa in serviz...

Page 5: ...koruma şalterini SIDOOR kumanda cihazının yakınına monte ediniz benzer ortam sıcaklığı Линейный защитный автомат должен монтироваться вблизи устройства управления SIDOOR та же температура окружающей среды 在 SIDOOR 控制装置旁安装断路器 确保环境温度相近 2 Leitungsschutzschalter bei bauseitiger Gleichspannungsversorgung zwingend erforderlich Circuit breaker mandatory with DC power supply at customer end Disjoncteur mo...

Page 6: ...izaje Durante el aprendizaje se generan fuerzas velocidades y energías elevadas en sentido de cierre y de apertura Antes de iniciar el aprendizaje se desconocen las posiciones Cerrada y Abierta Por lo tanto el sentido en que se moverá la puerta al accionar el pulsador de servicio ABRIR S402 y CERRAR S403 no está definido sino que dependerá de la situación de montaje de la puerta y del motor Al pos...

Page 7: ...l door controller and other conductors have the same voltage potential Please therefore observe the general ESD guidelines FR Mesures de protection CSDE Coupez l unité de commande de tous les câbles sous tension Assurez par une mise à la terre appropriée que l utilisateur le monteur l unité de commande et les autres câbles possèdent le même potentiel de tension Observez les directives CSDE général...

Page 8: ...nanımı değildir Dolayısıyla röle kontakları asansörün güvenlik devresi için kullanılamaz РУ Предупреждение Опасность травм Прибор управления дверью не является устройством обеспечивающим безопасность Поэтому релейные контакты не могут использоваться для контура безопасности лифта 中文 警告 受伤危险 门控制器不是安全装置 因此继电器触点不允许用于电梯的安全回路 DE Funktionen ES Funciones TR Fonksiyonlar EN Functions IT Funzioni РУ Функци...

Page 9: ...age Pantalla Schermo Blindagem Blendaj Экран 屏蔽 Busabschluss Bus terminator Terminaison de bus Terminación del bus Terminazione bus Terminação do bus Veriyolsonlandırması Оконечная нагрузкашины 总线终端 120 Ω 7 GND 8 X11 Umax 30 V Imax 0 5 A 1 Position ZU erreicht CLOSED position reached Position FERMÉE atteinte Posición CERRADA alcanzada Posizione CHIUSA raggiunta Posição FECHADO atingida KAPALI pozi...

Page 10: ... e no final da conexão CAN fora da caixa perto do aparelho de comando TR EMU parazit giderme Katlanır ferritler RFC 6 Kitagawa teslimat kapsamına dahildir CAN hattının gövde dışında kontrol cihazına yakın başına ve sonuna takılacaktır РУ Мера по устранению помех ЭМС Притягивающиеся ферриты RFC 6 Kitagawa в комплекте поставки размещать соответственно в начале и в конце линии CAN вне корпуса рядом с...

Page 11: ...w en 109477185 中文 危险 请遵守系统手册中关于客户提供的直流电源的相关提示 http support automation siemens com WW view en 109477185 DE Verdrahtungshinweise ES Notas de cableado TR Kablaj bilgileri EN Wiring notes IT Avvertenze di cablaggio РУ Указания по монтажу FR Remarques de raccordement PT Indicações sobre cablagem 中文 布线说明 DE ACHTUNG Sachschaden Verwenden Sie nur Kabel mit einem Temperaturbereich 85 C EN CAUTION Material ...

Page 12: ... avvenire in due modi diversi Prima dell avvio di un movimento di apprendimento osservare le seguenti avvertenze Movimento di apprendimento all applicazione della tensione di rete primo movimento di apprendimento I parametri attuali vengono sovrascritti dai parametri di fabbrica pag 21 se applicando la tensione di rete si aziona contemporaneamente il tasto del movimento di apprendimento S401 L ese...

Page 13: ...colo di lesioni a causa di parti meccaniche in movimento durante il movimento di apprendimento Assicurarsi che la porta sia in posizione CHIUSA Assicurarsi che durante il movimento di apprendimento il campo di spostamento sia libero da 15 a 25 cm dalla posizione CHIUSA Durante il movimento di apprendimento la temperatura del motore non deve essere sotto 0 C altrimenti ne risulta un valore errato d...

Page 14: ...T Sequenza del movimento di apprendimento La porta si apre e si chiude 1 o 2 volte per ca 10 cm a velocità ridotta Segue poi una doppia sequenza di apertura e chiusura della porta 2 movimenti completi Il primo movimento avviene a velocità ridotta per determinare l apertura della porta il secondo movimento avviene con fino a 700 mm s per determinare le massa della porta Alla fine del movimento di a...

Page 15: ...未激活状态 LIGHT BARRIER DCPS LICHTSCHRANKE DCPS NUDGING DRÄNGELN CLOSE ZU OPEN AUF DE Lichtschranke oder Door Closed Position Sensor DCPS DE Drängeln ZU und Drängel Befehl gleichzeitig aufschalten nur in Schließrichtung wirksam DE TÜR ZU DE TÜR AUF EN Light barrier or Door Closed Position Sensor DCPS EN Nudge simultaneous activation of the CLOSE and Nudge commands effective only in the closing directi...

Page 16: ...N 接口 AT40 CAN 参见 第 19 页 DE WARNUNG Verletzungsgefahrdurch bewegliche mechanische Teile Untersetzungen oder Übersetzungen am Zahnriemen sind nicht erlaubt da hierdurch die kinetische Energie der Aufzugtür bzw die statischen Kräfte an der Aufzugtür verändert werden Die Türweite ist dann nicht mehr gültig EN WARNING Risk of injury from moving mechanical parts Gearing up or down is not allowed on the ...

Page 17: ... superamento dei valori limite per forze ed energie esercitate sulla porta Controllare dopo la messa in servizio della porta dell ascensore le forze ed energie consentite nell intero sistema ascensore con porte accoppiate di piano e di cabina sulla porta di piano più pesante e adattarle ai valori limite in caso di superamento Osservare le seguenti prescrizioni Valori limite per l energia cinetica ...

Page 18: ...uyarıları dikkate alın РУ Предупреждение Опасность травмирования под воздействием подвижных механических частей Учитывайте указания по учебной эксплуатации на стр 12 中文 警告 可移动机械部件可能导致受伤 请参见第 12 页起的学习运行提示 DE StartLernfahrt ES StartLernfahrt TR StartLernfahrt EN StartLernfahrt IT StartLernfahrt РУ StartLernfahrt FR StartLernfahrt PT StartLernfahrt 中文 StartLernfahrt DE Lernfahrterfolgreich abgeschlos...

Page 19: ...olazione del sensore DCPS РУ Настройка фотоэлектрического барьера DCPS FR Réglage de la barrière photoélectrique duDCPS PT Ajustar DCPS barreira de luz 中文 光栅 设置 DCPS DE AktivierungCAN Schnittstelle AT40 CAN ES Activación de la interfaz CAN AT40 CAN TR CAN arayüzünün aktifleştirilmesi AT40 CAN EN Activate CAN interface AT40 CAN IT Attivazione dell interfaccia CAN AT40 CAN РУ Активирование интерфейс...

Page 20: ...SchleichstreckeZU Slowstartdistanceclose mm 0 0 0 0 0 0 0 100 SchwertstreckeZU Slowenddistanceclose mm 60 40 40 60 60 40 0 150 MaximaleGeschwindigkeitAUF Maximumspeedopen mm s 700 400 500 700 800 750 100 800 SchleichgeschwindigkeitAUF Slowendspeedopen mm s 40 40 50 60 70 70 30 90 SchwertgeschwindigkeitAUF Slowstartspeedopen mm s 60 40 50 60 70 70 30 90 InitialgeschwindigkeitAUF Slowinitialspeedope...

Page 21: ...de commande PT Prorrogação do período de mantimento da abertura em um período de conexão do motor elevado Modo de proteção do motor ativo Temperatura excessiva no motor e no apa relho de comando 中文 提高电机的负载工作周期以延长开 门保持 时间 已激活电机保护模式 电机或控制设备过热 DE Motor undefiniert keine Lernfahrt mit diesem Motortyp durchgeführt Bei Einsatz einer anderen Variante des Motors ist eine erneute Durchführung der Lernfahrt...

Page 22: ...Пониженное напряжение 15 В FR Sous tension de 15 V PT Subtensão de 15 V 中文 15 V 欠压 DE Ermittlung der Parameter Lernfahrt ES Determinación de parámetros marcha de aprendizaje TR Parametrelerin tespiti öğrenme sürüşü EN Determination of parameters learn run IT Determinazione dei parametri movimento si apprendimento РУ Определение параметров учебная эксплуатация FR Détermination des paramètres course...

Page 23: ... EXPRESS IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLY TO THIS SOFTWARE ARM SHALL NOT IN ANY CIRCUMSTANCES BE LIABLE FOR SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR ANY REASON WHATSOEVER BSD 3 clause Redistribution and use in source and binary forms with or without modification are permitted provided that the ...

Reviews: