L1V30033532A-02
3
3ZW1012-0MR21-5AA0
EN
Installation guidelines
• The regulator should be installed in the upper area of the electric cabinet as far as possible from heaters
or other heat-generating
components.
• The device must not be covered.
• The device must not be operated in environments with aggressive atmospheres.
Setting recommendations
Hysteresis (switching difference):
a)
,
b), d)
and
e)
7K ± 4K (Kelvin) /
c)
5K +2/-3K (Kelvin). Upon connection
of
the RF heating resistor (thermal coupling), the hysteresis is reduced. When setting the temperature of
the thermostat, the largest possible hysteresis must be allowed for.
Example
• Normally closed contact: Set value minus max. hysteresis (11K) = switch on point for heater.
• Normally open contact: Set value minus max. hysteresis (11K) = switch off point for fan.
FR
UTILISATION
Les régulateurs de température servent à la régulation de résistances chauffantes, climatiseurs, ventilateurs
à filtre et échangeurs thermiques dans des armoires électriques fermées. En outre, ils peuvent être utilisés
comme contact de commutation (min. 24V, 20 mA) pour des transmetteurs de signal pour indiquer des
températures dépassant la normale par le haut ou par le bas.
Modèles
• a)
Contact à ouverture (le contact s’ouvre en température montante)
• b)
Contact à fermeture (le contact se ferme en température montante)
• c)
Contact inverseur [le contact inverseur bascule (ouverture ou fermeture) en température montante]
• d)
Contacts double (combinaisons de
a
et
b
)
• e)
Contacts double (combinaisons de
b
et
b
)
Consignes de sécurité
• le respect des règlements locaux en vigueur concernant l‘alimentation électrique (IEC 60364).
• Les mesures de sécurité selon VDE 0100 doivent être respectées.
• Il convient d‘observer impérativement les spécifications techniques figurant sur la plaque signalétique.
• Ne pas réparer l‘appareil.
• Les contacts du régulateur sont exposés aux influences de l’environnement. La résistance d’un contact
peut donc changer et provoquer une chute de
tension et/ou un échauffement intrinsèque des contacts.
• Sur les bornes de connexion auxquelles aucun câble n’est raccordé, la vis de blocage doit être
complètement vissée.
• Remarque:
à partir d’une température ambiante de 70°C (158°F) dans l’armoire électrique, il convient
d’utiliser un câble résistant à la chaleur pour
raccorder le thermostat.
Conseils d’installation
• Il est recommandé de placer le régulateur dans la partie supérieure de l’armoire, le plus loin possible des
résistances chauffantes et de tout autre composant produisant de la chaleur.
• Ne pas couvrir l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil dans des lieux où l’air ambiant est agressif.
Consigne de réglage
Hystérésis (différence entre les températures de commutation) :
a)
,
b), d)
et
e)
Hystérésis 7K, précision de
réglage ± 4K : 7K + 4K = 11K (K = Kelvin) /
c)
Hystérésis 5K, précision de réglage +2/-3K : 4K + 1,5K = 5,5K Le
schéma de câblage indiqué (Optimisation : neutre sur la borne N) permet de réduire l’hystérésis. Lors du
réglage de la température du contact à ouverture/fermeture, l’hystérésis la plus grande possible doit être
prise en compte.
Exemple
• Contact à ouverture : valeur réglée moins hystérésis max. (11K) = point d’allumage du chauffage
• Contact à fermeture : valeur réglée moins hystérésis max. (11K) = point d’extinction du ventilateur
ES
APLICACIÓN
Los reguladores de temperatura se emplean para regular calefactores, refrigeradores, ventiladores con filtro
e intercambiadores en armarios eléctricos cerrados. Además se pueden emplear como contacto de
conmutación (mín. 24V, 20mA) para indicar temperaturas superiores o inferiores.
,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQ,QIRUPDWLRQV,QIRUPDFLyQ