Siemens Building Technologies
74 319 0738 0 a
M4040.2
2015-08-13
3 / 6
zagro enie ycia!
ohrožení života!
4a
W przypadku monta u dwóch ró nych
akcesoriów, nale y zwróci uwag na
ciwe gniazdo A lub B.
4a
i montáži dvou rozdílných
íslušenství dbejte na jejich správné
zasunutí do prostoru A nebo B
4a
Két különböz tartozék alkatrész
alkalmazása esetén a megfelel
helyre (A vagy B) szerelje azokat.
Nale y przestrzega kompatybilno ci i
wyboru kombinacji.
Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.
Ügyeljen a kompatibilitásra és a
megengedett kombinációkra.
el
ru
zh
–
!
!
–
4a
4a
A
B
4a
A
B
.
.
4a
A
- ASC10.51
-
ASZ7.5..
B
- ASC10.51
- AZX61.1
A
5
No.: 2
de
Ausrichtung des Nullpunkts
en
Adjustment of zero point
fr
Réglage du point zéro
Das Potentiometer ASZ7.5/..
(1000 , 200 , 135 ) meldet ein
Signal mit der exakten Stellung an
den Steuerregler (stetige Stellungs-
rückmeldung). Eine Beschädigung in
den mechanischen Endlagen wird
durch eine Rutschkupplung verhin-
dert. Diese wird auch für den exak-
ten Abgleich des Potentiometers in
geschlossener Stellung verwendet.
Potentiometer ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) delivers an ohmic value
to the controller giving the exact position
of the actuator (continuous position
feedback). A slip clutch prevents
damage to the potentiometer in the
mechanical end positions. This is also
used for accurate balancing of the
potentiometer in the fully closed
position.
Le potentiomètre ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) renvoie au régulateur
un signal indiquant la position exacte
du servomoteur (signal de recopie de
position progressif). Un accouple-
ment à friction empêche le potentio-
mètre d’être endommagé sur les
butées mécaniques de fin de course,
et sert aussi à équilibrer exactement
le potentiomètre en position de fer-
meture.
5a
P2-P1 nimmt mit zunehmenden Hub
H zu, P2-P3 nimmt ab.
5a
Ohmic value between P2-P1 increases
with stroke H or rotation, ohmic value
between P2-P3 decreases.
5a
Le signal P2-P1 augmente avec la
course H, P2-P3 diminue.
sv
Justering av nollpunkt
nl
Nulpunt instelling
it
Regolazione dello zero
Potentiometer ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) skickar en signal till
regulatorn med ställdonets exakta
position (kontinuerlig
lägesåterföring). En slirkoppling
förhindrar skador på potentiometern i
de mekaniska ändlägena. Denna
används även för exakt kalibrering
av potentiometern i stängt läge.
Potentiometer ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) levert een ohmse waarde
aan de regelaar, overeenkomed met de
exacte stand van de servomotor
(continue standterugmelding). Een
slipkoppeling voorkomt schade aan de
potentiometer in de mechanische
eindstanden. Deze werkt tevens als
nauwkeurige instelling van de potentio-
meter in de volledig gesloten stand
Il potenziometro ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) invia un segnale
resistivo al regolatore fornendo
l’esatta posizione dell’attuatore
(segnale posizionamento continuo).
Una frizione slittante impedisce il
danneggiamento del potenziometro
nelle posizioni di fine corsa. Questa è
anche utilizzata per l’accurato
bilanciamento del potenziometro
nella posizione di tutto chiuso.
5a
Signal P2-P1 ökar med lyfthöjd H
eller rotation, signal P2-P3 minskar.
5a
Ohmse waarde tussen P2-P1 neemt toe
met slag H of draaihoek, ohmse waarde
tussen P2-P3 neemt dan af.
5a
Il valore resistivo tra P2-P1 si incre-
menta con la corsa H o la rotazione,
il valore resistivo tra P2-P3 decre-
menta.
fi
Nollakohdan asetus
es
Ajuste del punto cero
da
Indstilling af nulpunkt
Potentiometri ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) antaa ohmi lukeman
joka kertoo säätimelle toimilaitteen
El potenciometro ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) entrega un calor ohmico
al controlador dando la posición exacta
Potentiometer ASZ7.5/.. (1000 ,
200 , 135 ) sender en ohmsk
værdi til regulatoren med nøjagtig