background image

L1V30039740A-01

5

3ZW1012-0MR40-0AA0

PT

UTILIZAÇÃO

A luminária é utilizada para a iluminação em quadros de comando estacionários fechados.

DICAS DE SEGURANÇA

• A instalação pode ser efetuada apenas por pessoal especializado em instalações elétricas e qualificado, sob

  

 observação das diretrizes de abastecimento

 

elétrico características do país de localização (IEC 60364).

• As medidas de segurança conforme a VDE 0100 devem ser garantidas.

• Em caso de luminárias com fixação magnética, é necessário verificar se a força de sustentação do ímã é

  

 suficiente para a devida aplicação com cabo de

 

conexão.

• A luminária tem que ser instalada de forma fixa num local definido.

• Em caso de fixação magnética, a luminária pode ser instalada de forma flexível no quadro de comando.

• Os dados técnicos da placa de identificação devem ser rigorosamente respeitados.

• O aparelho não pode ser consertado.

• A luminária não pode ser empregada como lâmpada de mão.

Dicas de instalação

Fixação magnética: para armários de aço e de chapa. Deve-se assegurar que exista uma força de aderência 

suficiente, adequada a cada caso de utilização. A superfície de contato de metal ferroso deve ser, no 

mínimo, do mesmo tamanho que a superfície magnética. Fixação com parafuso: inserir a parte frontal da 

corrediça de 35 mm, conforme EN 60715, até ao fim na caixa, nas aberturas previstas para o efeito.

Conexão elétrica

Abrir a tampa (a). Puxar a lâmpada fluorescente compacta (b) do soquete para a frente, com força. 

Desaparafusar o parafuso (c) e retirar a tampa (d). Retirar o revestimento do cabo de alimentação, no máx. 

20 mm. Conectar as tranças metálicas do cabo (mín. 1,5 mm² de corte transversal e máx. 2,5 m de 

comprimento) no borne, tal como marcado na caixa da luminária.

Nos cabos de alimentação com condutor de proteção ”PE”, este condutor deve ser no mín. 8 mm mais 

comprido do que a fase ”L” e o condutor neutro ”N”. Aparafusar grampo retentor, suspender a tampa (d) de 

um lado nos 2 ganchos da caixa e fixar com o parafuso (c). Colocar lâmpada fluorescente compacta e fechar 

a tampa (a).

Troca da lâmpada fluorescente (11W, com conector G23 de 2 pinos ou conector G27 de 4 pinos)

• A luminária tem de ser retirada da tensão de alimentação!

• Abrir a tampa (a).

• Retirar lâmpada fluorescente (b) do soquete.

• Inserir nova lâmpada fluorescente no soquete.

• Fechar a tampa (a).

SV

APPLIKATION

Lampan används för belysning i stationära slutna elskåp.

SÄKERHETSANVISNINGAR

• Endast kvalificerade experter för elarbeten får utföra installation. De nationella bestämmelserna om 
strömförsörjningen
   ska iakttas (IEC 60364).

• Säkerställ att skyddsåtgärder enligt VDE 0100 vidtas.
• För lampa med magnetinfästning ska det kontrolleras att magneten är tillräckligt stark för respektive 
användningssituation med anslutningsledning.
• Lampan ska monteras stationärt.

• Vid magnetinfästning kan lampan monteras flexibelt i elskåpet.
• Beakta alltid de tekniska uppgifterna på märkskylten.
• Apparaten får inte repareras.
• Lampan får inte användas som handlampa.

Monteringsanvisningar

Magnetinfästning: för stål- och plåtskåp. Se till att vidhäftningskraften är tillräckligt stor för det aktuella 
användningsfallet. Kontaktytan av järn ska vara minst lika stor som magnetens kontaktyta. Skruvinfästning: 
Skjut in hattskena 35 mm enligt EN 60715 i öppningarna på höljets gavelsida tills den tar stopp.

,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ

Summary of Contents for 8MF4900

Page 1: ...osa Puede causar la muerte o lesiones graves Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo IT PERICOLO Tensione pericolosa Può provocare morte o lesioni gravi Scollegare l alimentazione prima di eseguire interventi sull apparecchiatura PT PERIGO Tensão perigosa Perigo de morte ou ferimentos graves Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento antes de inicia...

Page 2: ...PE muss dieser min 8 mm länger sein als die Phase L und der Nulleiter N Zugent lastungbügel anschrauben Abdeckung d einseitig an den 2 Haken im Gehäuse einhängen und mit Schraube c festschrauben Kompaktleuchtstofflampe einsetzen und Klappe a schließen Wechseln der Leuchtstofflampe 11W mit 2 Stift Sockel G23 oder mit 4 Stift Sockel 2G7 Die Leuchte muss von der Versorgungsspannung getrennt werden Kl...

Page 3: ...e éclairage portatif Conseils d installation Fixation magnétique pour armoires en acier et en tôle Veiller à une adhérence suffisante adaptée à l application La surface de contact en métal féreux doit être au moins aussi grande que la surface magnétique Fixation vissée faire glisser le rail DIN EN de 35 mm normes EN 60715 à l avant du boîtier dans l ouverture prévue à cet effet jusqu à la butée Ra...

Page 4: ... nazionali valide per gli impianti di alimentazione elettrica IEC 60364 Devono essere garantite le misure di protezione secondo VDE 0100 Quando si tratta di lampade con fissaggio magnetico deve essere accertato che la forza portante del magnete sia sufficiente per la rispettiva applicazione con cavo di collegamento La lampada deve essere montata in un punto fisso Con il fissaggio magnetico la lamp...

Page 5: ...áx 20 mm Conectar as tranças metálicas do cabo mín 1 5 mm de corte transversal e máx 2 5 m de comprimento no borne tal como marcado na caixa da luminária Nos cabos de alimentação com condutor de proteção PE este condutor deve ser no mín 8 mm mais comprido do que a fase L e o condutor neutro N Aparafusar grampo retentor suspender a tampa d de um lado nos 2 ganchos da caixa e fixar com o parafuso c ...

Page 6: ...rócić uwagę by siła mocująca lampę była odpowiednia do rodzaju zastosowania Powierzchnia kontaktowa metalu magnetycznego musi być przynajmniej tak duża jak powierzchnia magnesu lampy Zamocowanie śrubami od strony czołowej wsunąć do oporu w obudowę przez przewidziany otwór szyny profilowane 35 mm zgodnie z EN 60715 Podłączenie elektryczne Otworzyć klapę a Miniaturową świetlówkę b wysunąć do przodu ...

Page 7: ...на Крепежный винт c выкрутить и кожух d снять Макс 20 мм оболочки кабеля удолить Жилу подвода мин 1 5 мм поперечное сечение и макс 2 5 м длина подключить на клемму как обозначено в коробке светильника При подводах с защитным проводом PE должен этот быть мин 8 мм длинней чем фаза L и нулевой провод N Разгрузку от растяжения привинтить кожух d подвесить односторонне на 2 крючках и прикрутить болтом ...

Page 8: ...ionar a las personaso dañar los equipos IT Avvertenza Il mancato rispetto dei valori di collegamneto o una polarità falsa può causare danni a persone e cose PT Atenção No caso de inobservância dos valores de conexão ou no caso de conexão incorreta dos polos existe o perigo de ferimentos e danos no aparelho SV Varning Om anslutningsvärden åsidosätts eller vid polningsfel finns risk för person och m...

Reviews: