background image

251653.41.18 " D S 0 3 "  

Sidan 2 av 3 

Side 2 af 3 

 

 

 

   

 

 

Underhåll och skötsel 
Varje månad: 
utför en funktionstest (se sidan 3). 

 

Varje halvår: 
Då och då skall rökdetektorn rengöras utvändigt,  
t.ex. med en lätt fuktad duk. 
 
Byt rökdetektorn efter 10 år. 

    Vedligeholdelse og pleje 

Hver måned: 
gennemfør en funktionstest (se side 3). 

 

Hvert halve år: 
Fra tid til anden bør røgalarmen renses udvendigt,  
f.eks. med en let fugtet klud. 
 
Røgalarmen skal udskiftes efter 10 år. 

  Rökdetektorns funktion

    Røgalarmens konstruktion 

 

Bild C 
C1 Monteringsfäste 
C2 Skruva 
C3 Rökdetektor 

   

Figur C 
C1 Monteringsholder 
C2 Skruer 
C3 Røgalarm 

 

Tekniska data

    Tekniske data 

 

Spänningsförsörjning 
sker via ett 9 V litiumbatteri av typen: 
Ultralife U9VL-J eller något likvärdigt 
 
VARNING! 
Explosionsrisk föreligger om batteriet är felaktigt ersatt.  
Ersättning får endast ske med samma eller likvärdig typ av 
batteri. 

    Spændingsforsyning 

foretages via 9 V lithiumbatteri af typen: 
Ultralife U9VL-J eller samme type 
 
PAS PÅ!  
Eksplosionsfare hvis batteriet ikke udskiftes korrekt.  
Udskift kun med den samme eller en tilsvarende type. 

  Funktionskänslighet 

enligt  EN 14604 2005 

    Følsomhed 

efter EN 14604 2005 

  Signalering 

  akustisk signalgivare: > 85 dB(A) med 3 m avstånd 

  optisk indikering: röd lysdiod 

    Signalisering 

  akustisk signalgiver: > 85 dB(A) i 3 m afstand 

  optisk visning: lysdiode rød 

  Tekniska data 

 Hus: 

Plast 

 Husmått 

(

 x H): 111 x 40 mm 

  Vikt (med batteri): 130 g 

  Montering: Utanpåliggande med monteringsfäste 

 

    Mekaniske data 

 Hus: 

plast 

 Husets 

mål 

(

 x h): 111 x 40 mm 

  Vægt (med batteri): 130 g 

  Montage: udvendig med monteringsholder 

  Elektrisk säkerhet 

Skyddsklass (enligt EN 60529): IP20 

EMC-krav 
uppfyller EN 50130-4, EN 61000-6-3 

    Elektrisk sikkerhed 

Tæthed (iht. EN 60529): IP20 

EMC-krav 
overholder EN 50130-4, EN 61000-6- 

  Miljövillkor 

  Omgivningstemperatur i drift: 0 till +50 °C 

  Lagringstemperatur: 0 till +50 °C 

  Rel. fuktighet (icke kondenserande): 10 % till 85 % 

    Omgivelsesbetingelser 

  Omgivelsestemperatur under driften: 0 til +50 °C 

  Opbevaringstemperatur: 0 til +50 °C 

  Rel. fugtighed (ikke kondenserende): 10 % til 85 % 

  Godkännande 

VdS-godkännande: G208041 
CE-godkännande  
0786-CPD-20398 
CE-märkning 
Enligt EMC riktlinjer 2004/108/EG 

CP-direktiv 89/106/EWG 

    Godkendelse 

VdS godkendt: G208041 
CE-konformitetserklæring 
0786-CPD-20398 
CE-mærkning 
Efter EMC-direktiv 2004/108/EG 
CP-direktiv 89/106/EWG 

  Installationsanvisningar 

    Installationsoplysninger 

 

HÄNVISNING: 

  En rökdetektor upptäcker rök men inte elden eller den 

värme som uppstår.  

  En rökdetektor övervakar endast ett visst område. För att täcka 

hela huset (lägenheten) skall ett tillräckligt antal detektorer 
monteras och eventuellt skall hopkopplingsbara apparater 
användas. 

  Före isättningen av batterierna och före funktionstestet skall 

rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens 
temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och 
därmed en felfunktion. 

   

BEMÆRK: 

 En røgalarm detekterer røg, men ikke selve branden 

eller den varme, der opstår.  

  En røgalarm overvåger kun et bestemt område. For at overvåge 

hele huset (lejligheden) skal der monteres et tilstrækkeligt antal 
røgalarmer og evt. anvendes apparater, der kan netforbindes 
med hinanden.  

  Inden batteriet isættes og funktionstesten gennemføres bør 

røgalarmen have samme temperatur som monteringsstedet for 
at undgå dug i røgkammeret og dermed en evt. fejlfunktion. 

 

FARA 

 

 

 

FARE 

 

 

  Apparaten får användas till fasta installationer i torra 

utrymmen inomhus. 

  Klistra inte över rökdetektorn och täck den inte med färg. 

  Rökdetektorn fungerar korrekt endast med de föreskrivna 

alkaliska batterierna. Använd inte ackumulatorer eller 
nätaggregat. 

  Vid funktionstestet skall ett säkerhetsavstånd på minst 

50 cm hållas för att undvika hörselskador på grund av 
larmtonen. 

   

  Apparatet må kun anvendes til fast installation i tørre rum 

indendørs. 

  Der må ikke klæbes noget på røgalarmen og den må ikke 

overmales.  

 Røgalarmen arbejder kun korrekt med de foreskrevne

alkaline batterier. Der må ikke anvendes genopladelige 
batterier eller netapparater. 

  Ved funktionstesten skal der overholdes en minimumsafstand 

på 50 cm for at undgå høreskader gennem alarmtonen. 

  Montering och ledningsdragning 

    Montage og installation 

 

Monteringsplats 
Minimalt skydd Bild D

 

 

  Per våning skall företrädesvis en rökdetektor monteras i 

hallen och en extra rökdetektor i varje sovrum. 

Optimalt skydd Bild D

 

 + 

 

  Installera rökdetektorer i varje boningsrum och sovrum samt 

i hallen. 

   

Monteringssted 
Minimal beskyttelse Figur D

 

 

  Pr. etage, især i entreen og desuden i hvert soverum bør der 

installeres røgalarmer. 

Optimal beskyttelse Figur D

 

 + 

 

  I hver stue og hvert soverum samt i entreen bør der installeres 

røgalarmer. 

 

HÄNVISNING: 

  Anordna rökdetektorerna i mitten av taket om möjligt. Om 

detta inte är möjligt skall ett minsta avstånd på 15 cm från 
vägg och hörn hållas. 

  I rum med sned-, spets- eller gaveltak skall rökdetektorn 

placeras ca 90 cm från den högst belägna platsen. 

  I rum med mer än 3 m höjd krävs det flera apparater 

(monteringshöjd på väggen: 2,5 m). 

  Vid monteringen måste typiska luftströmmar som beror på 

de individuella förutsättningarna beaktas. 

   

BEMÆRK: 

  Røgalarmer skal helst monteres midt på loftet. Hvis dette ikke 

er muligt, bør der overholdes en minimumsafstand på 15 cm til 
væg og hjørne. 

  I rum med skrå-, spids- eller gavlloft monteres røgalarmen ca. 

90 cm fra loftets højeste punkt. 

  I rum med mere end 3 m til loftet er der brug for flere apparater 

(monteringshøjde på væggen: 2,5 m). 

  Ved monteringspositionen skal der tages hensyn til typiske 

luftstrømninger, som er afhængige af de individuelle forhold. 

Summary of Contents for DELTA reflex SD9L

Page 1: ...nopf auch die optische Anzeige Leuchtdiode für die Betriebs und Alarmsignale Die akustische Alarmierung Signalton erfolgt über den Signalgeber A3 Diagram A A1 Smoke detector SD9L A2 Test button with visual display LED A3 Acoustic signalling device A4 Sticker Do not paint The operation of the smoke detector is carried out solely via the test button A2 This is used for the functional check of the sm...

Page 2: ...d have approximately the temperature of the installation site to avoid condensation in the smoke chamber and therefore a malfunction U GEFAHR U DANGER Das Gerät darf nur für feste Installationen in trockenen Innenräumen verwendet werden Den Rauchmelder nicht bekleben oder mit Farbe überstreichen Der Rauchmelder arbeitet nur mit den vorgeschriebenen alkalinen Batterien korrekt Keine Akkus oder Netz...

Page 3: ... further pressed Thereby the LED flashes approx in 0 5 s cycle as long as the test button is pressed If the horn does not sound and the LED does not flash the battery must be replaced If this is not successful the smoke detector should also be replaced ACHTUNG Niemals offenes Feuer zum Testen des Rauchmelders verwenden Durch Dampf oder Staub kann ein Fehlalarm ausgelöst werden Sollte dies passiere...

Page 4: ...γίας και συναγερμού Ο ακουστικός συναγερμός ήχος σήματος πραγματοποιείται από τη διάταξη εκπομπής σήματος A3 Afbeelding A A1 Rookmelder SD9L A2 Testknop met optische indicatie lichtdiode A3 Akoestische melder A4 Sticker Niet oververven De rookmelder wordt uitsluitend met de testknop A2 bediend Deze dient voor de functiecontrole van de rookmelder A1 bijv op geleidelijke verontreiniging stofafzettin...

Page 5: ...ν μπαταριών και τη δοκιμή λειτουργίας ο ανιχνευτής καπνού πρέπει να πάρει τη θερμοκρασία της τοποθεσίας εγκατάστασης για να αποφευχθεί η υγροποίηση στο θάλαμο καπνού και ταυτόχρονα η εσφαλμένη λειτουργία OPMERKING Een rookmelder detecteert rook echter geen vuur of de ontstaande hitte Een rookmelder bewaakt slechts een bepaald bereik Om het volledige huis woning af te dekken dienen voldoende melder...

Page 6: ...ο διάστημα είναι πατημένο το κουμπί ελέγχου Εάν δεν ηχεί η κόρνα και δεν αναβοσβήνει η φωτοδίοδος η μπαταρία πρέπει να αντικατασταθεί Εάν αυτό δεν είναι αποτελεσματικό πρέπει επίσης να αντικαταστήσετε τον ανιχνευτή καπνού Functietest Na uitgevoerde montage alsook eenmaal maandelijks dient de werking van elke rookmelder te worden getest Hiervoor de testknop A2 gedurende minstens 4 s drukken In geva...

Page 7: ... LED para os sinais de funcionamento e alarme O alarme acústico apito é emito pelo emissor de sinais A3 Figura A A1 Detector de humos SD9L A2 Botón de test con indicador óptico diodo luminoso A3 Emisor de señal acústica A4 Adhesivo No pintar El detector de humos se maneja exclusivamente con el botón de test A2 que sirve para controlar el funcionamiento del detector A1 p ej en cuanto a la suciedad ...

Page 8: ...ste de funcionamento o detector de fumo deve ter podido ambientar se à temperatura do local de montagem para evitar a formação de condensação na câmara de fumo e consequente erro no funcionamento NOTA Un detector de humos detecta el humo pero no el fuego ni el calor que se origina Un detector de humos sólo vigila un área determinada Para cubrir el área de toda la casa vivienda se deberá montar una...

Page 9: ...for mantido pressionado Se nem o aviso sonoro emitir qualquer som nem o LED piscar a pilha deve ser substituída Se a substituição da pilha não produzir os resultados desejados substituta também o detector de fumo Prueba de funcionamiento Después de terminar el montaje y una vez al mes debe comprobarse el funcionamiento de cada detector de humos Para hacerlo pulsar el botón de test A2 durante mín 4...

Page 10: ...ки на постепенное загрязнение отложение пыли Кроме того тестовая кнопка снабжена оптической индикацией светодиод для рабочих сигналов и сигналов тревоги Акустическая сигнализация звуковой сигнал осуществляется посредством сигнального датчика A3 图 A A1 烟雾探测器 SD9L A2 带视频显示 LED 的测试按钮 A3 声音信号设备 A4 禁止涂漆 标签 烟雾探测器的运行通过测试按钮单独执行 A2 这用于烟雾探测器的 功能检查 A1 如慢性污染 烟尘堆积 测试按钮还包括运行信号和警 报信号的视频显示 LED 声音警报 信号音 通过信号传输设备执行...

Page 11: ...гнализатор дыма контролирует только определенную зону Чтобы охватить весь дом квартиру следует вмонтировать достаточное количество сигнализаторов и в случае необходимости использовать объединяемые в сеть приборы Перед закладыванием батареи и проведением проверки работоспособности сигнализатор дыма должен изменить температуру на температуру окружающей среды на месте монтажа во избежание оттаивания ...

Page 12: ...и правильном функционировании подаются 3 коротких сигнала которые повторяются через каждые 1 5 с если тестовая кнопка остается нажатой При этом светодиод мигает с интервалами в 0 5 с в течение всего времени пока нажата тестовая кнопка Если не звучит сигнал и не мигает светодиод следует заменить батарею Если это не приводит к желаемому результату то следует заменить также и сигнализатор дыма 功能测试 每...

Page 13: ...d för drift och larmsignalerna Det akustiska larmet signalton sker via signalgivaren A3 Figur A A1 Røgalarm SD9L A2 Testknap med optisk visning lysdiode A3 akustisk signalgiver A4 Klistermærke Må ikke overmales Røgalarmen betjenes udelukkende via testknappen A2 Den fungerer som funktionskontrol for røgalarmen A1 f eks ved langsom tilsmudsning støvaflejringer Desuden er den optiske visning lysdiode...

Page 14: ...en av batterierna och före funktionstestet skall rökdetektorn ungefär ha uppnått monteringsplatsens temperatur för att undvika kondens i rökkammaren och därmed en felfunktion BEMÆRK En røgalarm detekterer røg men ikke selve branden eller den varme der opstår En røgalarm overvåger kun et bestemt område For at overvåge hele huset lejligheden skal der monteres et tilstrækkeligt antal røgalarmer og ev...

Page 15: ...nte ger ett lyckat resultat skall även rökdetektorn bytas Funktionstest Efter gennemført montering samt engang om måneden skal funktionen af hver røgalarm kontrolleres Hertil trykkes testknappen A2 i mindst 4 s Ved korrekt funktion afgives 3 korte signaltoner som gentages med en pause på 1 5 s så længe testknappen holdes nede Herved blinker LEDen i 0 5 s takt så længe som testknappen holdes nede L...

Page 16: ...me işlemi sinyal verici A3 aracılığıyla gerçekleşir Fig A A1 Détecteur de fumée SD9L A2 Bouton test avec indicateur optique diode électroluminescente A3 Générateur de signaux acoustiques A4 Autocollant Ne pas peindre La manipulation du détecteur de fumée s effectue exclusivement par le bouton test A2 Celui ci permet de contrôler l état fonc tionnel du détecteur de fumée A1 p ex son état d encrasse...

Page 17: ...iyon testi yapmadan önce duman detektörünün montaj yerindeki ortam ısısına gelmesi beklenmelidir böylece duman bölmesinde nem oluşması ve hatalı fonksiyon olması önlenmiş olur REMARQUE Un détecteur de fumée détecte de la fumée mais pas le feu ou la chaleur ainsi produite Un détecteur de fumée surveille seulement une zone détermi née Pour assurer la sécurité dans l habitat tout entier dans la maiso...

Page 18: ...se pilin değiştirilmesi gerekir Bu da işle yaramadığında duman de tektörü değiştirilmelidir Test fonctionnel Après le montage puis une fois par mois il faut contrôler le bon fonctionnement de chaque détecteur de fumée Pour ce faire il faut enfoncer le bouton test A2 pendant au moins 4 s Lorsque la fonction est en bon ordre de marche 3 brefs signaux acoustiques vont retentir ce signal se répétera a...

Reviews: