background image

251653.41.17  " D S 0 7 "  

Σελίδα

 2 

από

 4 

Pagina 2 van 4 

 

 

 

 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

Χρησιμοποιείτε

 

μόνο

 

αλκαλικές

 

μπαταρίες

 9 V 

τύπου

 Eveready 

522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 1604S; 

Energizer 522 

ή

 

αντίστοιχων

 

τύπων

 

5. 

Συνδέστε

 

τον

 

τριπολικό

 

αγωγό

 

σύνδεσης

 

(B3)

 

στη

 

Θέση

 

εμβυσμάτωσης

 

στην

 

κάτω

 

πλευρά

 

του

 

ανιχνευτή

 

καπνού

   

LET OP: 

Er mogen slechts alkalische batterijen van 9 V van het type 

Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 

1604S; Energizer 522 of van een gelijkwaardig type worden 

gebruikt. 

5.  De 3-polige aansluitleiding 

(B3)

 op de steekplaats aan de 

onderkant van de rookmelder steken. 

 

6. 

Τοποθετήστε

 

τους

 

αγωγούς

 

σύνδεσης

 

στη

 

χωνευτή

 

υποδοχή

 

ή

 

στο

 

κουτί

 

σύνδεσης

7. 

Εφαρμόστε

 

τις

 

επί

 

μήκεις

 

οπές

 

του

 

ανιχνευτή

 

καπνού

 

στις

 

εγκοπές

 

οδήγησης

 

της

 

βάσης

 

συναρμολόγησης

πιέστε

 

στη

 

βάση

 

συναρμολόγησης

 

και

 

ασφαλίστε

 

τον

 

ανιχνευτή

 

καπνού

 

με

 

δεξιόστροφη

 

περιστροφική

 

κίνηση

    6.  De aansluitleidingen in de inbouwdoos of aansluitdoos 

onderbrengen. 

7.  De langgaten van de rookmelder op de geleidegroef van de 

montagehouder plaatsen, tegen de montagehouder drukken 

en de rookmelder met een draaiende beweging met de wijzers 

van de klok mee vastzetten. 

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

Ο

 

ανιχνευτής

 

καπνού

 

μπορεί

 

να

 

προσαρμοστεί

 

στη

 

βάση

συναρμολόγησης

 

μόνο

 

όταν

 

είναι

 

τοποθετημένη

 

η

 

μπαταρία

8. 

Συνδέστε

 

ξανά

 

την

 

τάση

 

τροφοδοσίας

 230 V. 

9. 

Διενεργήστε

 

τη

 

δοκιμή

 

λειτουργίας

 (

βλέπε

 

σελίδα

 4).

 

 

 

Συντήρηση

 

και

 

φροντίδα

 

Μηνιαία

διενεργήστε

 

μία

 

δοκιμή

 

λειτουργίας

 (

βλέπε

 

σελίδα

 4). 

 

Κάθε

 

έξι

 

μήνες

Σε

 

δεδομένη

 

ευκαιρία

 

ο

 

ανιχνευτής

 

καπνού

 

πρέπει

 

να

καθαρίζεται

 

εξωτερικά

π

.

χ

με

 

ένα

 

ελαφρά

 

νωπό

 

πανί

Αντικαταστήστε

 

τον

 

ανιχνευτή

 

καπνού

 

μετά

 

από

 10 

έτη

   

LET OP: 

Alleen met geplaatste batterij kan de rookmelder in de 

montagehouder worden vastgezet. 

8.  Voedingsspanning 230 V weer inschakelen. 

9.  Voer de functietest uit (zie pagina 4).

 

 

 

Onderhoud en service 

Maandelijks: 

een functietest uitvoeren (zie pagina 4). 

 

Halfjaarlijks: 

de rookmelder dient af en toe aan de buitenkant te worden gereinigd, 

bijv. met een lichtjes bevochtigde doek. 
Vervang de rookmelder na 10 jaar. 

 

Δομή

 

του

 

ανιχνευτή

 

καπνού

 

   

Opbouw van de rookmelder 

 

Εικόνα

 C 

C1 

Βάση

 

συναρμολόγησης

 

C2 

Βίδες

 

C3 

Ανιχνευτής

 

καπνού

 

C4 

Σύνδεση

 

για

 

τροφοδοσία

 230 V 

και

 

λειτουργία

 

σε

 

δίκτυο

 

C5 

Κουτί

 

σύνδεσης

 (

προαιρετικά

   

Afbeelding C 

C1 Montagehouder 

C2 Schroeven 

C3 Rookmelder 

C4  Aansluiting voor 230 V-voeding en opneming in een net 

C5 Aansluitdoos 

(optioneel) 

 

Τεχνικά

 

χαρακτηριστικά

 

   

Technische gegevens 

 

Τροφοδοσία

 

τάσης

 

Ονομαστική

 

τάση

: 230 V 50/60 Hz 

Αντιστάθμιση

 

με

 

αλκαλική

 

μπαταρία

 9 V: 

Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 

1604S; Energizer 522 

και

 

αντίστοιχη

 

   

Voedingsspanning 

Nominale spanning: 230 V 50/60 Hz 

Gebufferd door alkalische batterij van 9 V: 

Eveready 522, 1222, 216; Duracell MN1604; Gold Peak 1604P, 

1604S; Energizer 522 en gelijkwaardig 

 

Ευαισθησία

 

ανίχνευσης

 

σύμφωνα

 

με

 EN 14604 2005 

   

Aanspreekgevoeligheid 

In overeenstemming met EN 14604 2005 

 

 

Εκπομπή

 

σήματος

 

 

Διάταξη

 

εκπομπής

 

ακουστικού

 

σήματος

: > 85 dB(A) 

σε

 

απόσταση

 3 m 

 

Οπτική

 

ένδειξη

φωτοδίοδος

 

κόκκινη

 

 

Οπτική

 

ένδειξη

 

για

 

τάση

 

λειτουργίας

φωτοδίοδος

 

πράσινη

 

   

Signalering 

  akoestische melder: > 85 dB(A) op 3 m afstand 

 

  optische indicatie: lichtdiode rood 

  optische indicatie voor de bedrijfsspanning: lichtdiode groen 

 

Μηχανικά

 

χαρακτηριστικά

 

 

Περίβλημα

πλαστικό

 

 

Διαστάσεις

 

περιβλήματος

 (  x 

Υ

): 111 x 40 mm 

 

Βάρος

 (

με

 

μπαταρία

): 140 g 

 

Εγκατάσταση

επίτοιχη

 

υποδοχή

 

με

 

βάση

 

συναρμολόγησης

 

ή

 

κουτί

 

σύνδεσης

Το

 

κουτί

 

σύνδεσης

 

λαμβάνεται

 

ως

 

πρόσθετος

 

εξοπλισμός

 

και

 

είναι

 

απολύτως

 

απαραίτητο

 

για

 

την

 

εγκατάσταση

 

σε

 

περίπτωση

 

που

 

δεν

 

υπάρχει

 

χωνευτή

 

υποδοχή

 

στον

 

τοίχο

 

στην

 

οροφή

   

Mechanische gegevens 

 Behuizing: kunststof 

  afmetingen behuizing (  x h): 111 x 40 mm 

  gewicht (met batterij): 140 g 

  Montage: opbouw met montagehouder of aansluitdoos. De 

aansluitdoos is als toebehoren verkrijgbaar en dringend nodig 

voor de montage indien geen inbouwdoos in het plafond 

aanwezig is. 

 

Συνδέσεις

 

 E1: 

καφέ

,: L (

Φάση

 230 V) 

 E2: 

μπλε

: N (

ουδέτερος

 

αγωγός

 E3: 

πορτοκαλί

αγωγός

 

δικτύωσης

 

   

Aansluitingen 

  E1: bruin: L (fase 230 V) 

  E2: blauw: N (nulleider) 

  E3: oranje: geleider voor het net 

 

Ηλεκτρική

 

ασφάλεια

 

 

Βαθμός

 

προστασίας

 (

κατά

 EN 60529): IP20 

 

Εκπληροί

 

τις

 

απαιτήσεις

 

ασφαλείας

 

για

 Audio-, Video 

και

 

παρόμοιες

 

ηλεκτρονικές

 

συσκευές

 (

σύμφωνα

 

με

 

το

 EN 

60065) 

Απαίτηση

 

ηλεκτρομαγνητικής

 

συμβατότητας

 

εκπληροί

 

τα

 

πρότυπα

 EN 50130-4, EN 61000-6-3 

   

Elektrische veiligheid

 

Beschermingsgraad (volgens EN 60529): IP20 

Voldoet aan de veiligheidseisen voor audio, video en soortgelijke 

elektronische producten (in overeenstemming met EN 60065) 

EMC – eisen 

Voldoet aan EN 50130-4, EN 61000-6-3 

 

Συνθήκες

 

περιβάλλοντος

 

 

Θερμοκρασία

 

περιβάλλοντος

 

κατά

 

τη

 

λειτουργία

έως

 +50 °C 

 

Θερμοκρασία

 

αποθήκευσης

: 0 

έως

 +50 °C 

 

Σχετ

υγρασία

 (

μη

 

συμπυκνωμένη

): 10 % 

έως

 85 % 

   

Milieuomstandigheden 

  omgevingstemperatuur in werking: 0 tot +50 °C 

 

  opslagtemperatuur: 0 tot +50 °C 

  rel. luchtvochtigheid (niet-condenserend): 10 % tot 85 % 

 

Έγκριση

 

VdS 

έγκριση

: G206051 

CE-

Δήλωση

 

συμμόρφωσης

 

0786-CPD-20417 

Σήμανση

 CE 

Σε

 

συμφωνία

 

με

 

την

 

οδηγία

 

για

 

την

 

ηλεκτρομαγνητική

  

συμβατότητα

 2004/108/E

Κ

 

Οδηγία

 

Δομικών

 

Προϊόντων

  89/106/

ΕΟΚ

 

Οδηγία

 

χαμηλής

 

τάσης

  2006/95/

ΕΚ

 

   

Approbatie

 

VdS gekeurd: G206051 

CE-certificaat in overeenstemming met  

0786-CPD-20417 

CE 

In overeenstemming met de EMC-richtlijnen 2004/108/EG 

bouwproduktenrichtlijn 89/106/EWG 

Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG 

 

 

Υποδείξεις

 

εγκατάστασης

 

   

Aanwijzingen voor de installatie 

 

ΥΠΟΔΕΙΞΗ

 

Ο

 

ανιχνευτής

 

καπνού

 

ανιχνεύει

 

καπνό

όχι

 

όμως

 

τη

 

φωτιά

 

ή

 

τη

 

θερμότητα

 

που

 

προκαλείται

.  

 

Ο

 

ανιχνευτής

 

καπνού

 

επιτηρεί

 

μόνο

 

μια

 

συγκεκριμένη

 

περιοχή

Για

 

την

 

κάλυψη

 

ολόκληρου

 

του

 

σπιτιού

 

(

διαμερίσματος

πρέπει

 

να

 

εγκατασταθούν

 

αρκετοί

 

ανιχνευτές

 

και

 

εάν

 

χρειάζεται

 

συσκευές

 

που

 

μπορούν

 

να

 

λειτουργούν

 

σε

 

δίκτυο

 

Πριν

 

από

 

την

 

τοποθέτηση

 

των

 

μπαταριών

 

και

 

τη

 

δοκιμή

 

λειτουργίας

 

ο

 

ανιχνευτής

 

καπνού

 

πρέπει

 

να

 

πάρει

 

τη

 

θερμοκρασία

 

της

 

τοποθεσίας

 

εγκατάστασης

 

για

 

να

 

αποφευχθεί

 

η

 

υγροποίηση

 

στο

 

θάλαμο

 

καπνού

 

και

 

ταυτόχρονα

 

η

 

εσφαλμένη

 

λειτουργία

 

   

OPMERKING: 

  Een rookmelder detecteert rook, echter geen vuur of de 

ontstaande hitte.  

  Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik. Om het 

volledige huis (woning) af te dekken, dienen voldoende 

melders te worden gemonteerd en is eventueel tot een net 

verenigbare apparatuur te gebruiken. 

 

  Alvorens de batterijen te plaatsen en de functietest uit te voeren 

moet de rookmelder ongeveer de temperatuur hebben 

aangenomen die op de plaats van montage heerst, zodat 

bedampen van de rookkamer en daardoor een foutieve 

werking kan worden vermeden. 

Η χρησιμοποιημένη μπαταρία πρέπει να

απορριφθεί

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

ισχύουσες

 

προδιαγραφές

 

De lege batterij dient overeenkomstig de 

geldende voorschriften in het chemisch 

afval te worden gedeponeerd. 

Summary of Contents for DELTA reflex SD230N

Page 1: ...signals and alarm signals Bild A A1 Rauchmelder SD230N A2 Testknopf mit optischer Anzeige Leuchtdiode A3 akustischer Signalgeber A4 Aufkleber Nicht überstreichen A5 Anzeige für Spannungsversorgung 230 V Die Bedienung des Rauchmelders erfolgt ausschließlich über den Testknopf A2 Dieser dient zur Funktionskontrolle des Rauchmelders A1 z B auf allmähliche Verschmutzung Staubablagerung Zudem beinhalte...

Page 2: ...isplay red LED Visual display for 230 V power supply green LED Mechanische Daten Gehäuse Kunststoff Gehäusemaße x H 111 x 40 mm Gewicht mit Batterie 140 g Montage Aufputz mit Montagehalter oder Anschlussdose Die Anschlussdose ist als Zubehör erhältlich und zwingend zur Montage erforderlich falls keine Unterputzdose in der Decke vorhanden ist Mechanical data Housing plastic Housing dimensions x H 1...

Page 3: ...0 cm An Orten an denen Umgebungstemperaturen von unter 0 C bzw über 50 C herrschen Unsuitable installation sites For reasons of safety and to avoid false alarms and malfunctions smoke detectors should not be mounted in the following places In rooms where high levels of steam dust or smoke are produced e g kitchen or bathroom In rooms with fireplaces and open chimneys In the vicinity of electrical ...

Page 4: ...long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced Vernetzung von Rauchmeldern ACHTUNG Alle miteinander vernetzten Rauchmelder müssen aus der selben Phase gespeist werden Bei Arbeiten an der Vernetzungsleitung ist die 230 V Versorgung freizuschalten Neben dem Einz...

Page 5: ... A A1 Ανιχνευτής καπνού SD230N A2 Κουμπί ελέγχου με οπτική ένδειξη φωτοδίοδος A3 Διάταξη εκπομπής ακουστικού σήματος A4 Αυτοκόλλητο Μην καλύπτετε A5 Ένδειξη για τροφοδοσία τάσης 230 V Ο χειρισμός του ανιχνευτή καπνού επιτυγχάνεται αποκλειστικά με το κουμπί ελέγχου A2 Το κουμπί αυτό χρησιμεύει στον έλεγχο λειτουργίας του ανιχνευτή καπνού A1 π χ για σταδιακή ρύπανση επικάθιση σκόνης Επιπλέον το κουμ...

Page 6: ...ode groen Μηχανικά χαρακτηριστικά Περίβλημα πλαστικό Διαστάσεις περιβλήματος x Υ 111 x 40 mm Βάρος με μπαταρία 140 g Εγκατάσταση επίτοιχη υποδοχή με βάση συναρμολόγησης ή κουτί σύνδεσης Το κουτί σύνδεσης λαμβάνεται ως πρόσθετος εξοπλισμός και είναι απολύτως απαραίτητο για την εγκατάσταση σε περίπτωση που δεν υπάρχει χωνευτή υποδοχή στον τοίχο στην οροφή Mechanische gegevens Behuizing kunststof afm...

Page 7: ...ειας και καλωδίωση ελάχιστη απόσταση 50 cm Σε τοποθεσίες όπου επικρατούν θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 0 C ή πάνω από 50 C Ongeschikte montageplaatsen Om veiligheidsredenen loos alarm en foutieve werking te voorkomen mogen rookmelders niet op de hierna genoemde plaatsen worden gemonteerd in kamers waarin veel waterdamp stof of rook ontstaat Bijv keuken of bad in kamer met stookplaatsen en op...

Page 8: ...n claxon klinkt en ook geen lichtdiode knippert moet de batterij worden vervangen Brengt dit ook niet het gewenste resultaat dan moet de rookmelder eveneens worden vervangen Δικτύωση ανιχνευτών καπνού ΠΡΟΣΟΧΗ Όλοι οι δικτυωμένοι μεταξύ τους ανιχνευτές καπνού πρέπει να τροφοδοτούνται από την ίδια φάση Κατά τις εργασίες στον αγωγό δικτύωσης να αποσυνδέεται η τροφοδοσία 230 V Εκτός από τη μεμονωμένη ...

Page 9: ...o de teste com indicador óptico LED A3 Emissor de sinais acústico A4 Autocolante Do not paint Não pintar A5 Indicador de alimentação 230 V A operação do detector de fumo é feita exclusivamente através do botão de teste A2 Este destina se a controlar o funcionamento do detector de fumo A1 por exemplo em relação à acumulação de sujidade depósitos de pó Além disso o botão de teste está dotado ainda d...

Page 10: ...A a una distancia de 3 m Indicador óptico diodo luminoso rojo Indicador óptico de la tensión de servicio diodo luminoso verde Dados mecânicos Corpo exterior plástico Medidas do corpo exterior x A 111 x 40 mm Peso com pilha 140 g Montagem Superficial com suporte de montagem ou caixa de conexão A caixa de conexão pode ser obtida como acessório sendo a sua utilização obrigatória se o tecto não possui...

Page 11: ...gia e cablagem distância mínima 50 cm Em locais onde as temperaturas ambientes oscilem entre valores inferior a 0 C ou superiores a 50 C Lugares de montaje inapropiados Por razones de seguridad y para evitar falsas alarmas y malfuncionamientos no se deben montar detectores de humos en los siguientes lugares En habitaciones donde se genere mucho vapor de agua polvo o humo ej Cocina o baño En habita...

Page 12: ...iodo luminoso deberá cambiarse la pila Si esto no da un resultado positivo también deberá sustituirse el detector de humos Interligação de detectores de fumo ATENÇÃO Todos os detectores de fumo interligados têm de ser alimentados pela mesma fase Para trabalhar no cabo de interligação tem de se desconectar a alimentação de 230 V Além do funcionamento individual pode interligar até 38 detectores de ...

Page 13: ...товая кнопка с оптической индикацией светодиод A3 Акустический сигнальный датчик A4 Наклейка Не перекрашивать A5 Индикация подачи напряжения 230 В Управление сигнализатором дыма осуществляется исключительно с помощью тестовой кнопки A2 Она предназначена для проверки работоспособности сигнализатора дыма A1 напр проверки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена о...

Page 14: ...кация красный светодиод оптическая индикация рабочего напряжения зеленый светодиод 信号传输 声音信号装置 85 dB A 可覆盖三米距离 视觉显示 红色 LED 发光二极管 230 伏电源的视觉显示 绿色 LED Механические данные Корпус пластмасса Размеры корпуса x В 111 x 40 мм Масса с батареей 140 г Монтаж Наружный при помощи монтажного крепления или розетки Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности она необходима для монтажа если в ...

Page 15: ...е 0 C или выше 50 C 不合适的安装位置 出于安全考虑 为避免虚假警报和故障发生 烟雾探测器尽可能不 要安装在以下位置 蒸汽 灰尘或烟雾很重的房间 例如 厨房或卫生间 有壁炉和开放式烟囱的房间 电场附近 如荧光灯 节能灯和电缆 最小距离应为 50 cm 周围温度低于 0 C 或高于 50 C 的地方 Монтаж Если в потолке отсутствует скрытая розетка для монтажа следует использовать дополнительную соединительную розетку Розетку можно получить в качестве дополнительной принадлежности в этом случае она обязательно требуется для монтажа Монт...

Page 16: ...питываться из одной и той же фазы При работе с проводкой сети подключить питание 230 В Наряду с раздельной эксплуатацией можно объединить в сеть до 38 сигнализаторов дыма того же производителя при помощи жилы с поперечным сечением мин 0 8 мм Для этого можно использовать свободную жилу 230 вольтного питающего провода Теперь при обнаружении дыма акустическая сигнализация сработает одновременно на вс...

Page 17: ...signalgivare A4 Dekalen Måla inte över A5 Indikering för spänningsförsörjning 230 V Betjäningen av rökdetektorn sker uteslutande via testknappen A2 Denna är till för funktionskontroll av rökdetektorn A1 t ex när det gäller tilltagande nersmutsning dammavlagring Dessutom har testknappen även den optiska visningen lysdiod för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgiv...

Page 18: ...od Signalisering akustisk signalgiver 85 dB A i 3 m afstand optisk visning lysdiode rød optisk visning af driftsspænding lysdiode grøn Tekniska data Hus Plast Husmått x H 111 x 40 mm Vikt med batteri 140 g Montering Utanpåliggande med monteringsfäste eller anslutningsdosa Anslutningsdosan kan fås som tillbehör och den är nödvändig för monteringen om det inte finns någon infälld dosa i taket Mekani...

Page 19: ...ysrör energisparlampor och kablar är det minsta avståndet 50 cm På platser där det råder omgivningstemperaturer på under 0 resp över 50 C Uegnede monteringssteder Af sikkerhedsgrunde og for at undgå fejlalarmer og fejlfunktioner bør røgalarmer ikke monteres på følgende steder I rum hvor der opstår kraftig vanddamp støv eller røg f eks køkken eller bad I rum med ildsteder eller åbne kaminer I nærhe...

Page 20: ...rmen evt udskiftes Hopkoppling av rökdetektorer SE UPP Alla rökdetektorer som är hopkopplade med varandra måste matas från samma fas Vid arbeten på kopplingsledningen skall 230 V försörjningen kopplas från Utöver separat drift kan upp 38 rökdetektorer av samma fabrikat kopplas ihop med en tråd på minst 0 8 mm area Det går även att använda en ledig tråd i 230 V försörjningen Om en detektor registre...

Page 21: ...tergeye lambalı diyot de sahiptir İşitsel alarm sinyal sesi verme işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir 230 V voltaj beslemesinin doğruluğu yeşil LED A5 aracılığıyla gösterilmektedir اﻟﺘﻮض ﻟﺮﺳﻢ ﻳﺤﻲ A A 1 اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ SD230N A 2 ﻣﺮﺋﻴﺔ ﺷﺎﺷﺔ ﻣﻊ اﻻﺧﺘﺒﺎر زر LED A 3 ﺻﻮﺗﻴﺔ إﺷﺎرات إﺻﺪار ﺟﻬﺎز A 4 ﻻﺻﻖ ً ء ﻃﻼ ﺗﺴﺘﺨﺪم ﻻ A 5 اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﺆﺷﺮ 230 ﻓﻮﻟﺖ اﻻ زر ﻋﺒﺮ ﻓﻘﻂ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻳﺘﻢ ﺧﺘﺒﺎر 2 A ﻟﻜﺎﺷﻒ اﻟﻮﻇ...

Page 22: ...lantı priziyle sıva üstüne Bağlantı prizi aksesuar olarak temin edilebilir olup tavanda sıva altı priz olmadığında montaj için mutlak gereklidir ﻣﻴﻜﺎﻧﻴﻜﻴﺔ ﺑﻴﺎﻧﺎت اﻟﻐﻄﺎء ﺑﻼﺳﺘﻴﻜﻲ اﻟﻐﻄﺎ أﺑﻌﺎد اﻻرﺗﻔﺎع اﻟﻘﻄﺮ X 111 40 ﻣﻠﻢ اﻟﻮزن اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ ﺑﺈﺿﺎﻓﺔ 140 ًﺎ ﻣ ﺟﺮا اﻟﺘﺮآﻴﺐ اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺴﻄﺢ رﺑﻂ ﺻﻨﺪوق أو ﺣﺎﻣﻞ ﻣﻊ آﺄﺣﺪ اﻟﺮﺑﻂ ﺻﻨﺪوق ﻳﺘﺎح اﻟﻤﺜﺒﺖ اﻟﺼﻨﺪوق وﺟﻮد ﻋﺪم ﺣﺎﻟﺔ ﻓﻲ وذﻟﻚ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﺿﺮوري وهﻮ اﻟﻤﺮﻓﻘﺎت اﻟﺴﻘﻒ ﻓﻲ اﻟﺴﻄﺢ...

Page 23: ...ampulleri ve kablolar Asgari mesafe 50 cm Ortam sıcaklıklarının 0 C nin altında veya 50 C nin üzerinde olduğu yerler اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻏﻴﺮ اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻣﻮاﻗﻊ ا ﻓﻲ اﻷدﺧﻨﺔ آﺎﺷﻒ أﺟﻬﺰة ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻋﺪم ﻳﺠﺐ وﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺴﻼﻣﺔ أﺳﺒﺎب ﻻﺗﺒﺎع وذﻟﻚ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﻣﺎآﻦ اﻟﺰاﺋﻔﺔ اﻹﻧﺬارات اﻷدﺧﻨﺔ أو اﻷﺗﺮﺑﺔ أو اﻟﺒﺨﺎر ﻣﻦ ٍ ل ﻋﺎ ﻣﺴﺘﻮى ﺑﻬﺎ ﻳﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻤﻔﺘﻮﺣﺔ واﻟﻤﺪاﺧﻦ ﻣﻮاﻗﺪ ﺑﻬﺎ ﺗﻮﺟﺪ اﻟﺘﻲ اﻟﻐﺮف اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء أﻣﺎآﻦ ﻣﻦ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﺣﻔﻆ وﻣﺼﺎﺑﻴﺢ اﻟﻔﻠﻮرﻳﺔ اﻟﻤﺼ...

Page 24: ... ﻓﻴﺠﺐ هﺬا ﻳﻨﺠﺢ ﻟﻢ وإذا Duman detektörlerinin birbirine bağlanması DİKKAT Bir ağ üzerinden birbirine bağlanmış tüm duman detektörleri aynı fazdan beslenmelidir Ağ hattındaki çalışmalar sırasında 230 V besleme serbest bırakılmalıdır Tek başına kullanımın yansıra aynı modelde azami 38 duman detektörü 0 8 mm kesite sahip kablolarla birbirine bağlanabilir Bu amaçla 230 V besleme kablosunun boş bir teli...

Reviews: