background image

uso comercial o profesional. Este 

aparato no puede ser instalado en yates 

o caravanas. La garantía únicamente 

tendrá validez en caso de que se 

respete el uso para el que fue diseñado.

Antes de la instalación, debe comprobar 
que las condiciones de distribución local 
(naturaleza y presión del gas) y el 
reglaje del aparato son compatibles (ver 
tabla I). Las condiciones de reglaje del 
aparato están inscritas sobre la etiqueta 
o la placa de características.
Este aparato sólo puede ser instalado 
en un lugar bien ventilado, respetando 
los reglamentos en vigor y las 
disposiciones relativas a la ventilación. 
No debe conectarse el aparato a un 
dispositivo de evacuación de los 
productos de combustión.
El cable de alimentación debe fijarse al 
mueble para evitar que toque partes 
calientes del horno o placa de cocción.
Los aparatos con alimentación eléctrica 
deben conectarse a tierra 
obligatoriamente.
No manipule el interior del aparato. Si es 
preciso, llame a nuestro Servicio 
Técnico.

Antes de la instalación

Este aparato corresponde a la clase 3, 
según la norma EN 30-1-1 para 
aparatos a gas: aparato encastrado en 
un mueble.
Los muebles próximos al aparato deben 
ser de materiales no inflamables. Los 
revestimientos estratificados y la cola 
que los fija, deben ser resistentes al 
calor.
Este aparato no se puede instalar sobre 
neveras, lavadoras, lavavajillas o 
similares.
Para instalar la placa de cocción sobre 
un horno, éste debe tener ventilación 
forzada.
Compruebe las dimensiones del horno 
en su manual de instalación.
Si se instala un extractor, debe tenerse 
en cuenta su manual de instalación, 
respetando  siempre una distancia 
vertical mínima de 650 mm a la placa de 
cocción.

Preparación del mueble 
(fig. 1-2)

Haga un corte de las dimensiones 
necesarias en la superficie de trabajo.
Si la placa de cocción es eléctrica o 
mixta (gas y electricidad) y no hay un 
horno debajo, coloque un separador de 
material no inflamable (p. ej. metal o 
madera contrachapada) a 10 mm de la 
base de la placa de cocción. Así impide 
el acceso a la parte inferior de ésta.
Si la placa de cocción es de gas, se 
recomienda colocar el separador a la 
misma distancia.
En superficies de trabajo de madera, 
barnice las superficies de corte con una 
cola especial, para protegerlas de la 
humedad.

Instalación del aparato

Nota:

 

Usar guantes de protección al 

instalar la placa.

Las grapas y la junta adhesiva (borde 
inferior de la placa de cocción) salen 
puestas de fábrica, no quitar bajo ningún 
concepto. La junta garantiza la 
impermeabilización de toda la superficie 
de trabajo y evita cualquier filtración.
Para la fijación del aparato al mueble de 
encastramiento, deberá, una vez 
colocada la encimera en su posición de 
trabajo, desatornillar cada una de las 
grapas hasta que éstas giren libremente 
(no es necesario el desatornillado total).
Encastre y centre la placa de cocción.
Presione sobre sus extremos hasta que 
se apoye en todo su perímetro.
Gire las grapas y apriételas a fondo. 
Fig. 3.

Desmontaje de la placa de 
cocción

Desconecte el aparato de las tomas 
eléctrica y de gas.
Desatornille las grapas y proceda de 
modo inverso al montaje.

Conexión de gas (fig. 4)

El extremo de la conexión de entrada de 
la placa de cocción de gas está provista 
de una rosca de 1/2” (20,955 mm), que 
permite:
- la conexión rígida.
- la conexión con un tubo flexible 
metálico  (L min. 1 m - max. 3 m). Si 
necesita realizar una conexión cónica, 
inserte entre la entrada de gas del 
aparato y la acometida de gas el 
accesorio con código 427950 y la junta 
de estanquidad con código 034308 
(suministrados o disponibles a través 
del Servicio Técnico). Fig. 4a.
En este caso hay que evitar el contacto 
de este tubo con partes móviles de la 
unidad de encastramiento (por ejemplo 
un cajón) y el paso a través de espacios 
que pudieran ser susceptibles de 
obstruirse.
Si necesita realizar la conexión de gas 
en horizontal, en nuestro servicio 
técnico dispone de un codo con el 
código 173018, más una junta con el 
código 034308. Fig. 4b.

¡Atención!

 Si manipula cualquier 

conexión, compruebe la estanquidad.
¡Peligro de fuga!
El fabricante no se responsabiliza si 
alguna conexión presenta fugas tras 
haber sido manipulada.

Conexión eléctrica (fig. 5)

Compruebe que el voltaje y la potencia 
del aparato son compatibles con la 
instalación eléctrica.
Las placas de cocción se suministran 
con un cable de alimentación con o sin 
clavija de enchufe.
Debe preverse un interruptor de corte 
omnipolar con abertura de contacto mín. 
de 3mm (excepto en conexiones con 
enchufe, si éste es accesible para el 
usuario).
Los aparatos provistos de clavija, sólo 
se deben conectar a cajas de enchufe 
con toma de tierra debidamente 
instalada.
Este aparato es del tipo “Y”: el cable de 
entrada no puede ser cambiado por el 

usuario, sino por el Servicio Técnico. Se 
deben respetar el tipo de cable y la 
sección mínima.

Cambio del tipo de gas

Si la normativa del país lo permite, este 
aparato se puede adaptar a otros gases 
(ver placa de características). Las 
piezas necesarias para ello están en la 
bolsa de transformación suministrada 
(según modelo) disponible en nuestro 
Servicio Técnico. Los pasos a seguir 
son los siguientes:

A) Cambio de inyectores de los 
quemadores rápido, semi-rápido y 
auxiliar de la placa de cocción (fig. 6):

- Retire las parrillas, tapas de quemador 
y difusores.
- Cambie los inyectores usando la llave 
disponible a través de nuestro servicio 
técnico, con código 424699, teniendo 
especial cuidado en que no se 
desprenda el inyector al retirarlo o fijarlo 
en el quemador.
Asegúrese de apretarlos a fondo para 
garantizar la estanquidad. En estos 
quemadores no hay que realizar reglaje 
del aire primario.

B) Cambio de inyectores para los 
quemadores de doble llama (fig. 7):

El conjunto cristal más perfiles está 
fijado al resto de la placa de cocción por 
un sistema de fijación de clipaje. Para 
retirar el conjunto cristal más perfiles 
proceder del siguiente modo:
- Quitar todas las tapas de quemador y 
parrillas. Fig. 7a.
- Soltar la grapa de fijación aparato-
mueble delantera extrayendo el tornillo. 
Fig. 7b.
- Soltar los  tornillos de los quemadores, 
fig. 7c-7d, y extraer los mandos de sus 
respectivos alojamientos.
Utilizar la palanca de desmontaje 
483196 disponible a través de nuestro 
servicio técnico. Para liberar el clipaje 
delantero aplicar la palanca en la zona 
señalada en las figuras 8 según su 
modelo de placa de cocción.

¡Nunca aplique la palanca sobre los 
cantos del cristal que no llevan perfil 
o marco!

- Para liberar el clipaje trasero levante 
con cuidado el conjunto cristal más perfil 
según fig. 8a.

Cambio de inyector de llama exterior 
(fig. 9a):

- Soltar el tornillo de sujeción, para 
liberar el casquillo moviendolo hacia 
atrás para acceder fácilmente al inyector 
principal. Fig. a1.
- Extraer el inyector de llama exterior 
girándolo hacia la izquierda. Fig. a2-a3.
- Enroscar el nuevo inyector de llama 
exterior. Fig. a3-a4, según tabla II.
- Ajustar la distancia en el casquillo 
regulador del caudal de aire L2 de 
acuerdo al valor -Z- indicado en la 
tabla II. Fig. a5.
- Apretar el tornillo de sujeción. Fig. a6.

Cambio de inyector de llama interior 
(fig. 9b):

- Desenroscar la pieza M3, de la pieza 
roscada M2, sujetar para ello la pieza 
roscada en sentido contrario.

Summary of Contents for ER926SB70D/07

Page 1: ...ar lütfen saklayýnýz Assembly instructions Einbauanleitung Notice de montage Istruzioni di Montaggio Instrucciones de montaje Instruçoes de montagem пожалуйста сохраните данное руководство Montaj talimatlarý Руководство по монтажу 1 s v p bewaren Installatievoorschrift 43 53 31 60 en de fr it es pt nl tr ru ...

Page 2: ...2 4 4a 4b 3 70 ...

Page 3: ...5 6 7 8 7a 7c 8a 7b ...

Page 4: ...9 ...

Page 5: ...10 10 a 11 ...

Page 6: ... is supported around its entire perimeter Turn the clips and tighten them fully Fig 3 Removal of hob Turn off the appliance s electricity and gas supply Unscrew the clips and proceed in the reverse order to installation Gas connection fig 4 The end of the inlet connection point of the gas hob has a 1 2 20 955 mm thread that allows for fixed connection connection using a flexible metal pipe L min 1...

Page 7: ...nn wenn das Gerät ausschließlich für seinen vorgesehenen Zweck genutzt wird Überprüfen Sie vor der Installation des Geräts dass die örtlichen Voraussetzungen Gasart und druck und die Geräteeinstellungen miteinander kompatibel sind siehe Tabelle I Die Bedingungen für die Geräteeinstellung finden Sie auf dem Etikett oder Typenschild Dieses Gerät darf nur an einem ausreichend belüfteten Ort und nur i...

Page 8: ...lenummer 483196 verwenden Zum Lösen der vorderen Clip Befestigung den Hebel in dem Bereich ansetzen der in den Abbildungen 8 je nach Modell Ihres Kochfeldes markiert ist Setzen Sie niemals den Hebel über Glaskanten an die keine Profilleisten oder Rahmen haben Zum Lösen der hinteren Clip Befestigung die Einheit aus Glasscheibe und Profilen entsprechend der Abb 8 vorsichtig anheben Austausch der Düs...

Page 9: ...ment après avoir placé le plan de travail dans sa position de travail vous devrez dévisser chaque agrafe jusqu à ce qu elle tourne librement il n est pas nécessaire de dévisser complètement Encastrez et centrez la plaque de cuisson Appuyez sur ses extrémités jusqu à ce qu elle s appuie sur tout son périmètre Tournez les agrafes et serrez les à fond Fig 3 Démontage de la plaque de cuisson Débranche...

Page 10: ...rso tipo di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili nonché delle prescrizioni delle società locali di fornitura di gas ed elettricità Prima di effettuare qualsiasi operazione staccare l alimentazione elettrica e chiudere il gas dell apparecchio Per l adattamento a un diverso tipo di gas si consiglia di rivolgersi al Servi...

Page 11: ...196 disponibile presso il nostro Servizio Tecnico Per liberare le clip anteriori applicare la leva nella zona indicata nelle figure 8 a seconda del modello del piano di cottura Non applicare la leva sugli angoli del vetro sprovvisti di profilo o cornice Per liberare le clip posteriori sollevare con attenzione il gruppo vetro profilo come indicato nella Fig 8a Sostituzione iniettore fiamma esterna ...

Page 12: ... 427950 y la junta de estanquidad con código 034308 suministrados o disponibles a través del Servicio Técnico Fig 4a En este caso hay que evitar el contacto de este tubo con partes móviles de la unidad de encastramiento por ejemplo un cajón y el paso a través de espacios que pudieran ser susceptibles de obstruirse Si necesita realizar la conexión de gas en horizontal en nuestro servicio técnico di...

Page 13: ...rtes quentes do forno ou da placa de cozedura Os aparelhos com alimentação eléctrica devem ser obrigatoriamente ligados à terra Não manipule o interior do aparelho Se necessário contacte o nosso Serviço de Assistência Técnica Antes da instalação Este aparelho corresponde à classe 3 segundo a norma EN 30 1 1 para aparelhos a gás aparelho embutido num móvel Os móveis que fiquem próximos do aparelho ...

Page 14: ...cesso de desmontagem Regulação das torneiras Coloque os comandos na sua posição mínima Retire os comandos das torneiras fig 10 Inclui uma anilha de borracha flexível bastando pressioná lo com a ponta da chave de venda para que se libere o acesso ao parafuso de regulação da torneiro Fig 10a Nunca desmonte o retentor Se não encontrar o acesso ao parafuso by pass desmonte o conjunto de vidro perfis d...

Page 15: ...aansluiting lekken vertoont nadat deze gemanipuleerd is Elektrische aansluiting afb 5 Controleer dat het voltage en het vermogen van het apparaat compatibel zijn met de elektrische installatie De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker Er moet een omnipolaire onderbrekingsschakelaar voorzien worden met een minimale contactopening van 3mm behalve bij stekeraansluiting...

Page 16: ...yapıştıran tutkal ısıya dayanıklı olmalıdır Bu cihaz buzdolabı çamaşır makinesi bulaşık makinesi ve benzeri eşyaların üzerine kurulamaz Pişirme tezgahını bir fırının üzerine kurmak için bu fırın yapay bir havalandırmaya sahip olmalıdır Fırının boyutlarını kurulum kılavuzundan kontrol ediniz Havalandırma kurarken kurulum kılavuzu dikkate alınmalı her zaman pişirme tezgahına en az 650 mm dikey hiza ...

Page 17: ...Servisimiz tarafından değiştirilmelidir D bypass vidalarına müdahale etmeyiniz Sızdırma olmadığından emin olmak için tüm contaların takılı olması gerekmektedir Bu gereklilikler cihazın doğru bir şekilde çalışması ve dışarıdan cihazın içine girebilecek sıvı ya da pisliklerin önüne geçilmesi için vazgeçilmezdir Kumanda düğmelerini yeniden yerleştiriniz Vana milini asla sökmeyiniz Şekil 11 Arıza hali...

Page 18: ...ями наборе для адаптации который также можно приобрести в нашем сервисном центре Необходимо выполнть следующие действия A Замена жиклеров горелок быстрой полубыстрой и вспомогательной конфорки варочной панели рис 6 Снимите решетки крышки горелок и рассекатели Замените жиклеры с помощью ключа имеющегося в продаже в нашем сервисном центре артикул 424699 тщательно седя за тем чтобы в процессе снятия ...

Page 19: ...13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz PRS926F70E HSE K9F4L3F 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 3 00 W 220 240 V 50 60 Hz T69S76N0 HSE K9F4W30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz T69S86N0 HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60 Hz ER926SB70D HSE K9F4L30 13 70 13 50 1 306 1 519 1 494 994 978 0 8 W 220 240 V 50 60...

Page 20: ...125 2 8 0 267 39 G20 25 109 2 8 0 267 39 G25 20 141 2 8 0 31 39 G25 25 118 2 8 0 31 39 G25 1 25 118 2 8 0 31 39 G30 29 83 2 8 203 39 G30 37 82 2 8 203 38 G30 50 74 2 8 203 33 G31 37 83 2 8 200 39 G20 20 93 1 9 0 181 29 G20 25 91 1 9 0 181 29 G25 20 105 1 9 0 211 29 G25 25 104 1 9 0 211 29 G25 1 25 104 1 9 0 21 29 G30 29 70 1 9 138 29 G30 37 68 1 9 138 27 G30 50 60 1 9 138 25 G31 37 70 1 9 136 29 G...

Reviews: